Panasonic RXD550E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

2021/03/24
UPDATES TIPS
NEWS
OFFERS
www.panasonic.eu/register
REGISTER NOW
[For_Continental_Europe]
Basic Operating Instructions
Skrócona instrukcja obsługi
Základní Návod k použití
Portable Stereo CD System
Przenośny Zestaw Stereo CD
Přenosný stereo CD systém
Model No. RX-D552
RX-D550
This manual contains basic
information. Visit website below for
detailed instructions.
Niniejsza instrukcja zawiera
skrócone informacje. Szczegółowe
instrukcje znajdują się na poniższej
stronie internetowej.
Tento návod obsahuje základní
informace. Podrobnější pokyny
naleznete na níže uvedeném webu.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oi/rx_d550/
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Authorized Representative in Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
p{z
C
Panasonic Corporation 2020
TQBJ2289-1
F1220TM2011
E
(Back of product)
These operating instructions are applicable to models RX-D552
and RX-D550. Unless otherwise indicated, illustrations in these
operating instructions are of RX-D552.
[D552] : indicates features applicable to RX-D552 only
[D550] : indicates features applicable to RX-D550 only
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla modeli
RX-D552 i RX-D550. O ile nie wskazano inaczej, ilustracje
przedstawione w tej instrukcji obsługi dotyczą modelu RX-D552.
[D552] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia RX-D552
[D550] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia RX-D550
Tento návod k použití se vztahuje na modely RX-D552 a
RX-D550. Není-li uvedeno jinak, ilustrace použité v tomto návodu
k obsluze se vztahují na model RX-D552.
[D552] : označuje funkce, které platí pouze pro model RX-D552
[D550] : označuje funkce, které platí pouze pro model RX-D550
Unless otherwise indicated, operations are described using the remote control. You can also use the controls on this unit if
they are the same.
O ile nie wskazano inaczej, opisane czynności wykonywane są za pomocą pilota, jednak można je wykonać również na urządzeniu
głównym, jeżeli elementy sterujące są takie same.
Není-li uvedeno jinak, jsou postupy popsány s použitím dálkového ovládání. Pokud jsou ovládací prvky na tomto zaříze
totožné, lze je rovněž použít.
ヤュ
ヒビフブ
ヶヴャ ュモャバョヮ
ヷヰロヶヮユ
ヴヰヶワュ
ュリヴヱロモヺ ヴユヵヶヱ
ュユヮヰ
ヴヰヶワュ
ャヰヰヴヵユン
ヱモリンリワヨ
22
1
7
9
11
10
23
24
13
25
26
12
12 3 4 6
78 9 10 11
5
12 13
20
16
17 18
19 21
14 15
A
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Accessories
Check the supplied accessories before using this unit.
Please use the supplied AC mains lead suitable for the household
mains socket.
Do not use AC mains lead with other equipment.
Product numbers provided in these operating instructions are
correct as of December 2020. These may be subject to change.
NORSK
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet:
Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut.
Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på
apparatet.
Bruk det anbefalte tilbehøret.
Fjern ikke deksler.
Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til kvalifisert
servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan
trekkes fra stikkontakten.
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller eller
justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne
bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.
Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet:
Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett eller
et annet lukket sted. Pass på at produktet er godt ventilert.
Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med aviser,
duker, gardiner eller lignende.
Safety precautions
Unit
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this
unit.
Use the recommended accessories.
Do not remove covers.
Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified
service personnel.
Do not let metal objects fall inside this unit.
Do not place heavy items on this unit.
AC mains lead
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Ensure that the power supply voltage corresponds to the
voltage printed on this unit.
Insert the mains plug fully into the socket outlet.
Do not pull, bend, or place heavy items on the lead.
Do not handle the plug with wet hands.
Hold onto the mains plug body when disconnecting the plug.
Do not use a damaged mains plug or socket outlet.
The mains plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the mains plug can be unplugged from the
socket outlet immediately.
Unit
This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
Do not place sources of naked flames, such as lighted candles, on
this unit.
This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference occurs, please
increase separation between this unit and the mobile telephone.
This unit is intended for use in moderate climates.
Be careful when adjusting the antenna or in handling the unit,
always keep the antenna away from your face to avoid an injury.
Placement
Place this unit on an even surface.
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or
in another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
Do not expose this unit to direct sunlight, high temperatures,
high humidity, and excessive vibration.
Avoid the use in the following conditions
High or low extreme temperatures during use, storage or
transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Extremely high temperature and/or extremely low air pressure that
can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or
gas.
Battery
Do not use rechargeable type batteries.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the type recommended by the manufacturer.
Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage and may
cause a fire.
Remove all batteries from the unit and the remote control when
not in use for a long period of time. Store in a cool, dark place.
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight
for a long period of time with doors and windows closed.
Do not take apart or short circuit.
Do not recharge alkaline or manganese batteries.
Do not use batteries if the covering has been peeled off.
Do not mix old and new batteries.
Do not use different types of batteries at the same time.
When disposing of the batteries, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Caution for AC Mains Lead
(For the AC mains plug of three pins)
For your safety, please read the following text carefully.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains
plug for your safety and convenience.
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the
replacement fuse has a rating of 5-ampere and that it is
approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark Ï or the BSI mark Ì on the
body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must
ensure that it is refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a
replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your
local dealer.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC
mains plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug
fitted and follow the instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
ENGLISH
1 Remote control
(N2QAYB001261)
1 Battery for remote control
2 AC mains leads
[For_the_United_Kingdom_and_Ireland]
(K2CT2YY00146)
[For_Continental_Europe]
(K2CQ2YY00164)
For the United Kingdom and Ireland customers
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
For customers within the UK: 0344 844 3899
For customers within Ireland: 01 289 8333
Monday–Friday 9:00 am - 5:00 pm
(Excluding public holidays).
For further support on your product, please visit our
website: www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
Order accessory and consumable items for your
product with ease and confidence by phoning our
Customer Communications Centre
Monday–Friday 9:00 am - 5:00 pm
(Excluding public holidays).
Or go on line through our Internet Accessory ordering
application at www.pas-europe.com
.
Most major credit and debit cards accepted.
All enquiries transactions and distribution facilities
are provided directly by Panasonic UK.
It couldn’t be simpler!
Also available through our Internet is direct shopping
for a wide range of finished products. Take a browse
on our website for further details.
Safety information for customers in Norway
ADVARSEL
FORSIKTIG
WARNING
CAUTION
Figure A Figure B
Fuse cover
Figure A
Fuse
(5 ampere)
Figure B
Fuse
(5 ampere)
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego
produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i
zachować instrukcobsługi do wglądu.
Akcesoria
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia.
Należy używać odpowiedniego dla gniazdka elektrycznego
przewodu zasilania, który znajduje się na wyposażeniu.
Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych produktów.
Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi według
stanu na grudzień 2020. Mogą ulec zmianie.
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu, wilgoci,
kapanie lub zachlapanie.
Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony.
Należy stosować zalecane akcesoria.
Nie należy demontować obudowy urządzenia.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy. Naprawę
urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom
serwisu.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się
metalowe przedmioty.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Kabel zasilania prądem przemiennym
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania odpowiada
napięciu podanemu na urządzeniu.
Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego.
Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę.
Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego gniazda
ściennego oraz gdy wtyczka przewodu zasilającego jest
uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było
natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda
zasilania.
Urządzenie
W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób nieprzewidziany w
instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym naświetleniem
promieniami lasera.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią,
wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a
telefonem komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Przy ustawianiu anteny lub obsłudze urządzenia należy zachować
ostrożność, zawsze utrzymując antenę z dala od twarzy, aby
uniknąć obrażeń.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub umieszczać w
szafce na książki, zabudowanej szafce lub innej ograniczonej
przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej wentylacji.
Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych, wysoką temperaturą, wysoką
wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
Unikać następujących sytuacji
Wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas użytkowania,
przechowywania lub transportu.
Wymiana baterii na baterie niewłaściwego typu.
Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miażdżyć oraz
nie przecinać, gdyż może to doprowadzić do wybuchu.
Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego
ciśnienia, które mogą doprowadzić do eksplozji lub wycieku
łatwopalnej cieczy lub gazu.
Bateria
Nie używaj baterii nadających się do ponownego ładowania.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie
zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać
wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić do
wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru.
Wyjmij wszystkie baterie z urządzenia i pilota zdalnego
sterowania w przypadku braku używania przez dłuższy czas.
Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie demontuj i nie powoduj zwarcia.
Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować
ponownie.
Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
Nie mieszaj starych baterii z nowymi.
Nie używać jednocześnie baterii różnego rodzaju.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania
informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto
pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Příslušenství
Před zahájením používání zařízení zkontrolujte dodané
příslušenství.
Použijte přívodní kabel napájení vhodný pro zásuvku používanou
v domácnosti.
Nepoužívejte napájecí kabel s jinými zařízeními.
Čísla výrobku uvedená v tomto návodu k obsluze představují
správná čísla výrobku od prosince 2020. Mohou být předmětem
změny.
Bezpečnostní opatření
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem
nebo poškození výrobku,
Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a stříkající
vodou.
Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou, např.
vázy.
Používejte doporučené příslušenství.
Nesundávejte kryty.
Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte kvalifikovaným
pracovníkům servisu.
Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové předměty.
Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
Napájecí kabel
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem
nebo poškození výrobku,
Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napětí uvedenému na
zařízení.
Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky.
Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj těžké
předměty.
Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama.
Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo.
Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou zásuvku
okamžitě odpojit ze sítě.
Zařízení
Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo provádění
úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce, může vést ke
vzniku nebezpečného záření.
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako zapálené
svíčky apod.
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte zařízení od
mobilního telefonu.
Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Při nastavování antény nebo manipulaci se zařízením buďte
opatrní. Nepřibližujte se k anténě obličejem.
Umístění přístroje
Umístěte zařízení na rovný povrch.
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem
nebo poškození výrobku,
Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny, vestavěné
skříně nebo do jiných stísněných prostor. Zajistěte pro zařízení
dostatečné větrání.
Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty.
Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Nepoužívejte v následujících podmínkách:
Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při používání, skladování
nebo přepravě.
Náhradní baterie nesprávného typu.
Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické drcení
a řezání baterie, které by mohlo vést k výbuchu.
Mimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký atmosférický
tlak, který by mohl vést k výbuchu nebo prosakování hořlavé
kapaliny nebo plynu.
Baterie
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. K
výměně používejte pouze typ baterií doporučený výrobcem.
Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru.
V případě delšího nepoužívání vyjměte z jednotky a dálkového
ovládání všechny baterie. Uskladněte ji na chladném tmavém
místě.
Baterie nevystavujte horku ani ohni.
Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
Baterie nerozebírejte a nezkratujte je.
Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte.
Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
Nekombinujte staré a nové baterie.
Nepoužívejte současně různé druhy baterií.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce a
zeptejte se na správný způsob likvidace.
POLSKI
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001261)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
2 Przewody zasilania
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
OSTRZEŻENIE
UWAGA
ČESKY
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB001261)
1 Baterie dálkového ovládání
2 Síťové napájecí kabely
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
[A] Control reference guide
1 Standby/on switch [Í/I], [Í]
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In
standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
(
l
“Specifications”)
To save power, the unit cannot be turned on from the remote
control when using batteries as the power source.
2 Power indicator
The indicator lights up when this unit is turned on. (It will go off
when the unit is turned off.)
3 Display
4 [D552] DAB secondary service indicator
5 Remote control signal sensor
Point the remote control at the remote control sensor, away
from obstacles and within the operation range.
Distance: Within approx. 7 m directly in front
Angle: Approx. 30o left and right
6 Set sound booster effect
Press and hold to enter demo play mode.
During unit on, press and hold for at least 2 seconds. The
demonstration music will be played for approximately 1 minute.
7 Select the audio source
(“BLUETOOTH”, “CD”, “DAB+” ([D552]), “FM”, “USB”)
Press and hold [ sPAIRING] on this unit (until
“PAIRING” appears) to enter pairing mode or disconnect a
Bluetooth
®
device.
8 Direct preset buttons for storing or selecting radio
station ([1] to [5])
9 Basic playback control buttons
To navigate menu from this unit
[:/6], [5/9]: Selects item/setting
[1/;]: Confirms item/setting
10 Change the displayed information
11 Enter setup menu
12 Enter sound menu
13 Adjust the volume (0 (min) to 50 (max))
14 Disc lid
Put in a disc with the label facing up.
Do not open the disc lid when “READING” is displayed.
(Wait for this message to disappear.)
Ensure the disc is stopped before removing it.
15 Open or close the disc lid [ ]
16 Speakers
These speakers do not have magnetic shielding. Do not place
them near a TV, personal computer or other magnetic devices.
17 Handle
18 Antenna
A Extend the antenna, adjust the length, angle and direction
for best reception.
19 Battery compartment
20 USB port
Insert the USB device directly. Do not use any USB extension cable.
21 AC IN terminal
22 Turn auto off function on/off
23 Selection/OK
24 Set the sleep timer
25 Mute the sound
Press again to cancel. “MUTE” is also cancelled when the
volume is adjusted or the unit is turned off.
26 Enter play menu
[A] Instrukcja sterowania
1 Przełącznik gotowości/włączania [Í/I], [Í]
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na tryb
gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie wciąż
zużywa niewielką ilość energii. (l “Dane techniczne”)
Aby zaoszczędzić zasilanie, urządzenia nie można włączyć
za pomocą pilota zdalnego sterowania, gdy jako źródło
zasilania używane są baterie.
2 Wskaźnik zasilania
Wskaźnik zaświeci się, gdy urządzenie zostanie włączone.
(Wyłączy się po wyłączeniu urządzenia.)
3 Wyświetlacz
4 [D552] DAB wskaźnik podprogramu “
5 Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Ustaw pilota w kierunku czujnika zdalnego sterowania, tak aby
nie było między nimi żadnych przeszkód, w odpowiednim
zasięgu działania.
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost
Kąt: około 30o w lewo i prawo
6 Ustaw efekt podbicia dźwięku
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu odtwarzania demo.
Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy przy
włączonym urządzeniu. Muzyka demonstracyjna będzie
odtwarzana przez około 1 minutę.
7 Wybierz źródło dźwięku
(“BLUETOOTH”, “CD”, “DAB+” ([D552]), “FM”, “USB”)
Naciśnij i przytrzymaj [ sPAIRING] na tym urządzeniu
(aż pojawi się “PAIRING”), aby wejść do trybu parowania
lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
®
.
8 Przyciski bezpośredniego ustawiania lub wybierania
stacji radiowych ([1] do [5])
9 Podstawowe przyciski sterowania odtwarzaniem
Nawigacja po menu z tego urządzenia
[:/6], [5/9]: Wybór elementu/ustawienia
[1/;]: Potwierdzenie elementu/ustawienia
10 Zmiana wyświetlanych informacji
11 Wyświetlanie menu ustawień
12 Wyświetlanie menu dźwięku
13 Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50 (maks.))
14 Pokrywa płyty
Włóż płytę z etykietą skierowaną ku górze.
Nie otwierać pokrywy płyty, gdy wyświetlone jest
“READING”. (Odczekać, aż komunikat zniknie.)
Upewnić się, że płyta jest zatrzymana przed jej
wysunięciem.
15 Wysuwanie/wsuwanie pokrywy płyty [ ]
16 Głośniki
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich
w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych
urządzeń emitujących pole magnetyczne.
17 Uchwyt
18 Antena
A Wysuń antenę i dostosuj długość, kąt i kierunek odbioru,
aby uzyskać najlepszy odbiór.
19 Komora baterii
20 Port USB
Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie
używaj kabla przedłużającego USB.
21 Złącze AC IN
22 Włącz/wyłącz funkcję automatycznego wyłączania
23 Wybór/OK
24 Ustaw timer wyłączający
25 Wyciszanie dźwięku
Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także
anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu
urządzenia.
26 Wyświetlanie menu odtwarzania
[A] Ovládací prvky
1 Tlačítko pohotovostního režimu/zapnutí [Í/I], [Í]
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a pohotovostním
režimem. V pohotovostním režimu přístroj stále
spotřebovává
malé množství energie. (
l
Technické údaje”)
Pokud jako zdroj napájení používáte baterie, za účelem
úspory energie nelze jednotku zapnout pomocí dálkového
ovládání.
2 Indikátor napájení
Po zapnutí tohoto zařízení se indikátor rozsvítí. (Zhasne, když
je jednotka vypnuta.)
3 Displej
4 [D552] indikátor sekundární služby DAB “
5 Čidlo signálu dálkového ovladače
Namiřte dálkové ovládání na snímač dálkového ovládání.
Mezi dálkovým ovládáním a snímačem nesmí být překážky
a dálkové ovládání musí být v provozním dosahu.
Vzdálenost: Do cca 7 m přímo před zařízením
Úhel: přibl. 30o doleva a doprava
6 Nastavte efekt zesílení zvuku
Stisknutím a podržením přejdete do režimu přehrávání dema.
Při zapnuté jednotce stiskněte a přidržte alespoň na
2 sekundy. Demonstrační hudba se přehrává asi 1 minutu.
7 Výběr zdroje zvuku
(“BLUETOOTH”, “CD”, “DAB+” ([D552]), “FM”, “USB”)
Stisknutím a podržením [ sPAIRING] na tomto zařízení
(dokud se nezobrazí “PAIRING”) vstoupíte do režimu
párování nebo odpojíte zařízení Bluetooth
®
.
8 Tlačítka přímé předvolby pro ukládání nebo výběr
rozhlasové stanice ([1] až [5])
9 Tlačítka pro základní ovládání přehrávání
Pro procházení nabídkou tohoto zařízení
[:/6], [5/9]: Výběr položky/nastavení
[1/;]: Potvrzení položky/nastavení
10 Změna zobrazovaných informací
11 Vstup do menu nastavení
12 Vstup do menu zvuk
13 Nastavení hlasitosti (0 (min.) až 50 (max.))
14 Kryt disku
Vložte disk štítkem nahoru.
Neotvírejte kryt disku, pokud se zobrazí “READING”.
(Počkejte, až tato zpráva zmizí.)
Před vyjmutím disku se ujistěte, že je zastaven.
15 Otevřete nebo zavřete kryt disku [ ]
16 Reproduktory
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je
blízko televizorů, osobních počítačů nebo jiných zařízení
snadno ovlivnitelných magnetickým polem.
17 Rukojeť
18 Anténa
A Vysuňte anténu, nastavte délku, úhel a směr pro nejlepší
příjem.
19 Prostor pro baterii
20 USB port
Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB
prodlužovací kabel.
21 Konektor AC IN
22 Zapnutí/vypnutí funkce automatického vypnutí
23 Výběr/OK
24 Nastavte časovač pro režim spánku
25 Vypnutí zvuku
Opětovným stisknutím funkci zrušíte. Funkci “MUTE” rovněž
zrušíte stisknutím tlačítka pro nastavení hlasitosti nebo
vypnutím zařízení.
26 Vstupte do nabídky přehrávání
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
TQBJ2289_RX-D552-D550_eng-pol-cze_A2.fm 5 ページ 2021年1月14日 木曜日 午後5時46分
Power sources
Connect the AC mains lead firmly to the unit and the
household mains socket.
Do not use any other AC mains lead except the supplied one.
Use alkaline or manganese batteries.
Install the batteries so that the poles (r and s) align with
those in the unit.
When using batteries as the power source:
the volume is comparatively lower.
this unit cannot be turned on from the remote control.
Battery indicator
When the batteries are weak, “ ” light up on the
display.
When ” flashes, replace all the batteries with new ones.
While the unit is on, do not switch the power source from AC to
battery power, or vice versa. Press [Í/I] to switch the unit to
standby mode before switching power sources.
Battery removal
Do not pull the battery out from the end placed against the
spring. Remove the battery by lifting its positive end (r).
Preparing the remote control
Insert the battery so the terminals (i and j) match those
in the remote control.
Bluetooth
®
operations
Preparation
Turn on the Bluetooth
®
feature of the device and place
the device near this unit.
Pairing with Bluetooth
®
devices
1 Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
If “PAIRING” is indicated on the display, go to step 3.
2 Press [PLAY MENU] to select “PAIRING” and then
press [OK].
3 Select “RX-D552” or “RX-D550” from the Bluetooth
®
device’s Bluetooth
®
menu.
4 Start playback on the Bluetooth
®
device.
Connecting a paired Bluetooth
®
device
1 Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
2 Select “RX-D552” or “RX-D550” from the Bluetooth
®
device’s Bluetooth
®
menu.
3 Start playback on the Bluetooth
®
device.
Media playback controls
The following marks indicate the availability of the feature.
1 Select the audio source.
For disc:
Press [O, N SELECT] repeatedly to select “CD”.
For USB device:
Press [O, N SELECT] repeatedly to select “USB”.
For Bluetooth
®
device:
Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
2 Press [1/;] to start playback.
[D552] Listening to DAB/DAB+
Preparation
Press [O, N SELECT] repeatedly to select “DAB+”.
To listen to DAB/DAB+ broadcasts, the available stations
need to be memorised in this unit.
This unit will automatically start the “DAB AUTO SCAN”
and memorise the stations that are available in your
region if you select “DAB+” for the first time.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select “TUNE
MODE”.
2 Press [3, 4] to select “STATION” and then press
[OK].
3 Press [:/6] or [5/9] to select the station.
Listening to FM radio
Preparation
Press [O, N SELECT] repeatedly to select “FM”.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select “TUNE
MODE”.
2 Press [3, 4] to select “MANUAL” and then press
[OK].
3 Press [:/6] or [5/9] to tune in to the
station.
To tune automatically, press and hold the button until
the frequency starts changing quickly.
Troubleshooting
Before requesting service, refer to troubleshooting in
“Operating Instructions (PDF format)”. If the problem
remains unresolved, consult your dealer for instructions.
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE products
from our DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contact to Authorized Representative:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
ENGLISH
Using the household mains socket
Using the batteries (not supplied)
Disconnect the AC mains lead from the unit to
operate on battery power.
[CD]: CD audio in CD-DA format or a CD that
contains MP3 files
[USB]: USB devices containing MP3 file
[BLUETOOTH]: Connected Bluetooth
®
device
Basic play ([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stop Press [].
Pause Press [1/;].
Press again to continue playback.
Skip Press [:/6] or [5/9] to skip
track.
[CD] (MP3), [USB]
Press [3] or [4] to skip the album.
Search During play or pause, press and hold
[:/6] or [5/9].
AC mains lead (supplied)
To household mains
socket
R14/LR14, C
(Alkaline or manganese
battery)
Memorising stations
Listening to the memorised stations
Manual tuning
Power consumption 14 W
Power consumption in standby mode
(When “BLUETOOTH STANDBY” is “OFF”)
Approx. 0.2 W
(When “BLUETOOTH STANDBY” is “ON”)
Approx. 0.3 W
Power supply
AC mains lead AC 220 V to 240 V, 50 Hz
Battery DC 12 V (8kR14/LR14)
Dimensions (WkHkD)
346 mmk130 mmk239 mm (including protrusions)
Mass
Without batteries Approx. 2.5 kg
With batteries Approx. 3.0 kg
Operating temperature range 0 oC to r40 oC
Operating humidity range
35 % to 80 % RH (no condensation)
Pick up
Wavelength 790 nm (CD)
NORSK (NORWAY)
Bølgelengde 790 nm (CD)
Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
These symbols indicate separate collection of waste
electrical and electronic equipment or waste batteries.
More detailed information is contained in “Operating
Instructions (PDF format)”.
The symbols on this product (including the accessories)
represent the following:
AC
DC
Class II equipment (The construction of the
product is double-insulated.)
IOn
Í Standby
Type of wireless Operating Frequency
Maximum power
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Źródła zasilania
Podłączyć pewnie przewód zasilania do urządzenia i
gniazdka sieciowego.
Nie należy używać innego przewodu zasilania niż dołączony do
urządzenia.
Używaj baterii alkalicznych lub manganowych.
Baterie należy umieścić w taki sposób, aby bieguny (r
oraz s) były zgodne z biegunami urządzenia.
Podczas używania baterii jako źródła zasilania:
poziom głośności jest porównywalnie mniejszy.
to urządzenie nie może być włączone za pomocą
pilota zdalnego sterowania.
Wskaźnik baterii
Jeśli baterie są słabe, “ ” zaświeci się na
wyświetlaczu.
Gdy “ ” miga, należy wymienić baterie na nowe.
Gdy urządzenie jest włączone, nie należy zmieniać źródła
zasilania ze źródła prądu przemiennego na baterie ani odwrotnie.
Naciśnij [Í/I], aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania przed
zmianą źródła zasilania.
Wyjmowanie baterii
Nie wyciągaj baterii za koniec przy sprężynie. Wyjmij
baterię, podnosząc jej pozytywny koniec (r).
Przygotowanie pilota
zdalnego sterowania
Włóż baterię tak, aby bieguny (i oraz j) odpowiadały
biegunom w pilocie.
Operacje Bluetooth
®
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth
®
w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”, przejdź
do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Wybierz “RX-D552” lub “RX-D550” z menu Bluetooth
®
urządzenia Bluetooth
®
.
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
®
.
Podłączanie sparowane urządzenie
Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
2 Wybierz “RX-D552” lub “RX-D550” z menu Bluetooth
®
urządzenia Bluetooth
®
.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
®
.
Przyciski odtwarzania z
nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
1 Wybór źródła dźwięku.
Dla dysku:
Naciśnij kilkakrotnie [
O
,
N
SELECT], aby wybrać “CD”.
Dla urządzenia USB:
Naciśnij kilkakrotnie [
O
,
N
SELECT], aby wybrać “USB”.
Dla urządzenia Bluetooth
®
:
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
2 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
[D552] Słuchanie DAB/DAB+
Przygotowanie
Naciśnij kilkakrotnie [
O
,
N
SELECT], aby wybrać “DAB+”.
By słuchać programów transmitowanych w technologii
DAB/DAB+, dostępne stacje radiowe muszą być zapisane
na urządzeniu głównym.
W przypadku wybrania “DAB+” po raz pierwszy,
urządzenie automatycznie rozpocznie “DAB AUTO
SCAN” i zapamięta stacje dostępne w Twoim regionie.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “TUNE
MODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “STATION”, a następnie
naciśnij [OK].
3 Naciśnij [:/6] lub [5/9], aby wybrać stację.
Słuchanie radia FM
Przygotowanie
Naciśnij kilkakrotnie [O, N SELECT], aby wybrać “FM”.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “TUNE
MODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MANUAL”, a następnie
naciśnij [OK].
3 Naciśnij [:/6] lub [5/9] w celu dostrojenia
stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy
nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy
wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się
zmieniać.
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy odnieść
się do rozwiązywania problemów w “Instrukcja obsługi
(format PDF)”. Gdy problem nie zostanie rozwiązany,
skonsultuj się ze sprzedawcą.
Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych technicznych
bez uprzedniego powiadomienia.
Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt jest
zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami
Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych
produktów radiowych i końcowych urządzeń teletransmisyjnych (RE) z
naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
POLSKI
Korzystanie z gniazdka sieciowego
Korzystanie z baterii (brak w zestawie)
Aby korzystać z zasilania bateryjnego, należy
odłączyć przewód zasilania.
[CD]: Płyty CD audio w formacie CD-DA lub płyty
CD zawierające pliki MP3
[USB]: Urządzenia USB zawierające pliki MP3
[BLUETOOTH]: Podłącz urządzenie Bluetooth
®
Odtwarzanie podstawowe
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stop Naciśnij [].
Pauza Naciśnij [1/;].
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
Pomijanie Naciśnij [:/6] lub [5/9], aby
pominąć utwór.
[CD] (MP3), [USB]
Naciśnij [3] lub [4], aby pominąć album.
Szukanie W trakcie odtwarzania lub pauzy naciśnij i
przytrzymaj [:/6] lub [5/9].
Przewód zasilania (w zestawie)
Do gniazda
ściennego
R14/LR14, C
(Bateria alkaliczna lub
manganowa)
Zapamiętywanie stacji
Słuchanie zapamiętanych stacji
Strojenie ręczne
Pobór mocy 14 W
Pobór mocy w trybie gotowości
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie “OFF”)
Ok. 0,2 W
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie “ON”)
Ok. 0,3 W
Zasilanie
Kabel zasilania prądem przemiennym
AC 220 V do 240 V, 50 Hz
Bateria DC 12 V (8kR14/LR14)
Wymiary (SzkWkG)
346 mmk130 mmk239 mm (w tym wypukłości)
Waga
Bez baterii Ok. 2,5 kg
Z bateriami Ok. 3,0 kg
Zakres temperatur pracy 0 oC do r40 oC
Zakres wilgotności roboczej
35 % do 80 % RH (bez kondensacji)
Odbiór
Długość fali 790 nm (CD)
Niniejsze symbole wskazują oddzielne zbieranie
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii.
Więcej szczegółowych informacji zostało umieszczonych
w “Instrukcja obsługi (format PDF)”.
Symbole umieszczone na produkcie (w tym na
akcesoriach) mają następujące znaczenie:
AC
DC
Sprzęt klasy II (Podwójnie izolowana konstrukcja.)
IWł.
Í Tryb gotowości
Typ łączności
bezprzewodowej
Częstotliwość pracy
Maksymalna moc
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę
Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe
i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Zdroje napájení
Připojte pevně přívodní kabel k přístroji a k domácí síťové
zásuvce.
Nepoužívejte jiné přívodní kabely s výjimkou těch, které jsou
dodané se zařízením.
Používejte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterie tak, aby póly (r a s) odpovídaly póm na
přístroji.
Při použití baterií jako zdroje napájení:
hlasitost bude poměrně nižší.
toto zařízení není možné zapnout pomocí dálkového
ovládání.
Kontrolka baterie
Pokud nejsou baterie dostatečně nabité, rozsvítí se na
displeji “ ”.
Pokud bliká “ ”, nahraďte všechny baterie novými.
Pokud je zařízení zapnuté, nepřepínejte zdroj napájení ze
střídavého proudu na baterii a naopak. Před přepnutím zdroje
napájení tlačítkem [Í/I] přepněte zařízení do pohotovostního
režimu.
Vyjmutí baterie
Netahejte baterii ven od konce proti pružině. Baterii
vyjměte zvednutím kladného konce (r).
Příprava dálkového ovladače
Vložte baterii tak, aby póly (i a j) odpovídaly indikaci na
dálkovém ovládání.
Funkce Bluetooth
®
Příprava
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth
®
a umístěte
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
Párování se zařízením Bluetooth
®
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
Pokud je zařízení PAIRING” uvedeno na displeji, přejděte ke
kroku 3.
2 Stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte “PAIRING”
a pak stiskněte [OK].
3 V menu Bluetooth
®
zařízení Bluetooth
®
zvolte
“RX-D552” nebo “RX-D550”.
4 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
Připojování spárovaného zařízení
Bluetooth
®
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
2 V menu Bluetooth
®
zařízení Bluetooth
®
zvolte
“RX-D552” nebo “RX-D550”.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
Ovládání přehrání méd
Následující značky označují dostupnost funkce.
1 Výběr zdroje zvuku.
Pro disk:
Opakovaným stisknutím [
O
,
N
SELECT] zvolte “CD”.
Pro zařízení USB:
Opakovaným stisknutím [
O
,
N
SELECT] zvolte “USB”.
Pro zařízení Bluetooth
®
:
Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
2 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
[D552] Poslouchání DAB/DAB+
Příprava
Opakovaným stisknutím [O, N SELECT] zvolte “DAB+”.
Pokud chcete poslouchat vysílání DAB/DAB+, dostupné
stanice musí být v tomto zařízení uloženy do paměti.
Při první volbě položky “DAB+” toto zařízení automaticky
spustí funkci “DAB AUTO SCAN” a uloží do paměti
stanice dostupné ve vaší oblasti.
1 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] zvolte “TUNE
MODE”.
2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “STATION” a pak
stiskněte [OK].
3 Stisknutím [:/6] nebo [5/9] vyberte stanici.
Poslech FM rádia
Příprava
Opakovaným stisknutím [O, N SELECT] zvolte “FM”.
1 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] zvolte “TUNE
MODE”.
2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “MANUAL” a pak
stiskněte [OK].
3 Pro naladění stanice stiskněte [:/6] nebo [5/
9].
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte,
dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
Návod k odstraňování
problémů
Před vyžádáním služby se podívejte do části Odstraňování
závad v “Návod k obsluze (formát PDF)”. Pokud problém
stále není vyřešen, požádejte vašeho prodejce o pokyny.
Technické údaje
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje
základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice
2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC) pro
naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
ČESKY
Použití domácí síťové zásuvky
Použití baterií (nejsou součás
dodávky)
Odpojte přívodní kabel od přístroje pro provoz při
napájení z baterie.
[CD]: Audio CD ve formátu CD-DA nebo CD
obsahující soubory MP3
[USB]: USB zařízení obsahující soubory MP3
[BLUETOOTH]: Připojené zařízení Bluetooth
®
Základní přehrávání
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Zastavení Stiskněte [].
Pauza při
přehrávání
Stiskněte [1/;].
Pro pokračování přehrávání stiskněte znovu.
Přeskočení Stisknutím [:/6] nebo [5/9]
můžete přeskočit skladbu.
[CD] (MP3), [USB]
Stiskem tlačítek [3] nebo [4] přeskočíte
album.
Vyhledávání Během přehrávání nebo pozastavení
stiskněte a přidržte tlačítko [:/6]
nebo [5/9].
Síťový kabel (je součástí dodávky)
Do domácí síťové
zásuvky
R14/LR14, C
(Alkalická nebo
manganová baterie)
Uložení stanic do paměti
Poslech stanic uložených do paměti
Ruční ladění
Spotřeba energie 14 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
(Když “BLUETOOTH STANDBY” je “OFF”)
Přibl. 0,2 W
(Když “BLUETOOTH STANDBY” je “ON”)
Přibl. 0,3 W
Zdroj napájení
Síťový kabel AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Baterie DC 12 V (8kR14/LR14)
Rozměry (škvkh)
346 mmk130 mmk239 mm (včetně výčnělků)
Hmotnost
Bez baterií Přibl. 2,5 kg
S bateriemi Přibl. 3,0 kg
Rozsah provozních teplot 0 oC až r40 oC
Provozní vlhkost
35 % až 80 % r.v. (bez kondenzace)
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
Tyto symboly indikují samostatný sběr odpadní
elektroniky a elektrických zařízení nebo odpadních
baterií.
Podrobnější informace jsou uvedeny v “Návod k obsluze
(ve formátu PDF)”.
Symboly na tomto produktu (včetně příslušenství)
reprezentují následující:
AC
DC
Zařízení třídy II (Zařízení má dvojitou izolaci.)
I On (Zap.)
Í Pohotovostní režim
Typ bezdrátového
připoje
Provozní frekvence
Maximální výkon
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými obchodními
značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich
používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními
podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem
příslušných majitelů.
Ελληνικά
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι
συμμορφωμένο προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις
της Οδηγίας 2014/53/EΕ.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου
DoC για τα RE προϊόντα μας από τον DoC server μας:
http://www.ptc.panasonic.eu
Επικοινωνήστε με τον Εξουσιοδοτημένο Αντιπροσωπό μας:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Γερμανία
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a Panasonic Corporationdeclara que este
produto se encontra em conformidade com os requisitos específicos e
demais especificações referentes à Diretiva 2014/53/UE.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade
(DoC) para nossos produtos RE do Server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto com um Representante Autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
Bendrovė Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys atitinka
direktyvos 2014/53/ES esminius reikalavimus ir kitas taikytinas
nuostatas.
Mūsų RE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali
atsisiųsti iš mūsų AD serverio:
http://www.ptc.panasonic.eu
Įgaliotojo atstovo adresas:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vokietija.
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
Panasonic Corporation” v tem dokumentu izjavlja, da je izdelek v skladu
z bistvenimi zahtevami in drugimi pomembnimi določbami Direktive
2014/53/EU.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih RE s strežnika
DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Naslov pooblaščenega predstavnika:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemčija
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporationtýmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade so
základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice
2014/53/EÚ.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE výrobky z
nášho servera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na splnomocneného zástupcu:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Norsk
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer herved at dette produktet samsvarer
med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i
direktivet 2014/53/EU.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen
(DoC) for vårt RE utstyr fra vår DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktinformasjon autorisert representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Käesolevaga kinnitab “Panasonic Corporation”, et see toode vastab
direktiivi 2014/53/EL olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele.
Kliendid saavad koopia meie RE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC-serverist:
http://www.ptc.panasonic.eu
Võtke ühendust volitatud esindajaga:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksamaa
Български
Декларация за съответствие (DoC)
С настоящото Panasonic Corporation” декларира, че този продукт е в
съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби
на Директива 2014/53/EС.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към
нашите продуктите от типа RE от сървъра, на който се съхраняват
DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Свържете се с нашия упълномощен представител:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Германия
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Panasonic Corporation” declară prin prezenta că acest produs este
conform cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei
2014/53/UE.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor noastre RE
de la adressa noastră DoC din Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contactaţi Reprezentantul Autorizat:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a,Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti az 2014/53/EU Irányelv létfontosságú követelményeit és más
vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát a DoC
szerverünkről:
http://www.ptc.panasonic.eu
A hivatalos képviselő elérhetősége:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime „Panasonic Corporation” izjavljuje da ovaj proizvod udovoljava
osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 2014/
53/EU.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše RE proizvode s
našeg DoC poslužitelja:
http://www.ptc.panasonic.eu
Adresa ovlaštenog predstavništva:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka
Türkçe
Uygunluk Beyanı (DoC)
Panasonic Corporation” bu belge ile bu ürünün 2014/53/EU Direkti’nin
temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan
eder.
Müşterilerimiz RE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir kopyasını
DoC sunucumuzdan indirebilir:
http://www.ptc.panasonic.eu
Yetkili Temsilci ile temasa geçin:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya
Τύπο ασύρµατης Ζώνη συχνοτήτων
Μέγιστη ισχύς
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Tipo de ligação sem
fios
Banda de frequência
Potência máxima
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Bevielio ryšio tinklas Dažnių diapazonas
Maksimali siuntimo
galia
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Vrsta brezžične
povezave
Frekvenčni pas
Največja moč
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Typ bezdrôtového
pripojenia
Frekvenčné pásmo
Maximálny výkon
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Type trådløs Frekvensbånd
Maks. effekt
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Juhtmevaba seadme
tüüp
Sagedusriba
Maksimaalne võimsus
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Вид безжична връзка Честотна лента
Максимална
мощност
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Tip de wireless Interval de frecvenţă
Putere maximă
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Wireless típus Frekvenciasáv
Maximális
teljesítmény
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Vrsta bežične mreže Frekvencijski pojas
Maksimalna snaga
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Kablosuz türü Frekans bandı
Maksimum güç
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Maksimālā jauda
(dBm EIRP)
Bezvadu tips
Frekvenču josla
Bluetooth
2402-2480 MHz 10 dBm
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
A
r šo “Panasonic Corporation” paziņo, ka šis izstrādājums
atbilst pamatprasībām un pārējiem Direktīvas 2014/53/ES
noteikumiem.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu RE
izstrādājumos no mūsu DoC servera:
http://www.ptc.panasonic.eu
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vācijā
TQBJ2289_RX-D552-D550_eng-pol-cze_A2.fm 6 ページ 2021年1月14日 木曜日 午後5時46分
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RXD550E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch