Silvercrest STGR 1600 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Nižšie nájdete stručné informácie o elektrickom grile SilverCrest STGR 1600 A1. Tento gril je ideálny pre prípravu rôznych jedál v interiéri alebo na krytej terase. Ponúka nastaviteľnú teplotu, nepriľnavý povrch pre jednoduché čistenie a odnímateľný stojan pre pohodlné skladovanie. V návode nájdete podrobné pokyny na montáž, používanie a čistenie grilu.

Nižšie nájdete stručné informácie o elektrickom grile SilverCrest STGR 1600 A1. Tento gril je ideálny pre prípravu rôznych jedál v interiéri alebo na krytej terase. Ponúka nastaviteľnú teplotu, nepriľnavý povrch pre jednoduché čistenie a odnímateľný stojan pre pohodlné skladovanie. V návode nájdete podrobné pokyny na montáž, používanie a čistenie grilu.

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STGR1600A1-09/10-V1
IAN: 61121
KITCHEN TOOLS
Electric Grill STGR 1600 A1
4
Elektro-Grill
Bedienungsanleitung
Elektrický gril
Návod k obsluze
Električni žar
Navodila za uporabo
Elektromos grill
Használati utasítás
Elektrický gril
Návod na obsluhu
Grill elektryczny
Instrukcja obsługi
Electric Grill
Operating instructions
CV_61121_STGR1600A1_LB4.qxd 05.11.2010 11:09 Uhr Seite 1
STGR 1600 A1
y
u
i
e
w
r
q
e
w
t
r
q
CV_61121_STGR1600A1_LB4.qxd 05.11.2010 11:09 Uhr Seite 4
- 1 -
Content Page
Intended use 2
Technical data 2
Safety information 2
Items supplied 3
Operating Elements 3
Assembly of the stand 3
Taking it into use 4
Handling the grill 4
Thermostat adjustments 4
Some tips 5
Cleaning and care 5
Disposal 5
Warranty and Service 6
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 1
- 2 -
ELECTRIC GRILL
Intended use
This appliance is intended for grilling foodstuffs in
indoor areas or in covered outdoor areas. It may
not come into contact with moisture, such as rain.
Only the original attachments and accessories, as
described herein, may be used. All other usages or
modifications are regarded as being contrary to the
operating instructions and carry with them a real
risk of serious accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage contrary to the
instructions specified below. The appliance is not
intended for commercial use.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
50Hz
Nominal power: 1600 W
Safety information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Before taking the appliance into use and after
cleaning it, check to ensure that the plug contacts
on the grill plate are dry.
Protect the power cable against contact with
heated appliance parts. NEVER use the appliance
adjacent to open flames, a hot plate or a heated
oven.
Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Ensure that
the power cable never becomes wet or moist during
operation.
To avoid the risks of fire or injuries:
Never leave the appliance unsupervised during use.
Do not place the appliance under cupboards or
close to curtains and other easily inflammable
materials and also keep such combustible mate-
rials away from the appliance.
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance..
Risk of burns! After use, allow the appliance to
cool down completely before cleaning it.
Risk of burns! Use only the heat-insulated handles.
The upper surfaces of the appliance become
very hot during use.
Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
If possible, place the appliance in the immediate
vicinity of an electrical power socket. Ensure
that the power plug is quickly reachable in case
of danger, and also that there is no danger of
tripping over the cable.
To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non-stick coating become damaged, discontinue
use of the appliance.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Do not use charcoal or similar fuels to operate
the appliance!
NEVER operate the appliance without water in
the catchment pan.
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 2
- 3 -
Tips for safety:
In cases of danger, immediately remove the elec-
trical plug from the socket.
Never use the appliance for purposes other than
those for which it was designed.
Avoid heat accumulation. Do not lay aluminium
foil or other grilling utensils on the grill bars. An
accumulation of heat could destroy plastic parts
as well as the non-stick coating.
Use the Table grill exclusively with the supplied
thermostat.
Take the grill plate into use ONLY when it is lying
on the catchment pan.
Detach the power plug and cable from the
appliance when it is not in use, when you detach
parts or before cleaning the appliance.
Items supplied
Electric Grill
Splatter protection shield
Thermostat
Stand: Storage plate, top plate, 4 legs,
4 leg pads, 8 screws, 8 nuts
Operating Elements
q
Grill bars
w
Splatter protection shield
e
Connection for power cable with thermostat
r
Catchment pan
t
Heat-insulated handles
y
Heating element
u
Indicator lamp
i
Thermostat
Assembly of the stand
1. Insert the leg pads on the ends of the legs
where there is not a pre-drilled hole.
2. Assemble the legs onto the storage plate .
Insert screws through the pre-bored holes and
secure them with nuts from the inner side of the
storage plate .
3. Place the top plate on the legs so that the
legs lie against the pre-bored holes of the top
plate from inside. The pre-bored holes in the
top plate as well as those in the legs must
lie opposite each other.
4. Insert screws through the holes and secure them
with the nuts.
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 3
- 4 -
Taking it into use
Before taking the table grill into use for the first time
clean it as described in the chapter “Cleaning and
care”.
Usage / grilling may only take place with the catch-
ment pan
r
intended for the purpose.
The voltage of the power source must tally with the
details given on the rating plate of the appliance.
Handling the grill
A good and even heat distribution is assured by the
integrated heating element
y
under the grill
q
.
Cleaning is made easier by the non-stick coating,
which prevents the adhesion of grillables.
Place the assembled stand on a level surface.
Bear in mind that there needs to be a mains power
socket in the close vicinity.
Fill the catchment pan
r
up to the max. marking
with water (ca. 1.3 ltrs). You can thus prevent the
burning-on of fats falling from the grillables and
make the subsequent cleaning of the appliance
easier.
Install the splatter protection shield
w
on one
side (the later rear side) of the grill bars
q
should you be grilling greasy grillables. Additio-
nally, it serves well as a windbreak. Insert the
three tenons of the splatter protection shield
w
into the holes provided on one side of the grill
bars
q
. To do this, the splatter protection shield
w
must be lightly flexed.
Place the grill on the stand. The 4 mounting pegs
on the top plate of the stand must encroach into
the depressions on the underside of the grill.
The grill must sit firmly on the stand.
Place the grill bars
q
on the catchment pan
r
,
such that they are firmly seated.
Notice
You can also use the grill without the stand:
Place the grill on an absolutely level and even sur-
face. The surface must be insensitive to heat.
Otherwise, it could cause damage to the surface.
Check to ensure that the grill bars
q
are correctly
placed onto the catchment pan
r
(see Fig.
q
).
Insert the power cable with thermostat
i
into
the appliance such that the control lamp
u
is
facing upwards. Then insert the plug into a
mains power socket.
Adjust the thermostat
i
to the desired temperature
setting. The grill starts to warm up and the indi-
cator lamp
u
glows.
As soon as the indicator lamp
u
goes out the
grill has reached the adjusted temperature and
is ready for use.
Notice
Subject to the ambient temperature, it can happen
that the control lamp
u
does not go out with the
thermostat setting “M”.
After a warm-up phase of approx. 15 minutes
the grill is ready for use.
Risk of injuries
When the grill has warmed up, take hold of it ONLY
with the heat-insulated handles
t
.
Thermostat adjustments
Level 0 Grill switched off
Level 0 - 1 Grill switched on; low temperature
Level 1 - 3 Grill switched on; medium tem-
perature (e.g. vegetables)
Level 3 - M (Max) switched on; high temperature
(e.g. meats)
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 4
- 5 -
Some tips
Tender meat is best suited for grilling.
Pieces of meat marinated overnight, from for
example the shoulder or neck, will be more tender.
Avoid cutting grillables on the grilling area.
Always use grilling tongs and not forks for turning
the grillables. This will ensure it stays succulent
on the inside and does not dry out.
Due to its longer grilling time, avoid selecting
thick-cut grillables.
When cooking beefburgers/meatballs on the
grill, ensure that they are not thicker than 2 cm.
We recommend that you grill the
beefburgers/meatballs for about 24 minutes at
level 3:
Turn the beefburgers/meatballs every 6 minutes
so that each side is cooked twice.
Notice
The times given may vary, depending on the com-
position of the grillables and personal taste!
Cleaning and care
Attention!
Before starting to clean it, remove the plug from the
power source and the thermostat
i
from the appliance.
Risk of electrical shock!
Allow the appliance to cool down completely befo-
re cleaning it! Risk of Burns!
Attention!
Take steps to ensure that neither the power cable
nor the plug come into contact with water or other
fluids. Wipe the themostat
i
with a lightly moistened
cloth. Dry everything well, especially the plug contacts,
before the next usage. If you do not, there is the risk
of receiving an electric shock!
Remove coarse soiling with a moistened cloth.
To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non -stick coating become damaged, dis-
continue use of the appliance.
Only the grill bars
q
and the catchment pan
r
are suitable for cleaning in a dishwasher. Clean
the spatter protection shield
w
in hot soapy wa-
ter, then dry it off well afterwards. Clean the
stand with a moist cloth.
The plug contacts on the grill bars
q
must be
scrupulously dried after cleaning.
The inside of the appliance must be completely
dry before it is taken back into use.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 5
- 6 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 6
- 7 -
Spis treści Strona
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 8
Dane techniczne 8
Wskazówki bezpieczeństwa 8
Zakres dostawy 9
Elementy obsługowe 9
Montaż stojaka 10
Uruchomienie 10
Korzystanie z grilla 10
Ustawienia termostatu 11
Kilka porad 11
Czyszczenie i konserwacja 11
Usuwanie/wyrzucanie 12
Gwarancja i serwis 12
Importer 12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 7
- 8 -
GRILL ELEKTRYCZNY
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do grillowania potraw
we wnętrzu pomieszczeń lub pod zadaszeniem na
zewnątrz. Urządzenie nie jest odporne na działanie
wilgoci ani deszczu. Należy używać wyłącznie
oryginalnych przystawek, takich jak opisane w in-
strukcji. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urzą-
dzenia uważane są za niezgodne z przeznacze-
niem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo
wypadku.
Producent nie bierze na siebie żadnej odpowied-
zialności w przypadku powstania szkody, wynikają-
cej z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie
niezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do celów komercyjnych.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220 - 240 V
~
50 Hz
Moc znamionowa: 1600 W
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia życia przez
porażenie prądem elektrycznym:
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
Przed użyciem oraz po każdym czyszczeniu
sprawdź, czy styki w płycie grilla są suche.
Chroń przewód zasilania przed dotykaniem o
gorące elementy urządzenia. Nigdy nie używaj
urządzenia w pobliżu otwartych płomieni, płyty
grzewczej lub piekarnika.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu
oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym oto-
czeniu. Dopilnuj, aby przewód zasilania w trakcie
użytkowania urządzenia nie był mokry ani wilgotny.
W celu uniknięcia pożaru lub
obrażeń:
Pracującego urządzenia nigdy nie należy
pozostawiać bez nadzoru.
Nie stawiaj urządzenia pod szafkami lub
w pobliżu zasłon lub innych łatwopalnych
materiałów.
To urządzenie nie jest przystosowane do użytko-
wania go przez osoby (w tym dzieci) o ograni-
czonej sprawności umysłowej, czuciowej lub um-
ysłowej, bądź w przypadku niedostatecznego doś-
wiadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one
znajdowały się pod opieką odpowiedzialnej osoby
lub też uzyskają od opiekuna instrukcje, jak na-
leży użytkować urządzenie.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
Zagrożenie poparzeniem! Przed przystąpie-
niem do czyszczenia odczekaj do całkowitego
ostygnięcia.
Zagrożenie poparzeniem! Urządzenie chwytaj
wyłącznie za przeznaczone do tego uchwyty,
które są zabezpieczone przed nagrzewaniem.
Powierzchnia urządzenia w czasie pracy
nagrzewa się do wysokiej temperatury.
Należy dbać o prawidłowy stan techniczny
urządzenia.
Postaw urządzenie jak najbliżej gniazdka sieciowe-
go. Pamiętaj, by wtyczka była łatwo dostępna
w celu wyjęcia jej z gniazdka w przypadku
zagrożenia, a także by przewód zasilania nie
był przyczyną potknięcia.
Chroń powłokę przeciwdziałającą przywieraniu
, unikając stosowania metalowych przedmiotów,
np. noży, widelców itp. W przypadku uszkodze-
nia powłoki przeciwdziałającej przywieraniu,
urządzenie nie powinno być więcej używane.
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 8
- 9 -
Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj uży-
wać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących
ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
Do nagrzania urządzenia nie próbuj używać
węgla ani żadnych innych podobnych paliw!
Nigdy nie używaj urządzenie bez wcześniej-
szego nalania wody do wanienki spływowej.
Bezpieczeństwo zapewnią Państwo
sobie w następujący sposób:
W wypadku zagrożenia natychmiast wyciągać
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Używając urządzenia tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem.
Unikaj nadmiernego gromadzenia się ciepła.
Na ruszt do grillowania nie kładź folii aluminiowej
ani żadnych innych naczyń do grillowania.
Nadmierne gromadzenie się ciepła może
zniszczyć elementy plastikowe oraz powłoki
ochronne urządzenia.
Grill stołowy można używać wyłącznie z dołączo-
nym do niego termostatem.
Włączaj płytę do grillowania tylko wtedy gdy
znajduje się ona na wanience spływowej.
Gdy urządzenie nie jest używane, podczas
demontażu części i przed czyszczeniem należy
wyciągnąć wtyczkę sieciową oraz przewód za-
silający urządzenia.
Zakres dostawy
Grill elektryczny
Osłona przeciwbryzgowa
Termostat
Stojak: półka, płyta górna, 4 nogi, 4 stopki, 8 śrub,
8 nakrętek
Elementy obsługowe
q
ruszt do grillowania
w
osłona przeciwbryzgowa
e
przyłącze przewodu zasilania z termostatem
r
wanienka spływowa
t
uchwyty zabezpieczone przed nagrzewaniem
y
grzałka
u
lampka kontrolna
i
termostat
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 9
- 10 -
Montaż stojaka
1. Stopki wciśnij w nogi po stronie, gdzie nie
ma otworu.
2. Przymocuj nogi do półki . W tym celu
przełóż śruby przez nawiercone otwory i od
wewnątrz półki nakręć na śruby nakrętki.
3. Górną płytę załóż na nogi w taki sposób,
by nogi przylegały od wewnątrz do otworów
w płycie górnej . Otwory nawiercone w płycie
górnej , jak również w nogach muszą się
ze sobą zejść.
4. Przełóż śruby przez otwory i nakręć na śruby
nakrętki.
Uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem grilla należy go
dokładnie wyczyścić, patrz rozdział „Czyszczenie
i konserwacja”.
Użytkowanie / grillowanie dozwolone wyłącznie
na przeznaczonej do tego wanience spływowej
r
.
Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.
Korzystanie z grilla
Wbudowany w ruszcie
q
element grzewczy
y
zapewnia równomierne rozprowadzanie ciepła.
Czyszczenie urządzenia jest łatwe dzięki powłoce
zabezpieczającej przed przywieraniem przyrządza-
nych potraw.
Gotowy stojak po zmontowaniu ustaw na płaskiej
powierzchni. Pamiętaj o ustawieniu grilla w po-
bliżu gniazdka sieciowego.
Wanienkę spływo
r
napełnij do zaznaczenia
Max wodą (około 1,3 l). Dzięki temu spływający
tłuszcz z potraw nie będzie przypalał się do
powierzchni wanienki i możliwe będzie łatwe
wymycie urządzenia.
Osłonę przeciwbryzgową
w
przymocuj z jed-
nej strony (będzie później tyłem grilla) do rusztu
grilla
q
, jeżeli będziesz chciał grillować tłuste
produkty. Dodatkowo służy ona jako ochrona
przed wiatrem. Wciśnij trzy kołki osłony przeciw-
bryzgowej
w
z jednej strony rusztu
q
w przez-
naczone do tego otwory. W tym celu trzeba lek-
ko zgiąć osłonę przeciwbryzgową
w
.
Ruszt
q
połóż stabilnie na wanience spływowej
r
.
Postaw grill na stojaku. 4 trzpienie ustalające
w płycie górnej stojaka muszą wejść pod spód
grilla. Grill musi stabilnie i mocno trzymać się
na stojaku.
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 10
- 11 -
Wskazówka
Grill możesz używać również bez stojaka:
Postaw grill na idealnie płaskiej powierzchni.
Powierzchnia ta musi być odporna na wysokie tem-
peratury. W przeciwnym razie może dojść do usz-
kodzenia powierzchni pod grillem.
Sprawdź, czy ruszt
q
jest umieszczony prawidło-
wo na wanience spływowej
r
(patrz ilustracja
q
).
Przewód sieciowy z termostatem
i
podłącz do
urządzenia w taki sposób, by lampka kontrolna
u
była skierowana do góry. Następnie po-
dłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Ustaw termostat
i
na wybraną temperaturę.
Grill zaczyna się nagrzewać i włącza się lampka
kontrolna
u
.
Jeśli tylko lampka kontrolna
u
wyłączy się, grill
jest rozgrzany do odpowiedniej temperatury i
można przystąpić do przyrządzania potrawy.
Wskazówka
W zależności od temperatury otoczenia może się
zdarzyć, że lampka kontrolna
u
nie zapali się przy
ustawieniu termostatu “M”.
Grill jest gotowy do pracy po około 15 minutach
nagrzewania.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Rozgrzany grill chwytaj wyłącznie za przeznaczone
do tego uchwyty
t
zabezpieczone przed nagrze-
waniem.
Ustawienia termostatu
Zakres 0 grill wyłączony
Zakres 0 - 1 grill włączony; niska temperatura
Zakres 1 - 3 grill włączony; średnia temp.
(np. warzywa)
Zakres 3 - M (maks.) grill włączony; wysoka tempe-
ratura (np. mięso)
Kilka porad
Miękkie mięso nadaje się lepiej do grillowania.
Porcje mięsa, np. łopatka lub karkówka, pozosta-
wione na noc w marynacie będą bardziej miękkie.
Nigdy nie krój mięsa na powierzchni do grillo-
wania.
Do odwracania porcji mięsa używaj zawsze
szczypiec do grilla, nigdy widelca. Dzięki temu
mięso pozostanie soczyste w środku i będzie
wysychało.
Staraj się wybierać zawsze cieńsze porcje mię-
sa aby grillowanie nie trwało zbyt długo.
Frykadele/klopsiki z mięsa mielonego grillowa-
ne na grillu powinny mieć grubość co najmniej 2
cm.
Frykadele/klopsiki z mięsa mielonego należy
grillować przez około 24 minuty na 3 zakresie:
Co 6 minut frykadele/klopsiki z mięsa mielone-
go obracać tak, by każda strony była grillowa-
na 2 razy.
Wskazówka
Podane czasy grillowania mogą się różnić w zależ-
ności od właściwości użytych produktów i indywi-
dualnego gustu smakowego!
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga!
Przed przystąpieniem do czyszczenia grilla wyjmij
wtyczkę z gniazdka oraz termostat
i
z urządzenia.
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia
odczekaj ostygną gorące elementy! Niebez-
pieczeństwo poparzenia!
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 11
- 12 -
Uwaga!
Uważaj, by nie zamoczyć przewodu zasilania ani
wtyczki. Termostat
i
czyść wyłącznie za pomocą
wilgotnej szmatki. Przed następnym uruchomieniem
wysuszyć dokładnie wszystkie elementy, szczególnie
wtyki. W przeciwnym razie powstanie zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym!
Większe zanieczyszczenia usuń wilgotną szmatką.
Chroń powłokę przeciwdziałającą przywieraniu,
unikając stosowania metalowych przedmiotów,
np. noży, widelców itp. W przypadku uszkodzenia
powłoki przeciwdziałającej przywieraniu, urzą-
dzenie nie powinno być więcej używane.
Do mycia w zmywarce nadaje się tylko ruszt
q
i naczynie
r
. Osłonę przeciwbryzgową
w
wy-
myj gorącą wodą z płynem do mycia naczyń, a
następnie dokładnie wytrzyj do sucha. Stojak
czyść wilgotną szmatką.
Styki rusztu
q
po wymyciu dokładnie wysusz.
Wnętrz urządzenia przed ponownym użyciem
musi najpierw dokładnie wyschnąć.
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wy-
rzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/EC.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredy-
towanym zakładzie utylizacij lub komunalnym zakł-
ladzie utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym
zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar-
ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto-
wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zuży-
ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy-
łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za-
stosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc-
ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd-
zenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie-
nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau-
ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-
wane płatnie.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 12
- 13 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
Rendeltetésszerű használat 14
Technikai adatok 14
Biztonsági utasítás 14
Tartozékok 15
Kezelőelemek 15
Az állvány összeszerelése 15
Használatbavétel 16
A grill használata 16
A termosztát beállítása 16
Néhány tipp 16
Tiszítás és ápolás 17
Ártalmatlanítás 17
Garancia és szerviz 18
Gyártja 18
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 13
- 14 -
ELEKTROMOS GRILL
Rendeltetésszerű használat
A készülék ételek lakásban vagy kint tetővel fedett
helyen történő grillezésére való. Nem szabad, hogy
nedvességgel, mint például esővel érintkezzen.
Kizárólag eredeti tartozékokat, és azokat is csak
a leírtak szerint szabad használni. Minden másfajta
használat vagy változtatás nem rendeltetésszerűnek
minősül és balesetveszélyes.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért
a gyártó nem vállal felelősséget. Nem alkalmas
kereskedelmi használatra.
Technikai adatok
Hálózati feszültség: 220 - 240 V
~
50 Hz
Névleges teljesítmény: 1600W
Biztonsági utasítás
Életveszélyes áramütés elkerülése
érdekében:
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy-
félszolgálattal.
A készülék üzembevétele és tisztítása előtt mindig
ellenőrizze, hogy a grillező lapon lévő csatla-
kozások szárazak-e.
Vigyázzon, hogy a hálózati vezeték ne érjen
hozzá a készülék forró részeihez. Soha ne hasz-
nálja a készüléket nyílt tűz, tűzhely vagy fűtött
kályha közelében.
Soha ne tegye ki esőnek a készüléket, és ne
használja nedves vagy vizes környezetben.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték üzemelés
közben soha ne legyen vizes vagy nedves.
A tűzveszély és a sérülések elkerülése
érdekében:
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket
üzem közben.
Ne helyezze a készüléket szekrények alá vagy
függönyök és hasonló könnyen gyúlékony vagy
éghető anyagok közelébe.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-
mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akik testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka-
dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz-
nálják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte
felvilágosították őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Égésveszély! Használat után hagyja jól lehűlni
a készüléket, mielőtt megtisztítaná.
Égésveszély! Csak a hőszigetelt fogantyúkat
használja. A készülék felülete üzemelés közben
nagyon felforrósodhat.
Biztosítsa a készülék stabil állóhelyzetét.
Lehetőleg konnektor közelében állítsa fel a
készüléket. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati
csatlakozó vészhelyzetben gyorsan elérhető
legyen és hogy a vezetékben le lehessen meg-
botlani.
A tapadásmentes bevonat védelme érdekében
ne használjon olyan fémtárgyakat, mint pl. kést,
villát, stb. Ha megsérül a tapadásmentes bevonat,
ne használja tovább a készüléket.
Ne használjon külső időkapcsoló órát vagy kü-
lön távirányító rendszert a készülék üzemelteté-
séhez.
Ne használjon szenet vagy más tüzelőanyagot
a készülék üzemeltetéséhez!
Ne üzemeltesse a készüléket úgy, hogy nincsen
víz a felfogó tartályban.
Így cselekszik helyesen:
Vészhelyzetben azonnal húzza ki a csatlakozót
a konnektorból.
Soha ne használja a készüléket egyéb célokra.
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 14
- 15 -
Ne engedje felgyülemleni a hőt. Ne tegyen a
grill tetejére alufóliát vagy más grillező eszközt.
Ha nagy hő halmozódik fel, a műanyagrészek
valamint a bevonat tönkremehetnek.
A asztali grillt kizárólag a csomagban található
termosztáttal együtt használja.
Kérjük, csak akkor használja a grillsütőt, ha az
a felfogó tálcán van.
Húzza ki a hálózati dugót, valamint a készülék
vezetékét, ha már nem használja a készüléket,
ha tartozékokat akar leszerelni róla, és tisztítás
előtt.
Tartozékok
elektromos grill
kispriccelő zsír ellen védő lemez
termosztát
Állvány: tároló lap, felső lap, 4 láb, 4 talpak,
8 csavar, 8 anyacsavar
Kezelőelemek
q
grillező rács
w
kispriccelő zsírt felfogó lemez
e hálózati vezeték csatlakozása termosztáttal
r
felfogó tálca
t
szigetelt fogant
y
fűtőrész
u
ellenőrző lámpa
i
termosztát
Az állvány összeszerelése
1. Dugja a talpakat a lábak azon oldalára,
ahol nincsen furat.
2. Szerelje fel a tároló lapra a lábakat .
Ehhez dugja át a csavarokat az előrefúrt lyukakon
és a csavarokat a tárolólap belsejéről fixálja
az anyákkal.
3. Helyezze a felső lapot a lábakra , hogy a
lábak belülről a felső lemezen lévő furatok
belsejébe nyúljanak. A felső lapon , valamint
a lábakan lévő előrefúrt lyukaknak egymás
felett kell elhelyezkednie.
4. Dugja át a csavarokat a lyukakon és rögzítse
őket az anyákkal.
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 15
- 16 -
Használatbavétel
Az első használat előtt tisztítsa meg az asztali grillt
a “Tisztítás és ápolás” részben leírtak szerint.
A készüléket üzemeltetni/grillezni csak az erre
alkalmas felfogó tálcával
r lehet.
Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie
a készülék típuscímkéjén lévő adatokkal.
A grill használata
A jó és egyenletes hőeloszlást a grillrácsba
q
beépített fűtőelem
y
biztosítja. A tapadásmentes
bevonat, mely megakadályozza az élelmiszer
leégését, a tisztítást is megkönnyíti.
Helyezze a készre szerelt állványt sík felületre.
Gondoljon arra is, hogy elérhető közelben legyen
egy konnektor.
Töltse fel a felfogó edényt
r
a maximum jelölésig
vízzel (kb. 1,3 l). Ezzel megakadályozhatja az
élelmiszerről lecsöpögő zsír ráégését és meg-
könnyíti a tisztítást is.
A kispriccelő zsír ellen védő lemezt
w a grillrács
q
egyik oldalára (ami később hátul lesz) tegye
fel, ha zsíros ételt grillez. Dugja be a kispriccelő
zsírt felfogó lemez
w három pöckét a grillező-
lap
q oldalán található erre kialakított lyukak-
ba. Ehhez enyhén el kell hajlítani a kispriccelő
zsírt felfogó lemezt
w
.
Helyezze a grillrácsot
q a felfogó tartályra,
hogy megfelelően illeszkedjen
r
.
Helyezze a grillt az állványra. Az állvány felső
lapján lévő 4 tartócsapnak a grill alján lévő
mélyedésbe kell nyúlnia. A grillnek fixen az áll-
ványon kell állnia.
Tudnivaló
A grillt álvány nélkül is lehet használni:
Helyezze a grillt egy teljesen egyenes felületre.
A felület ne legyen hőérzékeny, mert különben meg-
sérülhet azon a helyen, ahol rátettük az állványt.
Ellenőrizze, hogy a grillezőlemez
q
rendesen
rá van-e helyezve a felfogótálcára
r
(lásd az
q
Aábrát).
Úgy dugja a vezetéket a termosztáttal
i a
készülékbe, hogy az ellenőrző lámpa
u felfele
mutasson. Ezután dugja a hálózati csatlakozót a
konnektorba.
Állítsa be a termosztáton
i
a kívánt hőmérsékletet.
A grill kezd felmelegedni és az ellenőrző lámpa
u világítani kezd.
Amint kialszik az ellenőrző lámpa
u, a grill
elérte a beállított hőmérsékletet és üzemkész
állapotban van.
Tudnivaló
A környezeti hőmérséklettől függően előfordulhat,
hogy az ellenőrzőlámpa
u
a termosztát “M” foko-
zatán nem alszik ki.
A grill csak kb. 15 perces felmelegedési idő után
üzemkész.
Balesetveszély!
Ha a grill felmelegedett, csak a hőszigetelt fogan-
tyúknál
t fogva szabad megfogni.
A termosztát beállítása
0 fokozat A grill ki van kapcsolva
0 - 1 fokozat A grill be van kapcsolva;
alacsony hőmérséklet
1 - 3 fokozat A grill be van kapcsolva; közepes
hőmérséklet (pl. zöldség)
3 - M fokozat (Max) A grill be van kapcsolva; magas
hőmérséklet (pl. hús)
Néhány tipp
Leginkább zsenge hús alkalmas grillezésre.
Bepácolt és éjszakára a pácban állni hagyott
húsok, mint pl. lapocka vagy tarja puhábbak
lesznek.
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 16
- 17 -
Ne vágja a grillezett élelmiszert a grillezőlapon.
A grillezett élelmiszer megfordításához mindig
grillezőfogót használjon és ne pedig villát. Így
belül zamatos marad és nem szárad ki.
Grillezéshez ne válasszon ki vastag élelmiszereket,
mert hosszabb ideig tartana az elkészítésük.
Ha a grillen grillezi a fasírtot/húsgolyót, ügyel-
jen arra, hogy legfeljebb 2 cm vastagok legye-
nek.
Azt ajánljuk, hogy a fasírtot/húsgolyót kb. 24
percig 3-as fokozaton grillezze:
6 perc elteltével fordítsa meg a fasírtot/húsgoly-
ót, hogy mindkét oldalát kétszer grillezze.
Tudnivaló
A megadott időtartam függ a grillezendő élelmiszer
tulajdonságától és személyes ízlésünktől!
Tiszítás és ápolás
Figyelem!
Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a dugaszoló
aljzatból, a termosztátot
i
pedig a készülékből.
Áramütés veszélye!
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket! Megé-
getheti magát!
Figyelem!
Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték és a csatla-
kozó ne érintkezzen vízzel vagy más folyadékkal.
A termosztátot
i
enyhén nedves kendővel törölje
le. Mindent szárítson meg, különösen az összedug-
ható kapcsolatokat, mielőtt legközelebb használná
a készüléket. Máskülönben áramütés veszélye állhat
fenn!
A szennyeződés nagyját nedves kendővel törölje le.
A tapadásmentes bevonat védelme érdekében
ne használjon olyan fémtárgyakat, mint pl. kést,
villát, stb. Ha megsérül a tapadásmentes bevonat,
ne használja tovább a készüléket.
Csak a grillrácsot q és a felfogóedényt r lehet
tisztítani mosogatógépben. A ráfröccsenéstől
védő lemezt
w forró szappanos vízben tisztítsa
és a tisztítás után alaposan szárítsa meg. Az
állványt nedves ruhával tisztítsuk.
A grillezőlapon
q található csatlakozásokat
tisztítás után alaposan meg kell szárítani.
A készülék belsejének a legközelebbi használat
előtt teljesen meg kell száradnia.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. A termékre az
2002/96/EC irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az aktuális előírásokat. Kétség
esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 17
- 18 -
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát-
umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,
a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok-
kot.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsola-
tot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy in-
gyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatko-
zik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy töréke-
ny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A ter-
mék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti
használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge-
délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat
és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg-
később két nappal a vétel dátumától számítva jelez-
ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí-
tások térítéskötelesek.
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680
e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_61121_STGR1600A1_LB4 22.11.2010 15:46 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Silvercrest STGR 1600 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Nižšie nájdete stručné informácie o elektrickom grile SilverCrest STGR 1600 A1. Tento gril je ideálny pre prípravu rôznych jedál v interiéri alebo na krytej terase. Ponúka nastaviteľnú teplotu, nepriľnavý povrch pre jednoduché čistenie a odnímateľný stojan pre pohodlné skladovanie. V návode nájdete podrobné pokyny na montáž, používanie a čistenie grilu.

v iných jazykoch