Maxi-Cosi Rock Group 0+ baby Carrier – Nomad Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

5
CZ Blahoprejeme vám k vašemu nákupu.
Aby byla zajištena maximální ochrana a pohodlí vašeho dítete, je nutné, abyste si procetli celou
tuto prírucku a rídili se všemi pokyny.
ET Õnnitleme teid ostu puhul.
Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse nimel on oluline, et te loeksite kogu juhendi hoolikalt läbi
ning järgiksite kõiki juhiseid.
SL Cestitamo vam ob nakupu.
Za najvecjo zašcito in udobje vašega otroka, je bistveno, da pazljivo preberete celoten prirocnik
in upoštevate vsa navodila.
BG
Поздравяваме Ви за покупката Ви.
За да постигнете максимална защита и удобство за Вашето дете, е важно да
прочетете внимателно упътването за употреба и да следвате всички инструкции.
HR Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli
priručnik i slijediti sve upute.
SK Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú
príručku a dodržiavať všetky pokyny.
RU Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
UK
Вітаємо із вдалим придбанням.
Для максимальної безпеки і комфорту Вашої дитини, необхідно дуже уважно
ознайомитись з цією інструкцією та ретельно дотримуватись ії при подальшому
використанні.
84
DÔLEŽITÉ
Odložte si tento návod.
A
Poťah (tkanina)
B
Podporný vankúš pre novorodenca
C
Tlačidlo na uvoľnenie Rock z kočíka
D
Ergonomická rukoväť
E
Spona pre ramenné popruhy
F
Návod na použitie
G
Úložný priestor
H
Háčik na upevnenie protislnečnej striešky
I
Protislnečná strieška (vstavaná)
J
Rukoväť na prenášanie
K
Tlačidlo pre nastavenie držadla
L
Ramenné popruhy s odnímateľnými vankúšikm
M
Spona pre brušnú časť pásu
N
Spona
O
Medzinožný popruh s vankúšikom
P
Montážne tyče pre základňa
Q
Napínadlo remeňov popruhu
Bezpečnosť
Rock - všeobecné pokyny
1. Zakaždým ste osobne zodpovední za bezpečnosť
svojho dieťaťa.
2. Počas jazdy nikdy nedržte dieťa na kolenách.
3. Rock nepoužívajte dlhšie ako 5 rokov.
4. Nepoužívajte produkty z druhej ruky, ktorých
pôvod nepoznáte.
5. Po nehode vymeňte Rock za novú.
6. Pozorne si prečítajte tento návod na použitie a
uložte ho do úložného priestoru Rock.
7. Používajte len doplnky a náhradné diely
odporúčané výrobcom. Použitie iných doplnkov
môže byť nebezpečné.
8. Rock nepoužívajte bez poťahu.
VAROVANIE
:
Na Rock nevykonávajte žiadne
zmeny, lebo by mohli mať negatívny vplyv na
výkonnosť autosedačky, čím by sa mohla znížiť jej
bezpečnosť.
Rock a vaše dieťa
1. Nikdy nenechávajte svoje dieťa bez dozoru.
2. Svoje dieťa vždy zaistite bezpečnostnými pásmi.
3. Pred každým použitím sa uistite, že bezpečnostné
pásy nie sú poškodené ani poskrúcané.
4. Uistite sa, že medzi bezpečnostnými pásmi a
vašim dieťaťom nie je väčší priestor ako 1 cm. Ak je
priestor väčší ako 1 cm, utiahnite ochranné pásy.
VAROVANIE
:
Nikdy neumiestňujte Rock na
vyvýšené miesto (ako napríklad stôl alebo stolička).
Použitie Rock v aute
1. Pred zakúpením autosedačky sa uistite, že vo
vašom aute je možné ju nainštalovať správne.
SK
85
2. Uistite sa, že poloha zadného sedadla je aretovaná.
3. Zabráňte tomu, aby Rock uviazlo medzi
batožinou, aby ju privalila batožina, sedadlo a/alebo
ju ohrozilo buchnutie dverami.
4. Uistite sa, že batožina a iné predmety sú
zabezpečené.
5. Najbezpečnejšie miesto pre vaše dieťa je v zadnej
časti vozidla, avšak ak budete musieť nainštalovať
Rock na predné sedadlo, uistite sa, že všetky
airbagy sú vypnuté.
6. V smere jazdy používajte len také sedačky, ktoré sú
vybavené trojbodovým bezpečnostným pásom,
ktorý je v súlade s normou ECE R16.
7. Uistite sa, že spona bezpečnostného pásu
autosedačky je v priamej línii a zostáva pod háčikom
spájajúcim pásy Rock.
8. Bezpečnostný pás auta sa upevní tesne pozdĺž
všetkých modrých znakov. Pre správnu inštaláciu si
prečítajte tento návod na použitie a nálepku na boku
Rock.
9. Ak je Rock vo vozidle vystavené priamemu
svetlu, vždy ho prikryte. V opačnom prípade by sa
poťah, kovové a plastové časti mohli prehriať a pri
dotyku s kožou vášho dieťaťa by boli veľmi horúce.
VAROVANIE
:
Sedačku Rock v aute
umiestnite len v protismere.
Rock v lietadlách
• Inštalácia Rock na sedadlo lietadla sa líši od
inštalácie na sedadlo auta.
• Inštalácia Rock dvojbodovým bezpečnos
ným pásom je povolená len v lietadle.
• V lietadle môže byť Rock použitá len na
sedadlách v smere jazdy.
• Spona nesmie byť umiestnená na páse vedúcom z
Rock, v opačnom prípade uchytenie nie je
bezpečné.
• Rock musí zostať pripútaná na sedadlo
lietadla, aj keď je prázdna.
