Whirlpool AKR 431 WH Program Chart

Kategória
Odsávače pár
Typ
Program Chart
D F NL E
GB
PGR
5019 318 33234 LI24SA
I
PL SK H
RUS
CZ
BG
RO
INSTALLATION UND GEBRAUCH
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der Dunstabzugshaube muss bei
Elektroplatten 65 cm und bei Gasherden oder kombinierten Herden 65 cm betragen. Schreiben die
Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu
beachten. Sie sollten einen qualifizierten Techniker mit der Installation beauftragen.
Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur Beförderung
und Installation der Abzugshaube erforderlich.
Hinweise zu Installation und Gebrauch: Lesen Sie vor dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam die
vorliegende Gebrauchsanweisungen. Die Abbildungen finden Sie auf den ersten Seiten. Der Hersteller lehnt jede
Haftung für Störungen, Schäden oder Feuer ab, die bei Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen
durch das Gerät entstehen sollten.
INSTALLATION AND USE
The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device and the lowest part
of the hood must not be less than 65 cm in case of electric cookers and 65 cm for gas or combination cookers.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account. It is advisable to contact a qualified technician for installation.
Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
Note on installation and use: Before installing or using the hood, read this manual carefully; the drawings are
on the first pages. The Manufacturer declines any liability for problems, fires or damage caused to the appliance
due to non-compliance with the instructions given in this manual.
MONTAGE ET UTILISATION
La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
de la hotte ne doit pas être inférieure à 65 cm pour les cuisinières électriques et à 65 cm pour les cuisinières à
gaz ou mixtes. Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance
supérieure, il est nécessaire de la respecter. Il est conseillé de consulter un technicien qualifié pour
procéder au montage.
Appareil excessivement lourd ; la manutention et l'installation de la hotte doivent être effectuées par
deux personnes ou plus.
Remarque pour le montage et l'utilisation : avant de monter ou d'utiliser la hotte, lisez attentivement cette
notice et consultez les dessins qui se trouvent aux premières pages. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'inconvénients, dommages ou incendies provoqués par l'appareil et dus à la non-observation des instructions
contenues dans cette notice.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en het laagste deel van de
afzuigkap mag niet minder dan 65 cm zijn bij elektrische kooktoestellen en 65 cm bij kooktoestellen op gas of
gemengd. Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet
hiermee rekening gehouden worden. U wordt geadviseerd een deskundig installateur te raadplegen.
Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen verplaatst en
geïnstalleerd te worden.
Opmerking voor installatie en gebruik: lees voordat u de afzuigkap installeert of gebruikt deze handleiding
zorgvuldig door; de afbeeldingen vindt u op de eerste pagina's. De fabrikant aanvaardt geen enkele
verantwoordelijkheid voor problemen, schade of brand die veroorzaakt is door het niet naleven van de
instructies in deze handleiding.
D
GB
F
NL
D F NL E
GB
PGR
5019 318 33234 LI24SA
I
PL SK H
RUS
CZ
BG
RO
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte más baja de
la campana no debe ser inferior a 65 cm en caso de cocinas eléctricas y 65 cm para cocinas a gas o mixtas. Si las
instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es necesario
tenerlo en cuenta. Para la instalación se recomienda dirigirse a un técnico cualificado.
Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada por dos o más
personas.
Nota para la instalación y el uso: antes de instalar o utilizar la campana, lea atentamente este manual; las
ilustraciones se encuentran en las primeras páginas. El fabricante declina toda responsabilidad por posibles
inconvenientes, daños o incendio del aparato, derivados del incumplimiento de las instrucciones indicadas en
este.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a parte mais baixa
do exaustor do fogão deve ser não inferior a 65 cm no caso de fogões eléctricos e de 65 cm no caso de fogões a
gás ou mistos. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas
especificarem uma distância superior. É aconselhável consultar um técnico qualificado para a
instalação.
Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem ser feitas por pelo
menos duas ou mais pessoas.
Nota de instalação e uso: antes de instalar ou utilizar o exaustor leia com atenção as seguintes instruções
contidas no presente manual, e os desenhos que se encontram nas primeiras páginas. Declina-se toda e qualquer
responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho derivados do não
seguimento das instruções que se encontram neste manual.
INSTALLAZIONE E USO
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della
cappa da cucina deve essere non inferiore a 65 cm in caso di cucine elettriche e di 65 cm in caso di cucine a gas
o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza
maggiore, bisogna tenerne conto. Si consiglia di consultare un tecnico qualificato per l’installazione.
Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da
almeno due o più persone.
Nota di installazione ed uso: prima di installare o utilizzare la cappa leggere attentamente questo manuale, i
disegni si trovano nelle prime pagine. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi
provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης των σκευών στη συσκευή μαγειρέματος και
στο χαμηλότερο σημείο του απορροφητήρα δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 65 cm σε περίπτωση
ηλεκτρικών εστιών και από 65 cm σε κουζίνες αερίου ή μικτές. Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της
εστίας αερίου συνιστούν μεγαλύτερη απόσταση, εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες. Για την
εγκατάσταση συνιστάται να απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό.
Προϊόν με μεγάλο βάρος. Η μετακίνηση και η εγκατάσταση του απορροφητήρα πρέπει να γίνει
τουλάχιστον από δύο ή περισσότερους ανθρώπους.
Σημείωση για την εγκατάσταση και χρήση: πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε τον
απορροφητήρα διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο, τα σχέδια του οποίου βρίσκονται στις
πρώτες σελίδες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες, ατυχήματα ή
πυρκαγιές που προκαλούνται από τη συσκευή και οφείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών του
παρόντος εγχειριδίου.
E
P
I
GR
D F NL E
GB
PGR
5019 318 33234 LI24SA
I
PL SK H
RUS
CZ
BG
RO
INSTALACJA I UŻYTKOWANIE
Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą
częścią okapu nie powinna być mniejsza niż 65 cm w przypadku kuchni elektrycznej oraz 65 cm w
przypadku kuchni gazowej lub mieszanej. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej
przewidziana została większa odległość, należy ją zastosować. Zaleca się przeprowadzenie
konsultacji z technikiem w sprawie instalacji urządzenia.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co
najmniej dwie osoby.
Uwaga dotycząca instalacji i eksploatacji: Przed przystąpieniem do instalowania lub eksploatacji okapu
należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Rysunki znajdują się na pierwszych stronach. Wykonawca
zrzeka się odpowiedzialności za wszelkie problemy, uszkodzenia lub pożar spowodowane przez urządzenie,
a wynikające z nieprzestrzegania instrukcji.
INSTALACE A OBSLUHA
Minimální vzdálenost mezi varnými plotýnkami na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsávače par
nesmí být menší než 65 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků plynových nebo kombinovaných.
Pokud je v návodu k instalaci plynového sporáku určena větší vzdálenost než uvedená, je nutné
ji dodržet. Při instalaci doporučujeme poradit se kvalifikovaným technikem.
Výrobek o velké hmotnosti: manipulace a instalace odsávače by měla být prováděna alespoň
dvěma nebo více osobami.
Poznámka k instalaci a obsluze: před instalací nebo používáním odsávače par si pozorně přečtěte tento
návod k instalaci a obsluze; výkresy jsou na prvních stránkách. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za
případné závady, škody nebo požáry způsobené přístrojem z důvodu nedodržování pokynů uvedených v
tomto návodu.
INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE
Minimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár nesmie byt’ menšia
ako 65 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 65 cm v prípade plynovej alebo kombinovanej varnej
dosky. Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenost’,
dodržiavajte ich. Pred inštaláciou sa poraďte s kvalifikovaným technikom.
Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve
alebo viac osôb.
Poznámka pre inštaláciu a používanie: pred inštaláciou alebo používaním odsávača pár si pozorne
prečítajte tento návod a pozrite si obrázky, ktoré sú na prvých stranách. Odmieta sa akákoľvek zodpovednost’
za prípadné problémy, škody alebo požiare spôsobené spotrebičom, vyplývajúce z nedodržania pokynov
uvedených v tomto návode.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti
távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 65 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig
legalább 65 cm nagyságúnak kell lennie. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója
nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. Az üzembe helyezést ajánlatos szakemberrel
végeztetni.
Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több
személynek kell végeznie.
Üzembe helyezési és használati figyelmeztetés: A készülék üzembe helyezése és használata előtt
olvassa el figyelmesen ezt a füzetet, amelynek első oldalain találja az ábrákat. A gyártó semmilyen
felelősséget nem vállal a készülékben esetlegesen keletkező azon meghibásodásokért, sérülésekért
vagy tüzekért, amelyeket a jelen füzetben foglalt utasítások be nem tartása okoz.
PL
CZ
SK
H
D F NL E
GB
PGR
5019 318 33234 LI24SA
I
PL SK H
RUS
CZ
BG
RO
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫТЯЖКИ
Расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней частью
вытяжки должно составлять не менее 65 см в случае электрических плит и не менее 65 см в
случае газовых или комбинированных плит. Если инструкцией по установке газовой
варочной панели предусмотрено большее расстояние, данное требование должно быть
соблюдено. Монтаж вытяжки рекомендуется доверять квалифицированному
специалисту.
Устройство отличается большим весом; для его переноски и установки требуется не
менее двух человек.
Примечание к установке и эксплуатации: прежде чем установить или использовать вытяжку,
внимательно прочитайте настоящее руководство. Чертежи приведены на первых страницах. Фирма-
изготовитель снимает с себя всякую ответственность за возникновение каких-либо проблем, вреда
или пожара, возникающих в результате несоблюдения приведенных в настоящем руководстве
инструкций.
ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете, използвани за
готвене, и най-ниската част на аспиратора на кухнята, не трябва да бъде по-малко от 65 см за
случая на електрически печки и 65 см за печки на газ или комбинирани. Ако в инструкциите
за инсталиране на устройството за готвене на газ е указано по-голямо разстояние,
трябва да се изпълнява това разстояние. Препоръчва се за инсталирането на аспиратора
да се посъветвате с квалифициран техник.
Уред с много голямо тегло - преместването и инсталирането на аспиратора трябва да се
извършва от най-малко двама души.
Бележка за инсталиране и употреба: преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете
внимателно това ръководство - чертежите се намират на първите страници. Производителят не носи
отговорност за каквито и да било неудобства, повреди или запалвания, предизвикани от неспазване
на инструкциите, посочени в това ръководство.
INSTALAREA ȘI UTILIZAREA
Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai joasă
a hotei de bucătărie trebuie să nu fie mai mică de 65 cm în cazul plitelor electrice și de 65 cm în cazul
plitelor cu gaz sau mixte. Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o
distanţă mai mare, trebuie să ţineţi cont de ea. Se recomandă să consultaţi un tehnician calificat
pentru instalare.
Produs cu greutate mare; deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin două
persoane.
Notă privind instalarea și utilizarea: înainte de a instala sau utiliza hota, citiţi cu atenţie acest manual;
desenele se găsesc pe primele pagini. Producătorul nu-și asumă nici o răspundere pentru eventualele
inconveniente, pagube sau incendii provocate aparatului, rezultate din nerespectarea instrucţiunilor din acest
manual.
RUS
BG
RO
D F NL E
GB
PGR
5019 318 33234 LI24SA
I
PL SK H
RUS
CZ
BG
RO
* nur bei bestimmten Modellen
* only on some models
* uniquement sur certains modèles
* uitsluitend bij enkele modellen
* sólo en algunos modelos
* apenas em alguns modelos
* solo in alcuni modelli
*
Μόνο σε ορισμένα μοντέλα
D F NL E
GB
PGR
5019 318 33234 LI24SA
I
PL SK H
RUS
CZ
BG
RO
* tylko w niektórych modelach
* pouze u některých modelů
* iba na niektorých modeloch
* csak egyes típusoknál
WERSJA WYCIĄGOWA
ODSÁVACÍ
S ODVODOM VZDUCHU
KIVEZETÉSES VÁLTOZAT
ВЕРСИЯ С ОТВОДОМ
АСПИРИРАНЕ
EXTRACTOR
WERSJA FILTRUJĄCA
FILTRAČNÍ
S RECIRKULÁCIOU VZDUCHU
SZŰRŐS VÁLTOZAT
* Предусмотрены только на некоторых
моделях
* само в някои модели
* doar la unele modele
ВЕРСИЯ С ФИЛЬТРОМ
ФИЛТРИРАНЕ
FILTRU
D F NL E
GB
PGR
5019 318 33234 LI24SA
I
PL SK H
RUS
CZ
BG
RO
X1
Z
V3a
Z
X3
O
O
W
V1
O
R2
Fettfilter
Grease filter
Filtre à graisses
Vetfilter
Filtro antigrasa
Filtro de gordura
Filtro grassi
Φίλτρο για λίπη
Filtr tłuszczu
Tukový filtr
Tukové filtre
Zsírszűrő
Жировой фильтр
Филтър за мазнини
Filtrul pentru
grăsime
Kohlefilter
Carbon filter
Filtre à charbon
Koolstoffilter
Filtro de carbón
Filtro de carbono
Filtro al carbone
Φίλτρο ενεργού άνθρακα
Filtr węglowy
Uhlíkový filtr
Uhlíkový filter
Szénszűrő
Угольный фильтр
Въгленов филтър
Filtru pe bază de carbon
D F NL E
GB
PGR
5019 318 33234 LI24SA
I
PL SK H
RUS
CZ
BG
RO
Instalare cu versiune cu aspiraţie (A): Aburii sunt aspiraţi și evacuaţi la exterior printr-un tub de evacuare care este fixat de
flanșa circulară superioaA1 (cuplaj baionetă + fixare cu șurub) sau flanșă dreptunghiulară spate A2(*) (fixată utilizând
2 șuruburi). Selectaţi direcţia de evacuare dorită, scoateţi panoul metalic corespunzător și montaţi racordul tubului care se
potrivește formei deschizăturii.
Instalarea în versiune filtrantă (F): În cazul în care nu este posibil să se evacueze fumul și aburii la exterior, se poate
utiliza hota înversiune filtrantă montând un filtru/filtre pe bază de cărbune (*); fumul și aburii sunt reciclate prin grătarul
frontal, aflat deasupra panoului de comandă (nu scoateţi panourile metalice!).
Verificaţi poziţia butonului-selector aspirant/filtrant (în interiorul hotei) G.
Fixarea de perete - Sprijiniţi hota de perete (sau utilizaţi șablonul H, dacă e furnizat) și marcaţi cu un creion orificiile
(3 sau 4 orificii Ř 8mm ), executaţi orificiile, introduceţi diblurile J în orificiile executate și 2 șuruburi K în orificiile
superioare, scoateţi grătarul și suspendaţi hota de cele 2 șuruburi, apoi, de la interior, introduceţi al treilea (și al patrulea)
șurub L și înșurubaţi-le pe toate.
Fixarea de dulapul suspendat - Sprijiniţi hota (sau utilizaţi șablonul H, dacă e furnizat) și marcaţi cu un creion cele
4 orificii de străpungere Ř 6 mm, ce urmează a fi executate în partea posterioară a dulapului suspendat.
Fixaţi hota cu 4 șuruburi M din interiorul dulapului suspendat.
Panoul de comandă
Lumina: deplasaţi întrerupătorul spre dreapta sau apăsaţi pe butonul următor pentru a aprinde.
Puterea/viteza de aspirare: deplasaţi întrerupătorul spre dreapta sau apăsaţi pe butonul următor pentru a mări puterea/
viteza de aspirare.
Filtrul pentru grăsime - poate fi de următoarele tipuri:
Filtru de hârtie: trebuie înlocuit o dată pe lună sau, dacă e colorat pe partea superioară, când culoarea devine vizibilă prin
orificiile grătarului.
Filtru metalic: trebuie spălat o dată pe lună, manual sau în mașina de spălat vase, la temperatură joasă și cu ciclul scurt.
Pentru a ajunge la filtrul pentru grăsime deschideţi grătarul cu ajutorul clapetelor E1 sau E2 sau E3 și deblocaţi-l din
opritoarele R1 sau R2.
Filtrul metalic autoportant nu are grătar de sprijin; pentru a-l scoate trageţi arcurile de deblocare E1 înapoi și extrageţi
filtrul în jos.
Atenţie! Cu timpul filtrul metalic este posibil să devină opac; acest lucru nu afectează capacitatea sa filtrantă.
Filtrul pe bază de cărbune - poate fi de următoarele tipuri:
În formă de V1: scoateţi capacul W prin rotirea butoanelor O 90°.
Introduceţi filtrul de cărbune în interiorul compartimentului special și fixaţi-l rotind cu 90° butonul O, închideţi capacul.
Înlocuiţi o dată la 4 luni.
Dreptunghiular V2: introduceţi partea posterioară T și agăţaţi-o în faţă (U) - înlocuiţi o dată la 6 luni.
Circular V3: cuplaj tip baionetă poziţionaţi-l în centru astfel încât să acopere grătarul care protejează motorul, având
grijă ca semnul de referinţă X1 sau X2 sau X3 de pe filtrul pe bază de cărbune să corespundă cu semnul Y de pe
dispozitivul de aspirare, rotiţi apoi în sens orar; în caz de demontare rotiţi în sens antiorar, dacă e prevăzut cu o clapetă Z
amintiţi-vă ca mai întâi să o ridicaţi puţin.
Înlocuiţi o dată la 4 luni.
Înlocuirea becului/becurilor - Scoateţi filtrele și scoateţi becul ce trebuie înlocuit (bec cu incandescenţă
E14 - 40 W max). Montaţi la loc filtrele.
Bec cu halogen G4 - 20 W max: folosiţi drept pârghie o șurubelniţă mică, ascuţită, sau un alt instrument adecvat.
Montaţi la loc plafoniera (la fixare se aude un declic).
Curăţarea hotei
Atenţie! Dacă nu se înlătură uleiurile/grăsimile (cel puţin 1 dată pe lună), se poate provoca un incendiu.
Folosiţi o cârpă moale cu un detergent neutru. Nu folosiţi niciodată substanţe abrazive sau alcool.
RO
I
5019 318 33234 LI24SA
D F NL E
GB
PGR
I
PL SK H
RUS
CZ
BG
RO
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
1. Ambalajul
Materialul de ambalaj este reciclabil 100% și este marcat cu
simbolul reciclării . Pentru eliminarea acestuia respectaţi
normele locale. Materialele de ambalare (saci de plastic, bucăţi
de polistiren etc.) nu trebuie ţinute la îndemâna copiilor întrucât
reprezintă o potenţială sursă de pericol.
2. Produsul
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) (Deșeurile de Echipament Electric și
Electronic).
Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect,
utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe
negative pentru mediul înconjurător și pentru sănătate.
Simbolul de pe produs sau de pe documentaţia care îl
însoţește indică faptul că acest produs nu poate fi aruncat
împreună cu deșeurile menajere, ci trebuie predat la punctul
de colectare corespunzător pentru reciclarea aparatelor
electrice și electronice.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate
cu normele locale privind eliminarea deșeurilor.
Pentru informaţii ulterioare referitoare la eliminarea, valorificarea și
reciclarea acestui produs, contactaţi administraţia locală, serviciul
de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI
GENERALE
ATENŢIE!
Aparatul nu trebuie utilizat de copii sau de persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse și
fără experienţă sau cunoștinţe, dacă nu sunt
supravegheate sau instruite în legătură cu folosirea
aparatului de către o persoană care răspunde de
siguranţa lor.
Copiii trebuie controlaţi ca să nu se joace cu aparatul.
1. Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când nu
terminaţi definitiv operaţia de instalare. Înainte de orice
operaţie de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la
reţeaua electrică scoţând ștecherul din priză sau
deconectând întrerupătorul general al locuinţei.
2. Nu gătiţi mâncarea cu flacără (“flambé”) sub hotă. Folosirea
unei flăcări libere ar putea provoca un incendiu.
3. Nu lăsaţi tigaia nesupravegheată când prăjiţi alimente,
întrucât uleiul de prăjire ar putea să se aprindă.
4. O întreţinere și o curăţare constante garantează o bună
funcţionare și prestaţii optime ale hotei. Curăţaţi des toate
crustele de pe suprafeţele murdare. Scoateţi și curăţaţi sau
schimbaţi filtrul frecvent. Este interzisă folosirea materialelor
inflamabile pentru eliminarea aerului aspirat.
5. Dacă hota e utilizată împreună cu alte aparate care folosesc
gaz sau alţi combustibili, presiunea negativă a încăperii nu
trebuie să fie mai mare de 4Pa (4 x 10-5 bar). Din acest motiv,
asiguraţi-vă că încăperea este aerisită în mod corespunzător.
6. Aerul aspirat de către hotă nu trebuie să fie eliminat prin
hornul instalaţiei de încălzire sau al altor aparate care
folosesc gaz sau alţi combustibili.
7. Încăperea trebuie să dispună de o aerisire suficientă când
hota e utilizată în același timp cu alte aparate care folosesc
gaz și alţi combustibili.
8. Înainte de a atinge becurile asiguraţi-vă că sunt reci.
9. Aerul evacuat nu trebuie eliminat printr-o conductă utilizată
pentru evacuarea fumului produs de aparate cu combustie
pe bază de gaz sau de alţi combustibili, ci trebuie să aibă o
ieșire independentă. Trebuie respectate toate normele
naţionale referitoare la evacuarea aerului.
10. Hota nu este o suprafaţă de sprijin, prin urmare nu puneţi
obiecte pe ea și nu supraîncărcaţi hota
Atenţie: pentru toate operaţiile de instalare și întreţinere
utilizaţi mănuși de protecţie.
Racordarea electrică
Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea indicată
pe eticheta cu caracteristicile tehnice, situată în interiorul hotei.
Dacă hota este prevăzută cu ștecher, racordaţi-o la o priză
conformă cu normele în vigoare, situată într-o zonă accesibilă.
Dacă hota nu este prevăzută cu ștecher (conexiune directă la
reţeaua electrică) sau dacă priza nu e situată într-o zonă
accesibilă, montaţi un întrerupător bipolar omologat care să
asigure deconectarea completă de la reţea pentru categoria de
supratensiune III, conform regulilor de instalare.
ATENŢIE: înainte de a conecta din nou circuitul hotei la
alimentarea de la reţea și de a verifica funcţionarea sa
corectă, controlaţi întotdeauna să fie montat corect cablul de
reţea și să NU fi fost strivit în locașul hotei în timpul
instalării.
Curăţarea hotei
Atenţie! Dacă nu se înlătură uleiurile/grăsimile (cel puţin 1 dată
pe lună), se poate provoca un incendiu.
Folosiţi o cârpă moale cu un detergent neutru. Nu folosiţi
niciodată substanţe abrazive sau alcool.
Înainte de folosirea hotei
Pentru utilizarea cât mai eficientă a hotei dumneavoastră, vă
invităm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire și să le
păstraţi în caz de nevoie.
Materialele de ambalare (saci de plastic, bucăţi de polistiren
etc.) nu trebuie ţinute la îndemâna copiilor întrucât reprezintă o
potenţială sursă de pericol.
Verificaţi ca hota să nu se fi deteriorat în timpul transportului.
Declaraţie de conformitate
Acest produs a fost proiectat, construit și introdus pe piaţă în
conformitate cu:
- obiectivele de siguranţă din Directiva “Joasă Tensiune”
2006/95/CE (care înlocuiește directiva 73/23/CEE și
amendamentele ulterioare)
- normele de protecţie din Directiva “EMC” 89/336/CEE
modificată de Directiva 93/68/CEE.
Ghidul de detectare a defecţiunilor
Dacă hota nu funcţionează:
Ștecherul este introdus corect în priza de curent?
S-a întrerupt curentul?
Dacă hota nu aspiră bine:
Aţi ales viteza corectă?
Este necesară curăţarea sau înlocuirea filtrelor?
Orificiile de ieșire a aerului sunt astupate?
Dacă becul nu funcţionează:
Este necesară înlocuirea becului?
Becul a fost montat corect?
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Înainte de a chema service-ul autorizat
1. Controlaţi dacă nu este posibil să eliminaţi singuri
inconvenientele (vezi “Ghidul de detectare a defecţiunilor”).
2. Stingeţi și puneţi din nou în funcţiune aparatul pentru a
asigura că inconvenientul a fost eliminat.
3. Dacă rezultatul este negativ, contactaţi service-ul autorizat.
Comunicaţi:
tipul de defecţiune,
modelul produsului, indicat pe plăcuţa cu datele tehnice
situată în interiorul hotei, care se vede după ce au fost
scoase filtrele pentru grăsime.
adresa dv. completă,
numărul dv. de telefon și prefixul.
Numărul de service (numărul ce se află sub cuvântul
SERVICE, pe plăcuţa cu datele tehnice, situată în interiorul
hotei, în spatele filtrului pentru grăsime).
Dacă e necesară o reparaţie, adresaţi-vă unui service autorizat
(pentru a fi siguri că se vor folosi piese de schimb originale și
că reparaţia se va executa corect).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate compromite
siguranţa și calitatea produsului.
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Whirlpool AKR 431 WH Program Chart

Kategória
Odsávače pár
Typ
Program Chart

V iných jazykoch