Waeco Waeco IU152A, IU154A, IU252A, IU254A, IU452A, IU404A, IU802A Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
PerfectCharge
IU152A, IU154A, IU252A, IU254A,
IU452A, IU404A, IU802A
DE 11 IU0U-Automatiklader
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 36 IU0U Automatic Charger
Installation and Operating Manual
FR 58 Chargeur automatique de batteries
IU0U
Instructions de montage et de service
ES 83 Cargador automático IU0U
Instrucciones de montaje y de uso
IT 132 Caricabatterie automatico IU0U
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 156 IUOU automatische lader
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 178 IU0U automatisk oplader
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 199 IU0U automatisk lader
Monterings- och bruksanvisning
NO 199 IU0U-Automatisk batteriladdare
Monterings- og bruksanvisning
FI 221 IU0U-automaattilaturi
Asennus- ja käyttöohje
RU 268 Автоматическое зарядное
устройство IU0U
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 242 Ładowarka akumulatorów IU0U
Instrukcja montażu i obsługi
CS 293 Automatická nabíječka IU0U
Návod k montáži a obsluze
SK 315 Automatická nabíjačka IU0U
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
I PHASE
IU PHASE
U PHASE
O
N
O
F
F
S
L
E
E
P
M
O
D
E
I
II
0
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue
gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante :
www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo
all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår
Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą
ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně
objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
PerfectCharge
315
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
6 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
7 Upevnenie automatickej nabíjačky IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
8 Pripojenie nabíjačky IU0U k odvádzaciemu systému vzduchu . . . 323
9 Pripojenie automatickej nabíjačky IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
10 Používanie automatickej nabíjačky IU0U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
11 Starostlivosť o automatickú nabíjačku IU0U a jej čistenie . . . . . . . 332
12 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
13 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
14 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
15 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Vysvetlenie symbolov PerfectCharge
316
1 Vysvetlenie symbolov
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
A
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
I
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v
tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2 Všeobecné bezpečnostné upozorne-
nia
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri používaní elek-
trických zariadení na ochranu pred:
úrazom elektrickým prúdom,
nebezpečenstvom požiaru,
poraneniami.
PerfectCharge Všeobecné bezpečnostné upozornenia
317
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!
VÝSTRAHA!
Batérie obsahujú agresívne kyseliny.
Zabráňte kontaktu s tekutinou batérie!
Keď dôjde ku kontaktu s tekutinou batérie, dôkladne preplách-
nite dotyčné miesta na tele alebo oblečenie veľkým množstvom
čistej vody.
Pri zranení spôsobenom kyselinou bezpodmienečne vyhľa-
dajte lekára.
Nikdy sa nepokúšajte nabiť zamrznutú batériu.
Vzniká nebezpečenstvo výbuchu!
Postavte batériu v tomto prípade na nemrznúce miesto a
počkajte, kým sa batéria prispôsobí teplote okolia. Až potom
začnite s procesom nabíjania.
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových
alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo ne-
znalosti nie sú schopné bezpečne používať tento výrobok, by
ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou
osobou.
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Deti nedokážu správne posúdiť riziká, ktoré predstavujú elek-
trické prístroje. Nenechávajte deti, aby používali elektrické prí-
stroje bez dozoru.
A
POZOR!
Požívajte automatickú nabíjačku IU0U len v súlade s jej urče-
ným spôsobom používania.
Nabíjajte batérie iba v dobre vetraných priestoroch.
Pri práci na prístroji vždy prerušte prívod elektrického prúdu.
Automatickú nabíjačku IU0U uskladňujte na suchom a chlad-
nom mieste.
Údržbu a opravy smie vykonávať len špecializovaný pracovník,
ktorý je oboznámený s rizikami s tým spojenými, príp. s prísluš-
nými predpismi.
Obsah dodávky PerfectCharge
318
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja
A
POZOR!
Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na člnoch môže
dôjsť k poškodeniam člna koróziou. Inštaláciu automatickej na-
bíjačky IU0U by mal uskutočniť kvalifikovaný elektrotechnik (so
špecializáciu na člny).
Automatickú nabíjačku IU0U používajte len vtedy, keď kryt a ve-
denia nie sú poškodené.
Automatickú nabíjačku IU0U nepoužívajte vo vlhkom alebo
mokrom prostredí.
Dbajte na bezpečné postavenie!
Automatická nabíjačka IU0U a nabíjaná batéria musia byť po-
stavené tak bezpečne, aby sa nemohli prevrátiť alebo spadnúť.
Automatickú nabíjačku IU0U zaistite tak, aby k nej nemali prí-
stup deti.
Môžu vzniknúť nebezpečenstvá, ktoré deti nemôžu rozpoznať!
Používajte prístroj iba prostredníctvom uzemnenej a ističom
(prúdový chránič FI) chránenej zásuvky.
3 Obsah dodávky
Pol. na
obr. 1,
strane 3
Označenie
1 Automatická nabíjačka
2 Držiaky (4 kusy)
3 Pripájací kábel
(pre 230 V
AC
napájanie)
4 Adaptér odpadového vzduchu
5Upevňovací uholník
6 Inbusový kľúč
–Upevňovacie skrutky (12 kusov)
Návod na obsluhu
PerfectCharge Príslušenstvo
319
4 Príslušenstvo
5 Používanie v súlade s určením
Automatické nabíjačky IU0U PerfectCharge môžu nabíjať batérie, ktoré sa
používajú na výrobu prúdu na palube vozidiel alebo člnov, alebo ich môžu
zásobovať udržovacím napätím.
Automatické nabíjačky IU0U slúžia na nepretržité nabíjanie napájacích alebo
štartovacích batérií. Takto môžu batérie nabíjať alebo udržovať ich vysokú
úroveň kapacity:
12 V batérie: IU152A, IU252A, IU452A, IU802A
24 V batérie: IU154A, IU254A, IU404A
Automatické nabíjačky IU0U slúžia na nabíjanie nasledujúcich typov batérií:
Olovené štartovacie batérie
Gélové batérie
VRLA-AGM batérie
Bezúdržbové olovené batérie
s kapacitami a napätiami, ktoré sú uvedené v „Technické údaje“ na
strane 335.
Pri oloveno-gélových batériách sa spýtajte, prosím, na ich maximálne kapa-
city u vášho predajcu batérie.
!
VÝSTRAHA!
Batérie so skratovaným článkom sa nesmú nabíjať, pretože
prehriatím batérie môžu vznikať výbušné plyny.
Automatické nabíjačky IU0U sa v žiadnom prípade nesmú po-
užívať na nabíjanie iných typov batérií (napr. NiCd, NiMH atď.)!
Označenie Č. výrobku
Diaľkové ovládanie 901-RC
Snímač teploty TF-500
Technický opis PerfectCharge
320
6 Technický opis
6.1 Funkcia
Poistka chráni pri prepólovaní pred poškodením prístroja. Druh a hodnotu
poistky vo vašom prístroji si pozrite v časti „Technické údaje“ na strane 335.
!
VÝSTRAHA!
Výmenu poistky prístroja smie vykonávať len špecializovaný ser-
vis, ktorý je oboznámený s rizikami s tým spojenými, príp. s prísluš-
nými predpismi.
I
POZNÁMKA
Prostredníctvom snímača teploty (príslušenstvo) môžete batériu
chrániť pred poškodením pri vysokých alebo nízkych vonkajších
teplotách. Snímač teploty sa upevní na batériu a pripojí sa k auto-
matickej nabíjačke IU0U. Chráni batériu tým, že prispôsobuje nabí-
jacie napätie teplote na batérii (pozri „Charakteristika nabíjania“ na
strane 330).
Tri kontrolné svetlá na prístroji umožňujú stálu kontrolu automatickej nabíjač-
ky IU0U (pozri „Kontrola funkčnosti“ na strane 332).
6.2 Špecifikácie variantov prístroja
Automatické nabíjačky IU0U PerfectCharge sa dodávajú v rozličných varian-
toch.
Automatická nabíjačka IU0U môže nabíjať batérie až po stanovenú kapacitu
batérie (pozri „Technické údaje“ na strane 335):
IU152A: Vhodná na nabíjanie napájacej batérie a štartovacej batérie
IU154A, IU252A: Vhodné na nabíjanie až dvoch napájacích batérií a jed-
nej štartovacej batérie
IU254A, IU452A, IU404A, IU802A: Vhodné na nabíjanie až troch napá-
jacích batérií.
Na identifikáciu vášho prístroja si pozrite číslo výrobku na typovom štítku.
PerfectCharge Technický opis
321
6.3 Ovládacie prvky
Predný pohľad (obr. 2, strane 3)
Zadný pohľad (obr. 3, strane 4):
Č. Popis
1 Hlavný spínač
0/Off: Prístroj je vypnutý
I/On: Prístroj je zapnutý
Pomocou diaľkového ovládania (príslušenstvo) možno prevádzkovať
prístroj v režime spánku (takmer nehlučne)
(Režim spánku: Výkon sa zníži o polovicu)
II/Sleep Mode (režim spánku): Prístroj sa bude prevádzkovať takmer
nehlučne
Opačné nastavenie prostredníctvom diaľkového ovládania (príslušen-
stvo) bude opísané.
2 Stavové LED: Zobrazujú aktuálny stav nabíjania
(pozri „Charakteristika nabíjania“ na strane 330)
Fáza U: Automatická nabíjačka IU0U sa nachádza vo fáze U
Fáza IU: Automatická nabíjačka IU0U sa nachádza vo fáze U0
Fáza I: Automatická nabíjačka IU0U sa nachádza vo fáze I
3 Ventilátor
Č.
Popis
1 Prípojka pre 230 V napájanie napätím
2 RC: Prípojka pre diaľkové ovládanie (príslušenstvo)
3 TS: Prípojka pre snímač teploty (príslušenstvo)
4 Pripojovacie svorky batérií
BATT 1+, BATT 2+, BATT 3+: Plusový pól pre napájacie batérie
BATT –: Mínusový pól
START BATT + (iba IU152A), BATT 1+ (iba IU154A, IU252A): Plusový
pól štartovacej batérie
Upevnenie automatickej nabíjačky IU0U PerfectCharge
322
7 Upevnenie automatickej nabíjačky
IU0U
Automatickú nabíjačku IU0U možno upevniť štyrmi priloženými držiakmi.
Pri výbere miesta montáže dodržiavajte nasledovné inštrukcie:
Automatickú nabíjačku IU0U môžete montovať vodorovne alebo zvislo.
Prístroj nepoužívajte
vo vlhkom alebo mokrom prostredí
v prašnom prostredí
v prostredí so zápalnými materiálmi
vo výbušnom prostredí
Zvoľte dobre vetrané miesto montáže.
Pri inštaláciách v malých uzavretých priestoroch by mala byť zabezpe-
čená ventilácia. Voľný odstup okolo automatickej nabíjačky IU0U musí
byť minimálne 5 cm.
Dávajte pozor na to, aby ostali vetracie otvory na prednej a spodnej stra-
ne, ako aj na zadnej strane automatickej nabíjačky IU0U voľné.
Zvoľte montážnu plochu, ktorá je rovná a dostatočne pevná.
Pri výbere miesta montáže zohľadnite potrebu miesta za prístrojom pre
upevňovací uholník.
A
POZOR!
Pred vyvŕtaním akýchkoľvek otvorov zabezpečte, aby sa nepoško-
dili žiadne elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením
alebo pilovaním.
Upevnenie automatickej nabíjačky IU0U na spodnej časti
Pripevnite vždy dva držiaky na ľavé a pravé dolné rebro (obr. 4,
strane 5).
Následne môžete držiaky ľubovoľne posunúť.
Pevne priskrutkujte automatickú nabíjačku IU0U tak, že do otvorov v dr-
žiakoch zaskrutkujete vždy po jednej skrutke.
Položte upevňovací uholník (obr. 5 1, strane 5) so sponou nad hranu na
zadnej strane automatickej nabíjačky IU0U (obr. 5 2, strane 5).
Upevňovací uholník pevne priskrutkujte vždy jednou skrutkou cez štyri ot-
vory.
PerfectChargePripojenie nabíjačky IU0U k odvádzaciemu systému vzduchu
323
Upevnenie automatickej nabíjačky IU0U na stene
Pripevnite vždy dva držiaky na ľavé a pravé dolné rebro (obr. 4,
strane 5).
Následne môžete držiaky ľubovoľne posunúť.
Upevňovací uholník (obr. 6 1, strane 6) naskrutkujte na stenu vždy jed-
nou skrutkou cez štyri otvory.
Nasuňte automatickú nabíjačku IU0U(obr. 6 2, strane 6) na upevňovací
uholník tak, aby hrana na zadnej strane automatickej nabíjačky IU0U za-
padla medzi stenu a sponu upevňovacieho uholníka.
Pevne priskrutkujte automatickú nabíjačku IU0U tak, že do otvorov v dr-
žiakoch zaskrutkujete vždy po jednej skrutke.
8 Pripojenie nabíjačky IU0U k odvádza-
ciemu systému vzduchu
Automatickú nabíjačku IU0U môžete pripojiť k odvádzaciemu systému odpa-
dového vzduchu. Tým sa teplý odpadový vzduch z vnútorného priestoru od-
vedie von.
Postupujte nasledovne (obr. 7, strane 6):
Umiestnite adaptér odpadového vzduchu (2) na prednú stranu automatic-
kej nabíjačky (1) nad ventilátorom tak, aby skrutky zapadli do otvorov.
Adaptér odpadového vzduchu upevnite štyrmi priloženými skrutkami.
Nasuňte hadicové hrdlo (3, nie ječasťou dodávky) na adaptér odpado-
vého vzduchu.
Nasuňte hadicu (4) odvádzacieho systému odpadového vzduchu na ha-
dicové hrdlo.
Pripojenie automatickej nabíjačky IU0U PerfectCharge
324
9 Pripojenie automatickej nabíjačky
IU0U
!
VÝSTRAHA!
Pripojenie automatickej nabíjačky IU0U smú vykonávať výlučne
špecializované firmy s príslušným osvedčením.
Nasledovné informácie sú adresované odborným pracovníkom,
ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými
opatreniami (napr. v Nemecku VDE 0100, časť 721).
Pri elektrickom zapojení dodržiavajte nasledovné bezpečnostné pokyny:
A
POZOR! Nebezpečenstvo skratu!
Používajte vždy uzemnené a prúdovým chráničom FI chránené
zásuvky.
Ak sa vedenia musia viesť cez plechové steny alebo iné steny
s ostrými hranami, použite ochranné rúrky, príp. priechodky.
Nepokladajte uvoľnené alebo ostro lomené vedenia k elektricky
vodivým materiálom (kovy).
Dobre upevnite vodiče.
Neťahajte za káble.
Neveďte vedenia sieťového napätia 230 V a jednosmerného
napätia 12/24 V spoločne v jednom kanáli (ochranná rúrka).
Vodiče uložte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia a
aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
9.1 Pripojenie automatickej nabíjačky IU0U k batérii
(obr. 8, strane 7)
!
VÝSTRAHA!
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu s tekutinou batérie!
Batérie so skratovaným článkom sa nesmú nabíjať, pretože
prehriatím batérie môžu vznikať výbušné plyny.
A
POZOR!
Voľne spojenia môžu viesť k prehriatiam.
Skrutky na pripojovacích svorkách dotiahnite momentom 12 –
13 Nm.
PerfectCharge Pripojenie automatickej nabíjačky IU0U
325
I
Upozornenie
IU152A: Na pripojenie štartovacích batérií použite špeciálne
pripojovaciu svorku „START BATT +“, ktorá je na to špeciálne
určená.
IU154A, IU252A: Na pripojenie štartovacích batérií použite pri-
pájaciu svorku „BATT 1+“, ktorá je na to špeciálne určená.
Schémy zapojenia s maximálne možným zapojením k rôznym automatickým
nabíjačkám IU0U nájdete na obrázkoch obr. 9, strane 7 až obr. c,
strane 9.
Položenie batériových káblov
Plusový kábel batérií položte k automatickej nabíjačke IU0U.
I
POZNÁMKA
Keď pripájate viac ako jednu batériu, spojte mínusové póly batérií
s jedným ukostrovacím káblom a pripojte ukostrovací kábel k auto-
matickej nabíjačke IU0U.
Mínusový kábel batérie alebo ukostrovací kábel položte k automatickej
nabíjačke IU0U.
Príprava automatickej nabíjačky IU0U
Nastavte hlavný vypínač na „0“.
Vyskrutkujte štyri upevňovacie skrutky (2) zadnej steny pomocou prilože-
ného inbusového kľúča.
Odoberte zadnú stenu (1).
Pripojenie batériového kábla k automatickej nabíjačke IU0U
I
POZNÁMKA
Prípojky automatickej nabíjačky IU0U sú vhodné pre káble s prie-
rezom od 10 mm² do 25 mm².
Opatrite konce káblov objímkami, aby sa zabezpečil trvalý kontakt.
Plusový kábel batérií presuňte cez predurčený otvor:
Napájacia batéria: „BATT 1+“, „BATT 2+“, „BATT 3+“
Štartovacia batéria: „START BATT +“ (IU152A), „BATT 1+“ (IU154A,
IU252A)
Pripojenie automatickej nabíjačky IU0U PerfectCharge
326
Mínusový kábel batérie alebo ukostrovací kábel presuňte cez predurčený
otvor:
Napájacia batéria: „BATT –“
Nasledujúce pokyny platia pre všetky káble:
Konce káblov opatrite koncovými objímkami(4) .
Mierne vyskrutkujte poistnú skrutku (3).
Koncové objímky (4) kábla zasuňte do predurčených otvorov.
Opäť dotiahnite poistnú skrutku (3).
Prepojenie batérií
Batérie prepojte podľa schémy zapojenia vašej automatickej nabíjačky
IU0U.
Uzavretie automatickej nabíjačky IU0U
Opäť nasaďte zadnú stenu (1) a pripevnite ju skrutkami (2).
9.2 Pripojenie 230 V prívodného vedenia
230 V pripájací kábel (obr. 1 3, strane 3) zasuňte do 230 V prípojky
(obr. 3 1, strane 4) automatickej nabíjačky IU0U.
Zasuňte konektor 230 V pripájacieho kábla (obr. 1 3, strane 3) do uzem-
nenej a prúdovým chráničom FI chránenej zásuvky.
9.3 Pripojenie snímača teploty (príslušenstvo)
Snímač teploty meria teplotu na batérii alebo v okolí batérie a prenáša ju k
automatickej nabíjačke IU0U. Nabíjacie napätia, uvedené v časti „Technické
údaje“ na strane 335, sa vzťahujú na teplotu okolia od 15 °C do 25 °C. Pri od-
lišných teplotách sa nabíjacie napätie zvýši alebo zníži podľa diagramu na
strane 331.
Nastavte hlavný vypínač na „0“.
Položte kábel batérie k automatickej nabíjačke IU0U.
Pripojte snímač teploty prostredníctvom zdierky TS na zadnej strane au-
tomatickej nabíjačky IU0U (obr. d 1, strane 10).
Snímaciu hlavu pripevnite priamo k batérii (obr. d 2, strane 10), napr.
pomocou obojstrannej lepiacej pásky.
PerfectCharge Používanie automatickej nabíjačky IU0U
327
9.4 Pripojenie diaľkového ovládania (príslušenstvo)
Diaľkové ovládanie slúži na zapnutie a vypnutie režimu spánku a na kontrolu
fungovania (pozri „Kontrola funkčnosti“ na strane 332) automatickej nabíjač-
ky IU0U.
Položte kábel diaľkového ovládania k automatickej nabíjačke IU0U.
Konektor diaľkového ovládania zasuňte do zdierky „RC“ (obr. d 3,
strane 10) automatickej nabíjačky IU0U.
10 Používanie automatickej nabíjačky
IU0U
Pomocou automatickej nabíjačky IU0U môžete buď nabíjať vybité batérie
alebo zásobovať batérie udržovacím nabíjaním.
I
POZNÁMKA
Nabíjačky IU152A, IU252A a IU154A majú nabíjací výstup pre
štartovaciu batériu s výstupným napätím medzi 13,2 V (26,4 V) a
13,8 V (27,6 V). Nabíjací výstup pre štartovaciu batériu dobíja štar-
tovaciu batériu prúdom do veľkosti 1 A alebo udržuje jej vysokú ka-
pacitnú úroveň.
Zapnite prístroj hlavným vypínačom (obr. 2 1, strane 3).
10.1 Nastavenie automatickej nabíjačky IU0U (obr. 8,
strane 7)
Nabíjacie napätie a ohraničenie času
I
POZNÁMKA
Na nabíjacie napätie a potrebné ohraničenie času pre vašu batériu,
sa spýtajte, prosím, vášho predajcu batérie.
A
POZOR!
Dávajte pozor na to, aby sa prístroj nikdy neprevádzkoval, keď sa
spínače DIP 1 a 2, resp. 3 a 4 nachádzajú súčasne v polohe „ON“.
Iba polohy spínačov, ktoré sú opísané v nasledujúcich tabuľkách,
zaručujú správne fungovanie automatickej nabíjačky IU0U.
Nastavte hlavný vypínač na „0“.
Používanie automatickej nabíjačky IU0U PerfectCharge
328
Vyskrutkujte štyri upevňovacie skrutky (2) zadnej steny pomocou prilože-
ného inbusového kľúča.
Odoberte zadnú stenu (1).
Pomocou spínačov DIP (5) nastavte potrebné nabíjacie napätie a dobu
pre hlavnú nabíjaciu fázu (fáza U0, pozri aj „Charakteristika nabíjania“ na
strane 330):
Nastavenie nabíjacieho napätia pre IU152A, IU252A, IU452A a IU802A:
Nastavenie nabíjacieho napätia pre IU154A, IU254A a IU404A:
Nastavenie trvania hlavnej nabíjacej fázy:
Nastavenia spôsobu nabíjania:
Nabíjacie napätie Spínač 1 Spínač 2 Oblasť použitia
13,8 V OFF OFF staré štartovacie batérie,
sieťová prevádzka
14,4 V ON OFF mokré a gélové batérie
14,8 V OFF ON VRLA batérie
Nabíjacie napätie Spínač 1 Spínač 2 Oblasť použitia
27,6 V OFF OFF staré štartovacie batérie,
sieťová prevádzka
28,8 V ON OFF mokré a gélové batérie
29,6 V OFF ON VRLA batérie
Trvanie hlavnej nabíjacej fázy Spínač 3 Oblasť použitia
8 hodín ON mokré batérie
16 hodín OFF gélové a VRLA batérie
Spôsob nabíjania Spínač 4
Udržovacie nabíjanie sa zapne v závislosti od nabíjacieho prúdu. OFF
Nabíjacie napätie sa bude udržovať počas nastaveného trvania hlavnej
nabíjacej fázy nezávisle od nabíjacieho prúdu. Po uplynutí tohto času sa
prepne na udržovacie nabíjanie.
ON
PerfectCharge Používanie automatickej nabíjačky IU0U
329
10.2 Zapnutie a vypnutie režimu spánku pomocou diaľ-
kového ovládania (príslušenstvo)
I
POZNÁMKA
Keď je hlavný vypínač (obr. 2 1, strane 3) nastavený na „II“, je
diaľkové ovládanie deaktivované.
Nastavte hlavný vypínač na automatickej nabíjačke IU0U (obr. 2 1,
strane 3) na „I“, aby sa mohol zapnúť a vypnúť režim spánku prostredníc-
tvom diaľkového ovládania.
Na zapnutie, resp. vypnutie režimu spánku stlačte tlačidlo „ON/OFF“ na
diaľkovom ovládaní.
10.3 Udržovanie batérie:
Aby sa zabránilo sulfatácii batérie pri dlhšom nepoužívaní (prezimovaní),
musí sa predtým nabiť.
V prípade potreby odpojte pripojenú štartovaciu batériu od nabíjačky.
Pripojte batériu, ktorá sa má nabiť.
Nastavte spínač DIP (obr. 8 5, strane 7):
Spínač 4: ON
Mokré batérie: Spínač 3: ON
Gélové/VRLA batérie: Spínač 3: OFF
Nastavte hlavný vypínač na automatickej nabíjačke IU0U (obr. 2 1,
strane 3) na „I“.
Batéria sa bude nabíjať 8 hodín (spínač 3: ON) alebo 16 hodín (spínač 3:
OFF) nastaveným nabíjacím napätím.
Po tomto čase sa automatická nabíjačka IU0U automaticky prepne do
udržovacej fázy.
I
POZNÁMKA
Pritom môže dôjsť k miernemu prebitiu, ktoré sa prejaví pri mok-
rých batériách unikaním plynu a pri gélových/VRLA batériách ľah-
kým zohriatím.
Prepnite spínač 4 na spínači DIP (obr. 8 5, strane 7) po udržovaní na
„OFF“.
Používanie automatickej nabíjačky IU0U PerfectCharge
330
Tým zabránite tomu, aby sa udržovanie prostredníctvom vypnutia a opä-
tovného zapnutia nabíjačky zopakovalo, čím by sa mohla poškodiť baté-
ria.
10.4 Charakteristika nabíjania
Charakteristika nabíjania sa bude označovať ako modifikovaná IU0U charak-
teristika.
Fáza I
Na začiatku procesu nabíjania sa prázdna batéria bude nabíjať konštantným
prúdom, pokým sa nedosiahne napätie batérie 13,8 V, príp. 27,6 V. Ak baté-
ria dosiahne túto úroveň napätia, pomaly sa zníži nabíjací prúd. Pri úbytku
prúdu na 80-% označenie sa nabíjačka prepne na vyššie nabíjacie napätie
14,4 V/14,8 V, príp. 28,8 V/29,6 V.
I
POZNÁMKA
Nabíjacie napätie a časové ohraničenie pre hlavnú nabíjaciu fázu
(fáza U0) sa dá zvoliť prostredníctvom spínacieho poľa (pozri „Na-
stavenie automatickej nabíjačky IU0U (obr. 8, strane 7)“ na
strane 327).
U/V
I/A
I
I 80%
I 10%
t
IU0U
U
8/16 h
PerfectCharge Používanie automatickej nabíjačky IU0U
331
Fáza U0
Teraz začína záznam času, ktorý ohraničí hlavnú nabíjaciu fázu (fáza U0) na
maximálne 8/16 hodín. Prepnutím nabíjacieho napätia stúpne prúd opäť na
svoju maximálnu hodnotu. Ostane konštantný dovtedy, kým sa napätie baté-
rie nachádza pod hodnotou 14,4 V/14,8 V, príp. 28,8 V, príp. 29,6 V.
Po dosiahnutí maximálneho napätia prúd opäť klesne. Napätie pritom zostá-
va konštantné (U0). V tejto hlavnej nabíjacej fáze, ktorá je ohraničená na
8/16 hodín, sa batéria plne nabije.
Fáza U
Ak prúd poklesne na 10 % menovitého prúdu, alebo sa prekročí časové ohra-
ničenie 8/16 hodín, nabíjačka sa prepne na udržovacie napätie (13,8 V, príp.
27,6 V), (fáza U).
I
POZNÁMKA
Pri nabíjačkách s dvojitou alebo trojitou nabíjacou prípojkou existu-
je možnosť nabíjať batérie oddelene. Výstupy sú interne oddelené
prostredníctvom diód. Najskôr sa vždy slabšia batéria uvedie na
nabíjaciu úroveň silnejšej batérie. Nabíjacia charakteristika je taká
istá, ako je uvedené vyššie.
A
POZOR!
Maximálna kapacita batérie (pozri „Technické údaje“ na
strane 335) sa nesmie prekročiť, aby sa neovplyvnila funkcia jed-
notlivých nabíjacích fáz.
Prístroje so snímačmi teploty (príslušenstvo)
Nabíjacie napätie sa prispôsobuje v závislosti od teploty batérie. Na optimál-
ne fungovanie nabíjania sa dá pripojiť snímač teploty. V závislosti od teploty
batérie sa nabíjacie napätia zvýšia alebo znížia (pozri nasledujúci diagram):
Starostlivosť o automatickú nabíjačku IU0U a jej čistenie PerfectCharge
332
10.5 Kontrola funkčnosti
Proces nabíjania batérií sa môže kontrolovať prostredníctvom LED na pred-
nej strane prístroja:
11 Starostlivosť o automatickú nabí-
jačku IU0U a jej čistenie
A
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poško-
diť prístroj.
Automatickú nabíjačku IU0U príležitostne vyčistite navlhčenie handrič-
kou.
LED Stav nabitia batérie
Fáza I medzi 10 % a 50 %
Fáza U0 medzi 50 % a 90 %
Fáza U nad 90 %
16/32 V
-10 0 +10 +20 +30 +40
°C
U1
U2
15/30 V
14/28 V
13/26 V
12/24 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340

Waeco Waeco IU152A, IU154A, IU252A, IU254A, IU452A, IU404A, IU802A Návod na používanie

Typ
Návod na používanie