• Rock je možné použiť len na takom sedadle
lietadla, ktoré na to určila letecká spoločnosť.
• Bezpečnosť vášho dieťaťa nie je zaručená, ak
nedodržíte všetky pokyny a návod na použitie.
Pokyny pre úržbu Rock
1. Poťah, vankúše a vankúšiky na popruhoch Rock sú
odnímateľné, aby ich bolo možné vyčistiť.
Je možné prať ich v práčke.
2. Používajte len pôvodný poťah, ktorý je
neoddeliteľnou súčasťou bezpečnosti.
3. Rock udržujte v čistote. Nepoužívajte
lubrikanty ani žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Životné prostredie
Všetky plastové obalové materiály udržujte mimo
dosahu vášho dieťaťa, aby sa zabránilo riziku
zadusenia.
SK
86
Z dôvodu ochrany životného prostredia vás
žiademe, aby ste potom, čo prestanete použív
tento produkt, pristúpili k likvidácii výrobku v
zariadeniach určených na nakladanie s odpadmi v
súlade s miestnymi predpismi.
Otázky
V prípade akékoľvek otázok sa obráťte na miestneho
Maxi-Cosi predajca (pozri www.maxi-cosi.com
kontaktné informácie). Uistite sa, že máte tieto
informácie po ruke:
- Výrobné číslo v dolnej časti oranžového ECE štítku;
- Značku a typ vozidla a polohu sedadla, na ktorom sa
Rock používa;
- Vek, váhu a výšku dieťaťa.
Záruka
Naša 24 mesačná záruka je prejavom nášho
presvedčenia o najvyššej kvalite nášho dizajnu,
inžinierstva, výroby a výkonu produktu. Ručíme za to,
že tento produkt bol vyrobený v súlade so súčasnými
Európskymi požiadavkami na bezpečnosť a
štandardami kvality, ktoré sa vzťahujú na tento
produkt a že v čase kúpy tento produkt neobsahuje
chyby v materiáloch a v prevedení. Za podmienok
uvedených v tomto dokumente sa spotrebitelia
môžu dovolávať tejto záruky v krajinách, kde
bol tento výrobok predávaný dcérskou spoločnosťou
skupiny Dorel, autorizovaným dílerom alebo
predajcom.
Naša 24 mesačná záruka pokrýva akékoľvek výrobné
chyby v materiáloch a v prevedení, ak sa produkt
používa pri normálnych podmienkach a v súlade s
našim návodom na používanie po dobu 24 mesiacov
od dátumu pôvodného maloobchodného nákupu
prvým koncovým zákazníkom. Pri žiadosti o opravy
alebo náhrady súčiastok na základe záruky pri
chybách v materiáloch a v prevedení musíte mať
doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred
žiadosťou o opravu.
Naša 24 mesačná záruka sa nevzťahuje na chyby
spôsobené bežným opotrebením, škody spôsobené
nehodami, zneužitím, nedbalosťou, požiarom,
kontaktom s kvapalinou či inými vonkajšími príčinami,
škody, ktoré sú dôsledkom nedodržania užívateľskej
príručky, poškodenia spôsobené použitím s iným
produktom, škody spôsobené opravami, ktoré
nepovoľujeme, alebo v prípade, že je výrobok
odcudzený alebo ak bolo odstránené, alebo
zmenené označenie alebo identifikačné číslo z
výrobku. Príklady bežného opotrebenia sú kolesá a
textílie opotrebované pri pravidelnom používaní a
prirodzené členenie farieb a materiálov, z dôvodu
normálneho starnutia výrobku.
Čo robiť v prípade chýb:
Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou najlepšou
UK
87
voľbou je autorizovaný díler alebo nami uznaný
predajca. Našu 24 mesačnú záruku vám uznajú
(1)
.
Musíte mať doklad o kúpe vykonanej v rámci 24
mesiacov pred žiadosťou o opravu. Ak podáte platnú
reklamáciu v rámci tejto záruky, môžeme požiadať,
aby ste vrátili váš výrobok autorizovanému
predajcovi alebo nami uznanému predajcovi, alebo
aby ste nám výrobok zaslali v súlade s našimi
pokynmi. Ak dodržíte všetky inštrukcie zaplatíme
za prepravu a spiatočnú dopravu. Poškodenia a/
alebo chyby, na ktoré sa nevzťahuje naša záruka ani
zákonné práva spotrebiteľa a/alebo poškodenia a/
alebo chyby, pokiaľ ide o výrobky, ktoré nie sú
zahrnuté v našej záruke, môžu byť riešené za
primeraný poplatok.
Práva spotrebiteľa:
Spotrebiteľ má zákonné právo v súlade s platnými
právnymi predpismi pre spotrebiteľov, ktoré sa
môže líšiť od krajiny ku krajine. Právo spotrebiteľa
podľa platných vnútroštátnych právnych predpisov
nie je ovplyvnené touto zárukou.
Táto záruka je poskytovaná firmou Dorel
Netherlands. Sme registrovaný v Holandsku pod
číslom spoločnosti 17060920. Naša obchodná
adresa je Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Holandsko,
a naša poštová adresa je PO Box 6071, 5700 ET
Helmond, Holandsko.
Mená a adresy ďalších dcérskych spoločností
skupiny Dorel nájdete na poslednej strane tohto
návodu a na našich webových stránkach pre danú
značku.
(1) Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodných
zástupcov, ktorí odstránia alebo zmenia značenia alebo
identifikačné čísla, sa považujú za neoprávnené. Na tieto
produkty sa záruka nevzťahuje, keďže sa pravosť týchto
produktov nedá overiť.
UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Maxi-Cosi Rock Group 0+ baby Carrier – Nomad Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre