mothercare 3wayFix Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

3wayFix
40 - 105 cm / 0 - 4 Y
014878807
www.maxi-cosi.com
2
I
3wayFix
I
Maxi-Cosi
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
3wayFix
40 - 105 cm / 0 - 4 Y
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode demploi et de respecter les instructions.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es
wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è
molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
SV
Gratulerar Dig Till Ditt Köp. För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal komfort är det viktigt
att läsa hela bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna.
DA
Tillykke med dit indb. For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for dit barn er det væsentligt, at du
gennemlæser hele brugervejledningen omhyggeligt og følger alle instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että luet
läpi koko käsikirjan huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
NO
Gratulerer med ditt kjøp. For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er det viktig at du leser
gjennom hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene.
RU
Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно
прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
atın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için,
m kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
HR
Čestitamo vam na kupnji. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati
cijeli priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu. Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne
celú príručku a dodržiavať všetky pokyny.
i-Size
compliant
A
H
E
G
D
B
C
J
F
I
I
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles DE Fotos nicht bindend NL Niet-contractuele foto’s
IT Foto non contrattuali SV Bilderna kan avvika från den faktiska produkten DA Ikke-kontraktlige billeder FI Kuvat eivät ole
sitovia PL Użyte zdjęcia służą tylko do prezentacji jako przykład NO Bilder kan avvike fra det faktiske produkt
RU Фотография может отличаться от товара TR Fotoğraflar bağlayıcı değildir HR Neobvezujuće fotografije
SK Skutočný výrobok sa môže od vyobrazeného líšiť BG Извъндоговорни снимки UK Фотографії, які не тягнуть
договірних зобов’язань HU Tájékoztató jellegű fotók SL Nepogodbene fotografije ET Lepinguvälised pildid
CZ Nesmluvní fotografie EL Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν
από το πραγματικό προϊόν RO În funcţie de model AR 
Maxi-Cosi
I
3wayFix
I
63
3
33
37
Index
!
EN
FR
DE
NL
IT
SV
DA
FI
PL
NO
RU
TR
HR
BG
SK
UK
HU
SL
ET
EL
CZ
RO
AR
56
56
56
56
57
57
57
57
58
58
58
59
59
59
60
60
60
61
61
61
62
62
62
3
I
3wayFix
I
Maxi-Cosi
K L M N O P
Maxi-Cosi
I
3wayFix
I
5
BG
Поздравления за Вашата покупка. За максимална защита и комфорт на Вашето дете,
непременно прочетете внимателно цялото ръководство и следвайте всички инструкции.
UK
Вітаємо Вас з покупкою. Для максимального захисту і комфорту вашої дитини важливо, щоб ви
прочитали всю інструкцію і слідували всім рекомендаціям.
HU
Gratulálunk választásához. Gyermekének maximális védelme és optimális kényelme érdekében rendkívüli
fontos, hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv egészét, és kövesse a benne szereplő utasításokat.
SL
Čestitke za vaš nakup. Da bi vašemu otroku omogočili največjo možno zaščito in optimalno udobje, je
bistvenega pomena, da pozorno preberete celoten priročnik in upoštevate vsa navodila.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul. Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse tagamiseks tutvuge hoolikalt kogu
kasutusjuhendiga ja järgige kõiki juhiseid.
CZ
Gratulujeme k zakoupení vašeho výrobku. V zájmu zajištění maximální ochrany a optimálního pohodlí vašeho
těte je důležité, abyste si celou příručku podrobně pročetli a dodrželi všechny uvedené pokyny.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας. Για την εξασφάλιση της μέγιστης δυνατής προστασίας και
των υψηλών επιπέδων άνεσης του μωρού σας, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά το
παρόν εγχειρίδιο και να τηρείτε όλες τις οδηγίες που αναγράφονται σε αυτό.
RO
Felicitări pentru achiziționarea produsului. Este foarte important să citiți cu atenție întregul manual
și să respectați instrucțiunile, pentru a asigura copilului dumneavoastră maximul de protecție și de
confort.
AR


6
I
3wayFix
I
Maxi-Cosi
EN
3wayFix is a car seat base that complies with the new European regulation i-Size R129,
active from July 2013. i-Size aims at increasing children safety in car by promoting UNIVERSAL
ISOFIX installation, by supporting rearward-facing travel up to minimum 15 months and
improving protection for head and neck. This base is part of a 3wayFamily providing a full
mobility solution from birth until approx. 4 years. To learn more on i-Size, please connect on
the website www.maxi-cosi.com
FR
La base pour siège auto 3wayFix répond à la nouvelle réglementation européenne i-Size
R129, eective depuis juillet 2013. La norme i-Size vise à améliorer la sécurité des enfants
en voiture en imposant le système ISOFIX UNIVERSEL et l’installation dos à la route/latérale
jusqu’à au moins 15 mois, et en améliorant la protection au niveau de la tête et du cou. Cette
base appartient à la famille 3wayFamily, qui propose une solution de mobilité complète de la
naissance jusqu’à environ 4 ans. Pour en savoir plus sur i-Size et le règlement R129, rendez-
vous sur le site Internet www.maxi-cosi.com.
DE
3wayFix ist ein Basisstation, der nach der seit Juli 2013 geltenden neuen europäischen
i-Size-Norm R129 zugelassen ist. i-Size möchte die Sicherheit von Kindern in Fahrzeugen
verbessern und sieht hierfür die Nutzung von UNIVERSAL ISOFIX-Installation, den rückwärts
oder seitwärts gerichteten Transport von Kindern bis zu einem Alter von 15 Monaten sowie
die Optimierung des Kopf- und Halsschutzes vor. Diese Basisstation ist Bestandteil der
3wayFamily und stellt eine vollständige Mobilitätslösung von der Geburt bis etwa 4 Jahren dar.
Weitere Informationen zu R129 und i-Size finden Sie auf der Website www.maxi-cosi.com
NL
3wayFix is een base voor autostoelen doe voldoet aan de nieuwe Europese regelgeving
R129 i-Size, die sinds juli 2013 van kracht is. i-Size heeft als doel de veiligheid van kinderen
in de auto te vergroten door de UNIVERSAL ISOFIX-installatie te promoten, door het zitje
achterwaarts te plaatsen tegen de rijrichting in of zijwaarts op de rijrichting tot minimaal
15 maanden en door de bescherming van het hoofd en de nek te verbeteren. Deze base maakt
deel uit van de 3wayFamily; een complete mobiliteitsoplossing vanaf geboorte tot ongeveer
4 jaar. Voor meer informatie over R129 en i-Size, bezoek onze website www.maxi-cosi.com
i
Maxi-Cosi
I
3wayFix
I
7
IT
La 3wayFix è una base per seggiolino auto conforme alla nuova normativa europea i-Size
R129, in vigore da luglio 2013. i-Size si propone di aumentare la sicurezza dei bambini
all'interno dell’auto mediante l’installazione UNIVERSAL ISOFIX, che consente di viaggiare nel
senso contrario di marcia e/o orientato lateralmente fino ad un minimo di 15 mesi , garantendo
una protezione migliorata per testa e collo. La base fa parte della gamma di prodotti
3wayFamily, delle soluzioni che garantiscono la massima mobilità dalla nascita fino a 4 anni
circa. Per maggiori informazioni sulla normativa R129 e i-Size, andare sul sito
www.maxi-cosi.com
SV
3wayFix är en bilbarnstolsbas som uppfyller den nya EU-förordningen i-Size R129 från
juni 2013. Syftet med i-Size är att öka barnsäkerheten i bilar genom att möjliggöra ISOFIX-
installation för barn i kategorin ”universal” genom att stödja bakåt- och/eller sidovänd
placering av barn upp till minst 15 månader och genom att förbättra skyddet för huvud och
nacke. Den här basen ingår i 3wayFamily som tillhandahåller en fullständig rörlighetslösning
från födsel upp till ca fyra års ålder. Mer information om R129 och i-Size finns på
www.maxi-cosi.com
DA
3wayFix er en bilsædebase, der overholder det nye europæiske regulativ R129 i-Size, der
gælder fra og med juli 2013. i-Size sigter mod at øge børns sikkerhed i bil ved at fremme
UNIVERSAL ISOFIX-installation ved at understøtte bagudvendt og/eller sidevendt retning for
rn op til mindst 15 måneder ved at forbedre beskyttelsen af hoved og nakke. Denne base er
en del af 3wayFamily, der giver en fuld mobilitetsløsning fra fødsel til ca. 4 år. For at lære mere
om i-Size og R129 kan du besøge hjemmesiden www.maxi-cosi.com
FI
3wayFix on istuinjalusta, joka noudattaa uutta eurooppalaista asetusta i-Size R129,
joka on ollut voimassa heinäkuusta 2013 alkaen. i-Sizen tarkoitus on lisätä lasten
matkustusturvallisuutta autossa suosimalla UNIVERSAL ISOFIX -järjestelmää. Se tukee
istuimen asentamista selkä menosuuntaan ja/tai sivuttain vähintään 15 kuukauden ikään
saakka ja parantaa pään ja niskan suojausta. Tämä jalusta on osa 3wayFamily -tuoteperhet,
joka tarjoaa kokonaisvaltaisen matkustusratkaisun syntymästä noin 4 ikävuoteen saakka.
Saat lisätietoja R129- ja i-Size-asetuksista vierailemalla verkkosivustolla www.maxi-cosi.com
i
8
I
3wayFix
I
Maxi-Cosi
PL
3wayFix to podstawa do fotelika samochodowego spełniająca wymagania nowego
rozporządzenia europejskiego i-Size R129, które obowiązuje od lipca 2013 r. i-Size ma na
celu zwiększenie poziomu bezpieczeństwa dzieci do 15 miesiąca życia poprzez promowanie
uniwersalnego montażu ISOFIX przy ustawieniu przodem i/lub poprzecznie do kierunku jazdy
oraz poprzez poprawę ochrony głowy i szyi. Ta podstawa należy do rodziny produktów 3way,
zapewniając w pełni mobilne rozwiązanie dla dzieci od urodzenia do ok. 4 lat. Aby dowiedzieć
się więcej o rozporządzeniu R129 i i-Size, proszę odwiedzić stronę www.maxi-cosi.com
NO
3wayFix er en bilsetebase som er i overensstemmelse med den nye europeiske standaren
R129 i-Size, gjeldende fra juli 2013. i-Size tar sikte på å øke barns sikkerhet i bil ved å fremme
UNIVERSAL ISOFIX-installasjon, ved å oppfordre til bruk av bakovervendt og/eller liggende
posisjon til barnet er minst 15 måneder, ved å forbedre beskyttelse for hodet og nakke. Denne
basen er en del av 3wayFamily som gir en full mobilitetsløsning fra fødsel til ca. 4 år. For å vite
mer om R129 og i-Size, se nettstedet www.maxi-cosi.com
RU
3wayFix – это автокресло, которое соответствует новому европейскому стандарту i-Size R129,
действующему с июля 2013 года. Стандарт I-Size направлен на повышение безопасности детей
в автомобилях путем внедрения систем креплений UNIVERSAL ISOFIX, поддерживая практику
размещения детей (в возрасте до 15 месяцев) в положении спиной и (или) боком к направлению
движения, а также улучшая защиту головы и шеи. Это кресло является частью системы
3wayFamily, представляющей собой полностью мобильное решение для детей с рождения и до
возраста прибл. 4 лет. Чтобы получить более подробную информацию о R129 и i-Size посетите
веб-сайт, www.maxi-cosi.com.
TR
3wayFix, Temmuz 2013’ten itibaren geçerli olan yeni Avrupa düzenlemesi i-Size R129’a uygun
bir oto koltuğu tabanıdır. i-Size, UNIVERSAL ISOFIX montajını mümkün kılarak en az 15 aya
kadar geriye doğru ve/veya yana dönük yolculuğu destekleyerek ve baş ve boyun için korumayı
artırarak araçlarda çocukların güvenliğini artırmayı amaçlar. Koltuk tabanı, doğumdan yaklaşık
4 yaşa kadar tam bir mobilite çözümü sunan 3wayFamily’nin parçasıdır. R129 ve i-Size hakkında
daha fazla bilgi için lütfen www.maxi-cosi.com web sitesini ziyaret edin
i
Maxi-Cosi
I
3wayFix
I
9
HR
3wayFix je autosjedalica koja je u skladu s novom europskom uredbom i-Size R129 koja je
stupila na snagu u srpnju 2013. Cilj uredbe i-Size jest povećati sigurnost djece u vozilima
promicanjem ugradnje UNIVERSAL ISOFIX i podržavanjem vožnje u smjeru suprotnom od
smjera vožnje i/ili u smjeru vožnje do najmanje 15 mjeseci te poboljšavanjem zaštite vrata i
glave. Ova je baza dio sustava 3wayFamily. Omogućuje cjelovito mobilno rješenje od rođenja do
približno 4 godine. Da biste saznali više o R129 te i-Sizeu, pogledajte mrežnu stranicu
www.maxi-cosi.com
SK
Výrobok BabyFix je základňa autosedačky zodpovedajúca požiadavkám nového európskeho
nariadenia R129 i-Size, ktoré platí od júla 2013. Nariadenie i-Size bolo vytvorené s cieľom
zvýšiť bezpečnosť detí v autách. Nariaďuje inštaláciu pomocou systému UNIVERSAL ISOFIX,
cestovanie v autosedačkách upevnených proti smeru jazdy a/alebo bokom k smeru jazdy u
detí a batoliat do minimálneho veku 15 mesiacov a zvýšenie úrovne ochrany hlavy a krku. Táto
kladňa je súčasťou radu 3wayFamily a poskytuje plnú mobilitu pre deti od narodenia až do
veku cca 4 rokov. Viac informácií o nariadení R129 a i-Size nájdete na webe www.maxi-cosi.
com.
BG
3wayFix е основа за столче за кола, която отговаря на новия
Европейски регламент i-Size R129, валиден от юли 2013 г. i-Size има за цел да
увеличи безопасността на децата в автомобила чрез инсталацията UNIVERSAL
ISOFIX, като насърчава пътуването в обърната назад и/или настрани позиция до
минимум 15 месеца на детето, както и чрез повишаване на защитата за главата и
врата. Тази основа е част от системата 3wayFamily, предлагаща пълно решение на
мобилността от раждането до приблизително 4 години. За повече информация
относно R129 и i-Size посетете уеб сайта www.maxi-cosi.com
UK
3wayFix – це автокрісло, яке відповідає новому європейському стандарту i-Size
R129, що діє з липня 2013 року. Стандарт I-Size спрямований на підвищення
безпеки дітей в автомобілях шляхом впровадження систем кріплень UNIVERSAL
ISOFIX, підтримуючи практику розміщення дітей (у віці до 15 місяців) у положенні
спиною і/або боком до напрямку руху, а також покращуючи захист голови та
шиї. Це крісло є частиною системи 3wayFamily, що представляє собою повністю
i
10
I
3wayFix
I
Maxi-Cosi
мобільне рішення для дітей з народження і до досягнення віку прибл. 4 років.
Щоб отримати більш детальну інформацію про R129 і i-Size, відвідайте веб-сайт
www.maxi-cosi.com.
HU
A 3wayFix olyan autósülés-alap, amely megfelel az új európai, 2013 júliusától érvényben lé
i-Size R129 rendeletnek. Az i-Size célja a gyermekek biztonságának növelése az autókban
úgy, hogy támogatja az ÁLTALÁNOS ISOFIX beszerelést. Az ISOFIX biztosítja a menetiránynak
háttal történő és/vagy oldalirányba néző utazást 15 hónapos korig, továbbá továbbfejlesztett
védelmet biztosít a fejnek és a nyaknak. Az alap a 3wayFamily termékcsalád része és
teljeskörű mobilitási megoldást kínál a születéstől nagyjából négy éves korig. Az R129-cel és
az i-Size-zal kapcsolatos részletes tudnivalók a következő weboldalon találhatók:
www.maxi-cosi.com
SL
3wayFix je podstavek otroškega sedeža, skladen z novo evropsko uredbo i-Size R129, ki velja
od julija 2013. Podstavek i-Size prispeva k večji varnosti otrok v avtomobilu, saj omogoča lažjo
namestitev sistema UNIVERSAL ISOFIX, vožnjo otroka do najmanj 15 mesecev vzvratno in/ali
pravokotno na smer vožnje ter večjo zaščito za glavo in vrat. Podstavek je del družine izdelkov
3wayFamily, ki zagotavlja popolno mobilnost otroka od rojstva do pribl. 4 leta starosti. Za več
informacij o uredbah R129 in i-Size obiščite spletno mesto www.maxi-cosi.com.
ET
3wayFix on turvatooli alus, mis vastab uuele, 2013. aasta juulist kehtima hakanud Euroopa
määrusele i-Size R129. i-Size’i eesmärk on suurendada laste ohutust autos, propageerides
UNIVERSAALSE ISOFIXi paigaldust, toetades seljaga ja/või küljega sõidusuunas asendit kuni
vähemalt 15. elukuuni ning tõhustades pea ja kaela kaitset. See alus on 3wayFamily osa,
võimaldades täielikku mobiilsuse lahendust alates sünnist kuni umbes 4. eluaastani.
Lisateabe saamiseks R129 ja i-Size’i kohta külastage veebilehte www.maxi-cosi.com.
CZ
robek 3wayFix je základna autosedačky odpovídající požadavkům nového evropského
nařízení R129 i-Size, které platí od července 2013. Nařízení i-Size bylo vytvořeno za účelem
zvýšení bezpečnosti dětí v autech. Nařizuje nově instalaci pomocí systému UNIVERSAL ISOFIX,
cestování v autosedačkách upevněných proti směru jízdy a/nebo bočně ke směru jízdy u dětí a
batolat do minimálního věku 15 měsíců a zvýšení úrovně ochrany hlavy a krku. Tato základna je
i
Maxi-Cosi
I
3wayFix
I
11
součástí řady 3wayFamily a poskytuje plnou mobilitu pro děti od narození až do věku cca 4 let.
Více informací o nařízení R129 a i-Size naleznete na webu www.maxi-cosi.com.
EL
Το 3wayFix είναι μια βάση καθίσματος αυτοκινήτου που συμμορφώνεται με το
νέο ευρωπαϊκό κανονισμό i-Size R129, που βρίσκεται σε ισχύ από τον Ιούλιο του
2013. Το i-Size στοχεύει στην αύξηση της ασφάλειας των παιδιών στο αυτοκίνητο,
προωθώντας την εγκατάσταση του UNIVERSAL ISOFIX, υποστηρίζοντας το
σύστημα συγκράτησης με μέτωπο προς τα πίσω και/ή μέτωπο προς τα πλάγια
έως και το ελάχιστο 15 μηνών και βελτιώνοντας την προστασία της κεφαλής
και του λαιμού. Αυτή η βάση είναι μέρος του 3wayFamily παρέχοντας μια
ολοκληρωμένη λύση μετακίνησης από τη γέννηση μέχρι περ. 4 χρονών. Για να
μάθετε περισσότερα σχετικά με το R129 και το i-Size, συνδεθείτε στον ιστότοπο
www.maxi-cosi.com
RO
3wayFix este o bază pentru scaun auto care respectă noul Regulament european i-Size
R129, valabil din iulie 2013. i-Size urmărește să crească siguranța copiilor în automobile, prin
impunerea instalării sistemului UNIVERSAL ISOFIX care asigură transportul cu spatele și/sau
lateral față de direia de mers, până la o vârstă de minimum 15 luni și îmbunățește protecția
capului și a gâtului. Această bază face parte din programul 3wayFamily, care asigură o soluție
completă de mobilitate, de la naștere până la aproximativ 4 ani. Pentru a afla detalii despre
R129 și i-Size, accesați site-ul web www.maxi-cosi.com
AR
i-Size R1293wayFix
i-Size2013
UNIVERSAL ISOFIX


15
3wayFamily

4
www.maxi-cosi.com
i-SizeR129
i
12
I
3wayFix
I
Maxi-Cosi
EN
Does 3wayFix fit your car?
3wayFix is an ISOFIX system and approved to Regulation No. 129 and fits in most vehicles
equipped with ISOFIX and on all i-Size compatible vehicle seating positions
This car seat base is installed by connecting the two ISOFIX connectors in the anchorage
ISOFIX points of the vehicle and by unfolding the support leg completely and placing it in the
most forward position.
3wayFix ISOFIX system gives you:
Easier and quicker installation of car seats: without a seat belt going through it. Reinforced
safety: fixed to vehicle’s chassis for a better restraint in the event of an impact and triple
visual and audible indicators to ensure a co
rrect installation.
FR
La base 3wayFix est-elle compatible avec ma voiture ?
La base 3wayFix est homologuée R129 (i-Size) et s’installe à l’aide du système ISOFIX dans
la plupart des véhicules équipés ISOFIX dans toutes les positions d’assise prévues pour le
véhicule compatible i-Size. Cette base pour siège auto se fixe grâce à deux connecteurs ISOFIX
arrimés sur les points d’ancrage ISOFIX de la voiture et à une jambe de force qui doit être
pliée et placée dans la position la plus avancée.
Avantages de la base ISOFIX 3wayFix :
Installation plus rapide et plus facile des sièges auto sans devoir utiliser la ceinture de sécurité.
curité renforcée : la base est arrimée au châssis du véhicule pour orir une meilleure retenue
en cas de collision et est dotée de témoins lumineux et sonores afin de garantir une bonne
installation.
DE
3wayFix für Ihr Auto geeignet?
3wayFix ist eine i-Size Basisstation (R129). Der Kinderautositz ist gemäß der Norm Nr. 129
zugelassen und eignet sich für die Mehrheit der Fahrzeuge, die mit dem ISOFIX-System
ausgestattet sind und für i-Size kompatible Fahrzeuge. Dieser Basisstation wird durch die
Verbindung der 2 ISOFIX-Verankerungen mit den ISOFIX-Halteösen des Fahrzeugs befestigt
und durch vollständiges Ausklappen des Stützbeins in die vorderste Position.
3wayFix ISOFIX System gibt Ihnen:
Einen einfacheren und schnelleren Einbau ohne den fahrzeugeigenen Sicherheitsgurt. Erhöhte
Sicherheit, da die Basisstation am Fahrzeugrahmen befestigt wird und dadurch im Falle eines
ISOFIX
Maxi-Cosi
I
3wayFix
I
13
Aufpralls bessere Rückhaltbedingungen gewährleistet . Und drei optische und akustische
Signale, um eine korrekte Montage sicherzustellen.
NL
Is 3wayFix geschikt voor uw auto?
3wayFix is een ISOFIX systeem dat voldoet aan de (R129) wetgeving. De stoel is geschikt voor
de meeste auto’s die voorzien zijn van ISOFIX-haken en voor alle auto’s met een ‘i-Size ready
label’. Dit autostoeltje wordt geïnstalleerd door de 2 ISOFIX-connectoren te verbinden met de
ISOFIX verankeringspunten van het voertuig en door de steunpoot in de meest voorwaartse
positie te plaatsen.
Het ISOFIX-systeem 3wayFix garandeert u:
Een eenvoudigere en snellere installatie, zonder dat u uw autogordel hoeft te gebruiken.
Verbeterde veiligheid: bevestigd aan het chassis van auto’s voor meer weerstand in het geval
van een botsing en audiovisuele indicatoren die u van een correcte installatie verzekeren.
IT
La 3wayFix è adatta alla propria auto?
La 3wayFix è un sistema ISOFIX omologato ai sensi del regolamento n. 129 e compatibile
con la maggior parte dei veicoli dotati di ISOFIX e con tutte le auto compatibili con i posti a
sedere i-Size. La base per seggiolino auto si installa collegando le due pinze ISOFIX ai punti di
fissaggio dell'auto per agganciare il seggiolino ISOFIX, con il piede di supporto completamente
aperto verso l’esterno e posizionato il più avanti possibile.
Il sistema 3wayFix ISOFIX consente:
Un’installazione dei seggiolini per auto più facile e veloce: senza bisogno di inserire la cintura di
sicurezza. Una sicurezza raorzata: si aggancia al telaio del veicolo per una migliore ritenuta in
caso di impatto. Inoltre, gli indicatori visivi e sonori garantiscono una corretta installazione.
SV
Passar 3wayFix din bil?
3wayFix är ett ISOFIX-system som är godkänt enligt förordning nr 129 och passar i de
flesta bilar utrustade med ISOFIX och på alla i-Size-kompatibla bilsittplatser. Den här
bilbarnstolsbasen installeras genom att ansluta de två ISOFIX-kontakterna i bilens ISOFIX-
rankringspunkter och genom att fälla ut stödbenet helt och placera det i den mest
framskjutna positionen.
3wayFix ISOFIX-systemet ger dig:
Lättare och snabbare installation av bilbarnstolar: utan att något säkerhetsbälte måste träs
ISOFIX
14
I
3wayFix
I
Maxi-Cosi
ISOFIX
igenom stolen. Ökad säkerhet: fastsatt i bilens chassi för bättre fasthållning i händelse av
krock plus visuella och ljudbaserade indikatorer som säkerställer korrekt installation.
DA
Passer 3wayFix til din bil?
3wayFix er et ISOFIX-system og er godkendt til regulativ nr. 129 og passer til de fleste
køretøjer udstyret med ISOFIX og alle positioner af i-Size-kompatible autostole. Denne
autostolsbase installeres ved at forbinde de to ISOFIX-enheder med de forankrende ISOFIX-
punkter i køretøjet og udfolde støttebenet helt og placere det i den mest fremadrettede
position.
3wayFix ISOFIX-systemet giver dig:
Nemmere og hurtigere montering af autostole: uden sikkerhedssele igennem den. Bedre
sikkerhed: Fastgjort til kørejets chassis for bedre fastholdelse i tilfælde af sammenstød og
lydindikatorer for at sikre en korrekt installation.
FI
Sopiiko 3wayFix autoosi?
3wayFix on ISOFIX-järjestelmä, ja se on hyväksytty Asetuksen nro. 129 mukaisesti. Se voidaan
asentaa useimpiin ajoneuvoihin, jotka on varustettu ISOFIX-järjestelmällä ja kaikkiin i-Size-
yhteensopiviin autonistuimiin
Tämä istuinjalusta on asennettu kiinnittämällä kaksi ISOFIX-kiinnikettä ajoneuvon ISOFIX-
kiinnityspisteisiin ja avaamalla tukijalka täysin auki ja asettamalla se ääriasentoon edessä.
3wayFix ISOFIX -järjestelmä tarjoaa sinulle:
Helpomman ja nopeamman istuimen asennuksen: turvavyötä ei pujoteta sen läpi. Tehostettu
turvallisuus: kiinnitetty ajoneuvon runkoon paremman paikallaan pysymisen varmistamiseksi
törmäystilanteessa, ja merkkivalo- ja äänimerkkiosoittimet varmistavat asianmukaisen
asennuksen.
PL
Czy 3wayFix pasuje do danego samochodu?
3wayFix to system mocowania ISOFIX zatwierdzony zgodnie z Rozpordzeniem nr 129, który
pasuje do większości pojazdów wyposażonych w system ISOFIX, we wszystkich pozycjach
umieszczenia w pojeździe zgodnych z i-Size. Ta podstawa fotelika samochodowego jest
mocowana poprzez przączenie do dwóch zaczepów ISOFIX w punktach kotwiczenia ISOFIX
w pojeździe oraz przez całkowite rozłożenie nogi podpierającej i umieszczenie jej w pozycji
maksymalnie wychylonej do przodu.
Maxi-Cosi
I
3wayFix
I
15
ISOFIX
System ISOFIX 3wayFix zapewnia:
łatwiejsze i szybsze mocowanie fotelików samochodowych bez przekładania pasa
bezpieczeństwa. Zwiększony poziom bezpieczeństwa: mocowanie do nadwozia pojazdu w
celu skuteczniejszego przytrzymania w razie kolizji oraz wizualne i dźwiękowe wskaźniki
zapewniające prawidłowy montaż.
NO
Passer 3wayFix i bilen din?
3wayFix er et ISOFIX-system og godkjent i henhold til forskrift nr. 129 og passer i de
fleste biler utstyrt med ISOFIX og på alle seteposisjoner som er i-Size-kompatible. Denne
bilsetebasen installeres ved å feste de to ISOFIX-festene i ISOFIX-punktenes forankring i
kjøretøyet, og ved å folde ut støttebenet helt og plassere det i den fremste posisjonen.
3wayFix ISOFIX-system gir deg:
Enkelere og raskere installasjon av bilseter: Uten at et sikkerhetsbelte går gjennom det.
Forbedret sikkerhet: Det er festet til kjøretøyets chassis, og sitter dermed bedre ved en
eventuell kollisjon, og visuelle kontrollpunkter for å sikre korrekt installasjon.
RU
Совместимо ли автокресло 3wayFix с вашим автомобилем?
3wayFix – это автокресло с системой креплений ISOFIX. Оно одобрено в соответствии
с Европейской нормой № 129 и подходит для большинства автомобилей, оснащенных
системами ISOFIX и поддерживающих все положения сидений, которые соответствуют
стандарту i-Size. Основание этого автокресла устанавливается путем установки двух
соединительных креплений ISOFIX в точках креплений ISOFIX автомобиля и полного
раскрытия опорной ножки и установки автокресла в крайнее переднее положение.
Система 3wayFix ISOFIX предоставляет вам следующие преимущества:
Простая и быстрая установка автомобильных кресел: без ремня безопасности,
проходящего через них. Повышенная безопасность: крепится к шасси автомобиля для
улучшения степени удержания в случае столкновения. Наличие визуальных и звуковых
индикаторов для обеспечения правильной установки.
TR
3wayFix aracınıza uygun mudur?
3wayFix, bir ISOFIX sistemidir, Düzenleme No. 129 için onaylanmıştır ve ISOFIX donanımlı çoğu
araca ve i-Size uyumlu tüm oto koltuğu konumlarına uyar. Bu oto koltuğu tabanı, aracın sabit
ISOFIX noktalarına iki adet ISOFIX bağlantısı bağlanması, ayak desteğinin tamamen açılması ve
en ileri pozisyona yerleştirilmesiyle takılır.
16
I
3wayFix
I
Maxi-Cosi
ISOFIX
3wayFix ISOFIX sistemi size şunları sağlar:
Oto koltuklarının daha kolay ve daha hızlı takılması: üzerinden emniyet kemeri geçirmeden.
Takviye edilmiş güvenlik: çarpışma durumunda daha iyi emniyet sağlamak için aracın şasisine
sabitlenir ve doğru şekilde takılmasını sağlamak için görsel ve sesli göstergeleri bulunur.
HR
Je li sustav 3wayFix prikladan za vaš automobil?
3wayFix je ISOFIX sustav koji je odobren na temelju uredbe br. 129 te je prikladan za većinu
vozila koje sadrže ISOFIX i za sve sjedeće položaje u vozilu koji su kompatibilni s i-Sizeom.
Ova baza autosjedalice postavlja se spajanjem dvije ISOFIX kopče s ISOFIX točkama vezanja te
rasklapanjem potporne nožice tako da se pomakne skroz prema naprijed.
3wayFix ISOFIX sustav omogućuje vam sljedeće:
Jednostavnije i brže postavljanje autosjedalica: bez provlačenja sigurnosnog pojasa. Poboljšana
sigurnost: fiksiran je za šasiju vozila radi sigurnijeg vezanja u slučaju sudara te sadrži vizualne i
zvučne pokazatelje koji osiguravaju ispravno postavljanje.
SK
Je výrobok BabyFix vhodný pre vaše auto?
BabyFix je systém ISOFIX schválený podľa nariadenia č. 129 (i-Size). Je vhodný pre väčšinu
vozidiel vybavených systémom ISOFIX a pre všetky vozidlá kompatibilné s usadením podľa
i-Size. Táto základňa autosedačky sa inštaluje pripojením dvoch konektorov ISOFIX do
kotviacich bodov ISOFIX vo vozidle, kompletným rozložením podpornej nohy a jej umiestnením
do najprednejšej polohy.
Systém BabyFix ISOFIX ponúka:
Jednoduchšiu a rýchlejšiu inštaláciu autosedačiek: bez nutnosti použiť bezpečnostný pás.
Zvýšenú bezpečnosť: zariadenie je uchytené priamo na konštrukciu vozidla, zvyšuje výkon
držného systému v prípade nárazu a vizuálne interaktívne indikátory vás upozornia v
prípade nesprávnej inštalácie.
BG
Подходяща ли е системата 3wayFix за Вашия автомобил?
3wayFix е система ISOFIX, одобрена от Регламент № 129, която е подходяща за
повечето автомобили, снабдени с ISOFIX, и за всички места за сядане, съвместими
с i-Size Тази основа за столче за кола се инсталира чрез свързване на два
конектора ISOFIX в точките на закрепване ISOFIX на автомобила и чрез напълно
разгъване на поддържащия крак и поставяне в най-предна позиция.
Maxi-Cosi
I
3wayFix
I
17
ISOFIX
Системата 3wayFix ISOFIX Ви предоставя:
По-лесно и по-бързо инсталиране на столчетата за кола: без да преминава колан
през тях. Повишена безопасност: закрепена към шасито на автомобила за по-
добро обезопасяване в случай на сблъсък, както и визуални и звукови индикатори
за осигуряване на правилна инсталация.
UK
Чи сумісне автокрісло 3wayFix з вашим автомобілем?
3wayFix – це автокрісло з системою кріплень ISOFIX. Воно схвалене відповідно до
Європейської норми № 129 і підходить для більшості автомобілів, що оснащені
системами ISOFIX і що підтримують всі положення сидінь відповідно до стандарту
i-Size. Основа цього автокрісла встановлюється шляхом розміщення двох
з'єднувальних кріплень ISOFIX в точках кріплень ISOFIX автомобіля і повного
розкриття опорної ніжки і встановлення автокрісла в крайнє переднє положення.
Система 3wayFix ISOFIX надає вам наступні переваги:
Просте і швидке встановлення автомобільних крісел: без ременя безпеки, що
проходить через них. Підвищена безпека: кріпиться до шасі автомобіля для
поліпшення рівня утримання у разі зіткнення. Наявність візуальних і звукових
індикаторів для забезпечення правильного встановлення.
HU
Vajon beszerelhető-e az Ön autójába a 3wayFix?
A 3wayFix egy, a 129. számú rendelet által is jóváhagyott ISOFIX rendszer, és beszerelhető
szinte az összes olyan gépjárműbe, amelyben van ISOFIX rendszer, valamint az összes olyan
pjárműbe, amely rendelkezik i-Size kompatibilis ülőhellyel. Az autóülés-alapot az alap két ISOFIX
csatlakozásának a jármű IZOFIX rögzítőpontjaihoz törnő kapcsolásával, valamint a támasztóláb
kihajtásával és teljes mértékű előre húzásával lehet a gépjárműbe szerelni.
A 3wayFix ISOFIX rendszer a következőket nyújta Önnek:
Könnyebben és gyorsabban lehet az autóülésekre rögzíteni: nem szükséges átzni rajta a
biztonsági övet. Megerősített biztonság: a szerkezet rögzítve van a jármű karosszériájához, így
ütközés esetén stabilabb. Ezen kívül látható és hallható jelek segítik a helyes beszerelést.
SL
Ali je mogoče podstavek 3wayFix namestiti v vašem vozilu?
3wayFix je sistem ISOFIX, skladen z Uredbo št. 129, ki ga je mogoče namestiti v večino vozil,
opremljenih s sistemom ISOFIX, in v vse položaje sedenja v avtomobilu, združljive z uredbo
18
I
3wayFix
I
Maxi-Cosi
ISOFIX
i-Size. Ta podstavek otroškega sedeža namestite tako, da priključite oba pritrdila ISOFIX v
sidrne točke ISOFIX v vozilu ter nato popolnoma raztegnete podporno nogo in jo postavite v
najbolj sprednji položaj.
Sistem 3wayFix ISOFIX vam zagotavlja naslednje:
Hitrejša in preprostejša namestitev otroških sedežev: brez napeljevanja varnostnega pasu.
Večja varnost: pritrjen na šasijo vozila za boljše zadrževanje v primeru udarca ter vidni in slišni
indikatorji za zagotovitev pravilne namestitve.
ET
Kas 3wayFix sobib teie autosse?
3wayFix on ISOFIXi süsteem, mis on heaks kiidetud kooskõlas määrusega nr 129, ning see sobib
enamikesse ISOFIXiga varustatud sõidukitesse ja kõigile i-Size’iga ühilduvatele sõiduki istmete
asenditele. Turvatooli aluse paigaldamiseks ühendatakse kaks ISOFIXi liidest sõiduki ankurdatud
ISOFIXi punktide külge, tugijalg klapitakse täielikult lahti ja seatakse kõige eesmisesse asendisse.
3wayFix ISOFIXi süsteem annab teile:
võimaluse paigaldada turvatooli lihtsamalt ja kiiremini, ilma et turvavöö seda läbiks; tugevdatud
turvasüsteemi: kinnitatud sõiduki kere külge, et tagada suurem turvalisus kokkupõrke korral, ning
nähtavad ja kuuldavad indikaatorid, et tagada õige paigaldus.
CZ
Je výrobek BabyFix vhodný pro vaše auto?
BabyFix je systém ISOFIX schválený dle nařízení č. 129 (i-Size). Je vhodný pro většinu vozidel
vybavených systémem ISOFIX a pro všechny vozy kompatibilní s usazením dle i-Size. Tato základna
autosedačky se instaluje připojením dvou konektorů ISOFIX do kotvicích bodů ISOFIX ve vozidle,
kompletním rozložením podpůrné nohy a jejím umístěním do nejpřednější pozice.
Systém BabyFix ISOFIX nabízí:
Jednodušší a rychlejší instalaci autosedaček: bez nutnosti použití bezpečnostního pásu. Zšenou
bezpečnost: zařízení je přímo uchyceno na konstrukci vozidla, zvyšuje výkon zádržného systému v
případě nárazu a vizuální interaktivní indikátory vás upozor v případě nesprávné instalace.
EL
Ταιριάζει το BabyFixι στο αυτοκίνητο σας;
Το BabyFix είναι ένα σύστημα ISOFIX και έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον Κανονισμό
αρ. 129 και ταιριάζει στα περισσότερα οχήματα με ISOFIX και σε όλες τις θέσεις
καθισμάτων αυτοκινήτου που είναι συμβατές με το i-Size Αυτή η βάση καθίσματος
αυτοκινήτου τοποθετείται ενώνοντας τους δύο συνδέσμους ISOFIX στα σημεία
Maxi-Cosi
I
3wayFix
I
19
ISOFIX
αγκύρωσης ISOFIX του οχήματος και ξεδιπλώνοντας πλήρως το σκέλος στήριξης και
τοποθετώντας το στην πιο μπροστινή θέση.
Το σύστημα BabyFix ISOFIX σας δίνει:
Εύκολη και γρηγορότερη τοποθέτηση των καθισμάτων αυτοκινήτου: χωρίς να περνάει
ανάμεσα τους μια ζώνη ασφαλείας. Ενισχυμένη ασφάλεια: στερέωση στο πλαίσιο
του οχήματος για καλύτερη συγκράτηση σε περίπτωση σύγκρουσης και οπτικούς και
ηχητικούς δείκτες για τη σωστή εγκατάσταση.
RO
Este compatibil 3wayFix cu automobilul dv.?
3wayFix este un sistem ISOFIX aprobat de Regulamentul Nr. 129 și adaptabil la majoritatea
vehiculelor prevăzute cu ISOFIX și în toate pozițiile de instalare în vehicul compatibile cu i-Size.
Baza scaunului de automobil se instalează prin cuplarea celor doi conectori ISOFIX în punctele
ISOFIX de ancoraj ale vehiculului și prin întinderea completă a brațului de foă și plasarea acestuia
în poziția cea mai din față.
Sistemul 3wayFix ISOFIX vă oferă:
Instalarea simplă și rapidă a scaunelor auto: fără a interfera cu centura de siguranță. Siguranță
îmbunățită: fixat de șasiul vehiculului, în vederea asigurării unui nivel de siguraă ridicat în caz
de impact, prevăzut cu indicatori vizuali și acustici pentru a asigura montarea corectă.
AR
3wayFix
129
ISOFIX3wayFix
ISOFIX
.i-Size


ISOFIXISOFIX

ISOFIX
3wayFix




20
I
3wayFix
I
Maxi-Cosi
EN
ATTENTION:
This base is classified for “Universal” and
"specific vehicle ISOFIX" use and is suitable
for installing into the seat positions of the
following cars:
Volkswagen
Golf7
IMPORTANT:
Seat positions in other cars may also be
suitable to accept this child restraint. If in
doubt, consult either the child restraint
manufacturer or the retailer.
For a complete and updated list of cars,
please visit
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
FR
ATTENTION:
Cette base est prévue pour une utilisation
"universelle" et "spécifique à un véhicule
ISOFIX". Elle peut s’installer dans les posi-
tions de siège définies dans les véhicules
suivants :
Volkswagen
Golf7
IMPORTANT :
Dautres positions de sièges dans d’autres
véhicules peuvent aussi être appropriées
pour accepter son embase. En cas de doute,
consulter le fabricant ou le revendeur du
dispositif amélioré de retenue pour enfants.
Pour obtenir une liste complète et à jour des
véhicules, rendez-vous sur
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
ISOFIX
Maxi-Cosi
I
3wayFix
I
21
DE
ACHTUNG:
Diese Basisstation ist für die Verwendung
als “Universal” und "specific vehicle ISOFIX"
und für die Installation in den Sitzpositionen
folgender Fahrzeuge geeignet:
Volkswagen
Golf7
WICHTIG:
Sitzpositionen in anderen Fahrzeugen
können ebenfalls für die Basis geeignet
sein. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den
Hersteller des Kindersitzes oder an Ihren
Händler.
Eine vollständige und aktualisierte
Fahrzeugtypenliste finden Sie auf www.
maxi-cosi.com/car-fitting-list
NL
LET OP:
Deze base is geclassificeerd voor "Universal"
en "specific vehicle ISOFIX" gebruik en is
geschikt om vastgemaakt te worden op de
zitplaatsen van de volgende auto's:
Volkswagen
Golf7
BELANGRIJK:
De lijst is niet uitputtend. Staat jouw auto er
niet tussen? Bezoek een baby speciaalzaak
of je autodealer en vraag een gekwalificeerd
personeelslid te controleren of deze
reiswieg veilig in je auto past.
Voor een volledige lijst van auto's, ga naar
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
ISOFIX
22
I
3wayFix
I
Maxi-Cosi
IT
ATTENZIONE:
La base fa parte delle categorie d’uso
“Universal”e "specific vehicle ISOFIX" ed
è adatta per essere installata sui posti a
sedere delle seguenti automobili:
Volkswagen
Golf7
IMPORTANTE:
Anche posti a sedere di altre automobili
potrebbero essere compatibili con la
propria base. In caso di dubbi, consultare
il produttore del sistema di ritenuta per
bambini o il rivenditore.
Per l'elenco completo ed aggiornato delle
auto, andare sul sito
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
SV
OBS!
Basen är klassificerad för användning med
”Universal” och ”specific vehicle ISOFIX” och
lämpar sig för installation i sittplatser på
följande bilar:
Volkswagen
Golf7
VIKTIGT!
Sittplatser i andra fordon kan även vara
lämpliga för montering av detta babyskydd
på sin bas. Vid tvivel, rådgör antingen med
bilbarnstolstillverkaren eller återförsäljaren.
r en fullständig och uppdaterad lista över
bilar, besök
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
ISOFIX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

mothercare 3wayFix Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre