2 X 50W LED Work Light

Parkside 2 X 50W LED Work Light Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie pre LED pracovné svetlo Parkside FCL-80121. Môžem vám pomôcť s otázkami ohľadom montáže, používania, údržby, alebo bezpečnostných pokynov. Návod popisuje detaily ako montáž na statív, nastavenie uhla svetla, použitie integrovanej zásuvky a ďalšie dôležité informácie.
  • Aká je maximálna výška statívu?
    Aký je svetelný tok?
    Aké je maximálne zaťaženie integrovanej zásuvky?
    Aký je stupeň ochrany proti vode a prachu?
LED-ARBEITSSTRAHLER 2 X 50 W /
2 X 50 W LED WORK LIGHT / PROJECTEUR
DE CHANTIER LED 2 X 50 W
LED-ARBEITSSTRAHLER 2 X 50 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2 X 50 W LED WORK LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PROJECTEUR DE CHANTIER LED 2 X 50 W
Manuel de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-WERKSCHIJNWERPER 2 X 50 W
Gebruiksaanwijzing met montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED PRACOVNÝ REFLEKTOR 2 X 50 W
Návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
PRACOVNÍ LED REFLEKTOR 2 X 50 W
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnosti
REFLEKTOR ROBOCZY LED 2 X 50 W
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
REFLECTORES LED DE TRABAJO 2 X 50 W
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED-ARBEJDSPROJEKTØR 2 X 50 W
Montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 366993_2010
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Manuel de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Gebruiksaanwijzing met montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnosti Strana 45
SK Návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
2
1
3
7
10
6 5 4
8
911
A
5
6 6
B
4
2
DE
1
13
12
F1.
2.
C
5
1
6
44
5
11
11
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Montage ...........................................................................................................................................Seite 8
Strahler und Griffstück auf Montagehalterung montieren ................................................................ Seite 9
Dreibeinstativ aufstellen ...................................................................................................................... Seite 9
Höhe des Dreibeinstativs einstellen....................................................................................................Seite 9
Arbeitsleuchte auf Dreibeinstativ montieren ......................................................................................Seite 9
Arbeitsleuchte demontieren ................................................................................................................ Seite 9
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 10
Leuchte verwenden .............................................................................................................................Seite 10
Steckdose verwenden .........................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung! Stromschlaggefahr!
Volt
Die verbauten LED-Module haben eine
einstellbare Helligkeit (100 % / 50 %).
Wechselstrom / -spannung 105° Abstrahlwinkel: 105 °
Hertz (Frequenz)
Jede zersprungene Schutzabdeckung
ist zu ersetzen.
Watt (Wirkleistung)
Schutzart Stecker: Spitzwassergeschützt
Schutzklasse I Schutzart Produkt: Staub- und
spritzwassergeschützt
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur
vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder
einer vergleichbar qualifizierten Per-
son ersetzt werden.
Leuchten für rauen Betrieb Verwenden Sie nur IPX4-Stecker für
die Steckdose.
LED-Lebensdauer TÜV SÜD- / GS-geprüft
ON OFF Schaltzyklen Verpackung aus verantwortungs-
vollen Quellen
LED-Arbeitsstrahler 2 x 50 W
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie ent-
hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
7 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist für den Betrieb im Innen- und Außen-
bereich geeignet. Dieses Produkt ist nur für den Ein-
satz in privaten Haushalten vorgesehen. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver-
änderung des Produkts ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Leuchten für rauen Betrieb
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 Griffstück
2 Strahler
2 Spannmuttern mit jeweils 3 Unterlegscheiben
(Montagehalterung) (vormontiert)
1 Montagehalterung
2 Schrauben inklusive mit 2 Unterlegscheiben
(Montagehalterung) (vormontiert)
1 Dreibeinstativ
1 Spannmutter (Dreibeinstativ) (vormontiert)
1 Schraube (Griff) (vormontiert)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Griffstück
2 Strahler
3 Flügelschraube
4 Spannmutter (Montagehalterung)
5 Montagehalterung
6 Schraube (Montagehalterung)
7 Einspannklemme
8 Höhenfeststeller
9 Dreibeinstativ
10 Kabelaufwicklung
11 Spannmutter (Dreibeinstativ)
12 Schraube (Griff)
13 Netzkabelhalterung
14 Steckdose
15 Netzkabel
16 EIN- / AUS-Schalter
Technische Daten
Typennummer: FCL-80121
Betriebsspannung: 220–240 V∼ 50 Hz
Gesamtleistung: 2 x 50 W
Schutzart: IP54
Abmessung je Fluter: ca. 18,2 cm x 14,6 cm x
5,4 cm (L x H x T)
Höhe Dreibeinstativ
inklusive Strahler: 115–165 cm
Kabellänge: 5 m
Lichtfarbe: 6500 K
Gesamt-Lichtstrom: 2 x 4500 lm, Ra > 80
ei
nstellbarer Abstrahlwinkel
: 105 °
Lichtstrom im 120 ° Winkel: ca. 2 x 4000 Im
Gewicht: 6 kg
Projizierte Fläche: ca. 7 m x 7 m
Steckdose:
Betriebsspannung: 220–240 V∼ 50 Hz
Nennbelastung: max. 3580 W
Schutzart: IP54
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Dieses
Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
8 DE/AT/CH
dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie die Leuchte oder das Verpackungs-
material nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Die maximale Montagehöhe darf nicht mehr
als 5 Meter betragen.
VERMEIDEN SIE LEBENSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Überprüfen Sie vor dem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzkabel 15 mit Netzstecker
auf etwaige Beschädigungen.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel oder stecken irgendwelche Gegen-
stände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom
Netzstrom an!
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf die
beschädigte, flexible Leitung dieser Leuchte
ausschließlich vom Hersteller, seinem Service-
vertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benö-
tigten Betriebsspannung der Leuchte überein-
stimmt (220–240 V∼, 50 Hz).
Verhindern Sie unter allen Umständen, dass
Flüssigkeit oder Wasserdampf in die Steckdose
auf der Rückseite gelangt! Dies kann zu einem
Kurzschluss führen und Gefahr für Leib und
Leben bedeuten.
Verwenden Sie nur IPX4-Stecker für die
Steckdose.
Bei Verwendung der eingebauten Steckdose
verringert sich der IP-Schutz auf IP44, wenn ein
entsprechender Stecker in IP44-Ausführung ver-
wendet wird.
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, wenn
Sie es an einem anderen Ort verwenden wollen.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht als Tragegriff.
Verwenden Sie das Griffstück lediglich zum
Verstellen der Leuchte und nicht als Tragegriff.
Das Produkt nicht hintereinander stecken.
VERMEIDEN SIE BRAND-
UND VERLETZUNGSGEFAHR
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! Stellen
Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und
abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte während des Betriebes
nicht unbeaufsichtigt. Eine übermäßige Wärme-
entwicklung kann zur Brandentwicklung führen.
Die LED-Lampe ist nicht dimmbar.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Jede zersprungene Schutzabdeckung
ist zu ersetzen.
Montage
STROMSCHLAGGEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach der Montage i
n
die Steckdose. Ansonsten besteht Stromschlaggefahr!
Hinweis: Sie können die Leuchte je nach Bedarf
als Hand- oder Bodenstrahler verwenden oder mit
dem Dreibeinstativ 9.
9 DE/AT/CH
Strahler und Griffstück auf
Montagehalterung montieren
Schrauben Sie zunächst das vormontierte
Befestigungsmaterial (Schrauben 6, Spann-
muttern 4 und die dazu gehörigen Unterleg-
scheiben) von der Montagehalterung 5 ab
(siehe Abb. A, achten Sie auf die Reihenfolge
der Unterlegscheiben).
Schrauben Sie die beiden Strahler 2 mit der
Spannmutter 4 und den Unterlegscheiben an
der Montagehalterung 5 fest (siehe Abb. B,
achten Sie auf die Reihenfolge der Unterleg-
scheiben).
Schrauben Sie das Griffstück 1 mit den Schrau-
ben 6 und den Unterlegscheiben an der Mon-
tagehalterung 5 fest (siehe Abb. C, achten
Sie auf die Reihenfolge der Unterlegscheiben).
Lösen Sie die Schraube 12 auf der Rückseite
des Griffstücks 1 und befestigen Sie hiermit
die Netzkabelhalterung 13 am Griffstück 1
(siehe Abb. D).
Hinweis: Sie können die Leuchte in dieser Form
als Bodenstrahler verwenden.
Dreibeinstativ aufstellen
Lösen Sie die Spannmutter 11 durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abb. E).
Greifen Sie das Dreibeinelement an der Stelle,
wo die Beine auf Höhe der Spannmutter 11 ver-
bunden sind und drücken Sie dieses nach unten,
sodass sich die Beine auseinanderfalten.
Wenn sich das Dreibeinelement nicht weiter
nach unten drücken lässt und die Beine voll-
kommen ausgeklappt sind, ziehen Sie durch
Drehen im Uhrzeigersinn die Spannmutter 11
wieder an (siehe Abb. F).
Höhe des Dreibeinstativs
einstellen (siehe Abb. G)
Lösen Sie die Höhenfeststeller 8 durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn.
Stellen Sie die gewünschte Höhe des Dreibein-
stativs
9
ein, indem Sie die Elemente der Sta
nge
nach oben ziehen oder nach unten drücken.
Ziehen Sie durch Drehen im Uhrzeigersinn die
Höhenfeststeller 8 fest an, um das Dreibein-
stativ 9 in der gewünschten Höhe zu fixieren.
Arbeitsleuchte auf
Dreibeinstativ montieren
Hinweis: Um die Arbeitsleuchte auf dem Dreibein-
stativ 9 zu montieren, müssen Sie zunächst die
Strahler 2 und das Griffstück 1 auf der Montage-
halterung 5 montieren. Gehen Sie hierzu vor, wie
im Kapitel „Strahler und Griffstück auf Montagehal-
terung montieren“ beschrieben.
Setzen Sie Montagehalterung 5 (mit Strah-
lern 2 und Griffstück 1) auf die geöffnete
Einspann klemme 7. Das Griffstück 1 muss
dabei in Richtung der Halteplatten an der Ein-
spannklemme 7 gerichtet sein, da sonst die
Fixierung nicht durchgeführt werden kann. Ach-
ten Sie ferner darauf, dass Sie die Löcher an
der Unterseite der Montagehalterung 5 auf
die Stifte der Einspannklemme 7 setzen (siehe
Abb. HI und HII).
Schließen Sie die Halteplatte der Einspann-
klemme 7 (siehe Abb. HIII).
Klappen Sie den Bügel der Einspannklemme
nach oben, so dass dieser in die Halteplatte
greift (siehe Abb. HIV).
Drücken Sie den Feststellgriff der Einspann-
klemme 7 nach unten, um die Montage-
halterung 5 zu fixieren (siehe Abb. HV).
Arbeitsleuchte demontieren
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor der Demontage den Netzstecker
aus der Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen,
bevor Sie diese demontieren.
10 DE/AT/CH
Gehen Sie zur Demontage der einzelnen Ele-
mente jeweils in umgekehrter Reihenfolge vor
wie in den entsprechenden Kapiteln beschrieben.
Bedienung
Leuchte verwenden
(siehe Abb. I)
Wickeln Sie das Netzkabel 15 vollständig ab.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Das Licht eines jeden Strahlers 2 können Sie
durch Drücken des rückseitigen EIN- / AUS-
Schalters 16 ein- und ausschalten.
Position I: 50 % Licht, 2250 Lumen
(beide Strahler zusammen 4500 Lumen)
Position II: 100 % Licht, 4500 Lumen
(beide Strahler zusammen 9000 Lumen)
Position 0: Aus
Lösen Sie die Flügelschraube 3, um den S
trah-
ler
2
in die gewünschte Position zu kippen. Zieh
en
Sie die Flügelschraube 3 wieder an, um den
Strahler 2 in der gewünschten Position zu
fixieren.
Steckdose verwenden
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung der
Steckdose 14 , dass die maximale Nennbelas-
tung von 3580 W durch das angeschlossene
Gerät NICHT überschritten wird.
Die Steckdose 14 auf der Rückseite des Strah-
lers ist immer aktiv, wenn der Netzstecker des
Produkts in der Wandsteckdose steckt.
Zur Benutzung der Steckdose 14 auf der Rück-
seite des Strahlers klappen Sie die Steckdosen-
abdeckung nach oben und schließen Sie das
gewünschte Gerät an.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose und wickeln Sie das Netz-
kabel 15 auf die Kabelaufwicklung 10 .
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit scharfen Reinigungsmit-
teln gereinigt oder in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! Lassen
Sie die Strahler 2 vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werde
n
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Serviceadresse
Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
64839 Münster
DEUTSCHLAND
00800 333 00 888*
smartwares-service-c[email protected]
* Kostenfreie Nummer
IAN 366993_2010
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 366993_2010) als
Nachweis für den Kauf bereit.
12
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety notes ..................................................................................................................................Page 15
Installation .....................................................................................................................................Page 16
Assembling the spotlights and handle piece on the mounting bracket ...........................................Page 16
Setting up the tripod............................................................................................................................Page 17
Setting the tripod height ......................................................................................................................Page 17
Assembling the work light on the tripod ............................................................................................Page 17
Disassembling the work light .............................................................................................................. Page 17
Operation .......................................................................................................................................Page 17
Using the light ......................................................................................................................................Page 17
Using the socket ..................................................................................................................................Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
14 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Warning! Danger of electric shock!
Volt The built-in LED modules have adjust-
able brightness (100 % / 50 %).
Alternating current / voltage 105 ° Beam angle: 105 °
Hertz (frequency)
A shattered protective covering must
always be replaced.
Watts (effective power) Plug protection type: splash-proof
Protection class I Product protection type: dust-proof
and splash-proof
Observe the warnings and safety
information! b
a
Dispose of the packaging and device
in
an environmentally friendly manne
r!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
The illuminant in this light must be
replaced by the manufacturer or by
an authorised service technician or
a similarly qualified person.
Lights for harsh operating conditions Only use IPX4 plugs in the socket.
LED operating life TÜV SÜD / GS certified
ON OFF Switching cycles Packaging from responsible sources
2 x 50 W LED work light
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
This lamp is suitable for indoor and outdoor use. This
product is only intended for private household use.
Any other use or product modification is prohibited
and will result in damage. The manufacturer does
not assume any liability for damage arising from
improper use. The product is not intended for com-
mercial use.
15 GB/IE
Lights for harsh operating conditions
Scope of delivery
Always check that all the parts are present and that
the product is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 handle piece
2 spotlights
2 clamping nuts with 3 washers each (mounting
bracket) (pre-installed)
1 mounting bracket
2 screws with 2 washers (mounting bracket)
(pre-installed)
1 tripod
1 clamping nut (tripod) (pre-installed)
1 screw (handle) (pre-installed)
1 set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Handle piece
2 Spotlight
3 Wing bolt
4 Clamping nut (mounting bracket)
5 Mounting bracket
6 Screw (mounting bracket)
7 Clamp
8 Height adjuster
9 Tripod
10 Cable winder
11 Clamping nut (tripod)
12 Screw (handle)
13 Mains cable bracket
14 Socket
15 Mains cable
16 ON / OFF switch
Technical data
Model number: FCL-80121
Operating voltage: 220–240 V∼ 50 Hz
Total output: 2 x 50 W
IP rating: IP54
Dimensions per
floodlight: a
pprox. 18.2 cm x 1
4.6 cm
x 5.4 cm (L x H x D)
Height of tripod
including spotlight: 115–165 cm
Cable length: 5 m
Light colour: 6500 K
Total luminous flux: 2 x 4500 lm, Ra > 80
Adjustable beam angle: 105 °
Luminous flux at
120 ° angle: approx. 2 x 4000 Im
Weight: 6 kg
Projected area: approx. 7 m x 7 m
Socket:
Operating voltage: 220–240 V∼ 50 Hz
Nominal load: max. 3580 W
IP rating: IP54
Safety notes
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
This product may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities or lacking
experience and knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of the
product and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
Do not leave the lamp or packaging material
lying unattended. Plastic films / bags, plastic
parts,
etc. are dangerous for children to play with.
The maximum installation height must not
exceed 5 metres.
16 GB/IE
AVOID THE RISK OF FATAL
INJURY FROM ELECTRIC SHOCK
We assume no liability for property damage or
personal injury caused by improper handling or
failure to observe the safety notices!
Never use the lamp if any defects have been
identified. Check the light and the mains cable
15 with the plug for any damage before con-
necting it to the mains.
Never open any of the electrical equipment or
insert objects into these. Such interferences pose
a risk of fatal injury from electric shock.
Only touch the insulated part of the mains plug
when connecting or disconnecting it from the
mains supply!
To avoid hazards, if the flexible lead on this
light is damaged it must be replaced by the
manufacturer, their service representatives or
an equivalent professional!
Before use, verify that the available mains volt-
age matches the required operating voltage of
the lamp (220–240 V∼, 50 Hz).
Under no circumstances should you allow liquids
or steam to enter the socket on the back! This
can cause it to short circuit and pose a risk of
death or serious injury.
Only use IPX4 plugs in the socket.
When using the built-in socket, the IP protection
is reduced to IP44 if a corresponding IP44 model
plug is used.
Disconnect the product from the mains supply
whenever you want to use it in a different
location.
Never carry the product by the mains cable.
Only use the handle piece to adjust the lamp,
not to carry it.
Do not connect the product in series.
PREVENT FIRE AND
INJURY HAZARDS
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES! To prevent burns, ensure
that the lamp has been switched off and has
cooled down before touching it. Illuminants
become very hot.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat build-up can result in fire.
Never leave the lamp unattended during oper-
ation. Excessive heat build-up can result in fire.
The LED lamp is not dimmable.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.). Do not look into the light source
(light bulb, LED, etc.) with an optical instrument
(e.g. magnifying glass).
A shattered protective covering must
always be replaced.
Installation
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Only insert the mains plug into the mains
socket after it has been assembled. Otherwise there
is a risk of electric shock!
Note: You can use the light as a handheld or floor
spotlight or with the tripod 9 if necessary.
Assembling the spotlights
and handle piece on the
mounting bracket
First, unscrew the pre-installed fixing material
(screws 6, clamping nuts 4 and the washers
pertaining to them) from the mounting bracket 5
(see Fig. A, ensure that the washers are in the
correct order).
Screw both spotlights 2 with the clamping nut
4 and the washers to the mounting bracket 5
(see Fig. B, ensure that the washers are in the
correct order).
Screw the handle piece 1 with the screws 6
and the washers to the mounting bracket 5
(see Fig. C, ensure that the washers are in the
correct order).
Loosen the screw 12 on the reverse side of the
handle piece 1 and attach the mains cable
bracket 13 to the handle piece 1 (see Fig. D).
Note: You can use the light in this form as a floor
spotlight.
17 GB/IE
Setting up the tripod
Loosen the clamping nut 11 by turning it
anticlockwise (see Fig. E).
Catch the tripod element where the legs are con-
nected at the same height as the clamping nut 11
and press it downwards so that the legs unfold.
When the tripod element cannot be pushed
down any further, and the legs have fully folded
out, re-tighten by turning the clamping nut 11
clockwise (see Fig. F).
Setting the tripod height
(see Fig. G)
Loosen the height adjuster 8 by turning it
anticlockwise.
Set the tripod 9 at the desired height by pull-
ing the rod elements upwards or pushing them
downwards.
Tighten the height adjuster 8 by turning it clock-
wise to fix the tripod 9 at the desired height.
Assembling the work
light on the tripod
Note: To assemble the work light on the tripod 9
you must firstly assemble the spotlights 2 and the
handle piece 1 on the mounting bracket 5. Pro-
ceed as described in the chapter “Assembling the
spotlights and handle piece on the mounting bracket”.
Place the mounting bracket 5 (with spotlights
2 and handle piece 1) on the open clamp 7.
The handle piece 1 must be orientated in the
direction of the retaining plates on the clamp 7,
as otherwise, it cannot be fixed. Also ensure that
you place the holes on the underside of the
mounting bracket 5 on the pins of the clamp
7 (see Fig. HI and HII).
Close the retaining plate of the clamp 7
(see Fig. HIII).
Flip the clip of the clamp upwards, so that it
catches in the retaining plate (see Fig. HIV).
Press the locking handle of the clamp 7 down-
wards to fix the mounting bracket
5
(see Fig. HV).
Disassembling the work light
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Remove the mains plug from the
mains socket before disassembly.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES! Allow the light to cool
down fully before disassembling it.
To disassemble the individual elements, proceed
in the reverse order as described in the respective
chapters.
Operation
Using the light (see Fig. I)
Completely unwind the mains cable 15 .
Connect the mains plug to the mains socket.
You can switch the light of any of the spotlights
2 on and off by press the ON / OFF switch 16
on the back.
Position I: 50 % light, 2250 Lumen (both
spotlights together 4500 Lumen)
Position II: 100 % light, 4500 Lumen (both
spotlights together 9000 Lumen)
Position 0: Off
Loosen the wing bolt 3 to tilt the spotlight 2
into the desired position. Re-tighten the wing bolt
3 to fix the spotlight 2 in the desired position.
Using the socket
Before using the socket 14 ensure that the
maximum nominal load of 3580 W is NOT
exceeded by the connect device.
The socket 14 on the back of the spotlight is al-
ways active when the mains plug of the product
is in the wall socket.
To use the socket 14 on the back of the spot-
light, flip the socket cover up and connect the
desired device.
18 GB/IE
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Before cleaning the light, remove the
mains plug from the mains socket and wind the
mains cable 15 on the cable winder 10 .
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! To ensure electrical safety, never
clean the light with aggressive detergents or
immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO HOT
SURFACES! Allow the spotlights 2 to cool
down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Use a slightly moist cloth to remove any
stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delive
ry.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered c
on-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Service address
Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
64839 Münster
GERMANY
00800 333 00 888*
* Toll-free number
19 GB/IE
IAN 366993_2010
Please have your receipt and the item number
(IAN 366993_2010) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
20
/