Extraflame Lucrezia Idro Steel Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Uporabniški priročnik LUCrEZia iDro LCD
SLOVENSKO/SLOVENO
index
3
Zahvaljujemo se vam za izbiro našega podjetja. Naš izdelek je odlična rešitev za ogrevanje, saj temelji na
najsodobnejši tehnologiji z visoko kakovostno obdelavo in modernim dizajnom, zaradi česar boste lahko
vselej popolnoma varno uživali v čudovitem občutku prijetne toplote, ki jo lahko pričara le ogenj.
Extraame S. p. A.
OpOzOrila ................................................................................................................................................................................5
VarnOst ....................................................................................................................................................................................5
VOdOVOdni sisteM .................................................................................................................................................................6
Namestitev iN varNostNe Naprave ............................................................................................................................................................................. 6
varNostNe Naprave pri sistemu z zaprto komoro ......................................................................................................................................... 6
razdalje varNostNih Naprav skladNo s predpisi ........................................................................................................................................... 6
Vrsta sisteMa..........................................................................................................................................................................7
sistem z zaprto komoro. ................................................................................................................................................................................................. 7
varNostNi veNtili .................................................................................................................................................................................................................... 7
zaprta raztezNa posoda.................................................................................................................................................................................................. 8
pregledi ob prvem vklopu ................................................................................................................................................................................................ 8
termostatski mešalNi veNtil (obvezeN) .................................................................................................................................................................. 8
OsnOVna sheMa VOdOVOdnega sisteMa .......................................................................................................................9
KOMplet za taKOjšnjO pripraVO tOple sanitarne VOde ........................................................................................10
postavitev kotla ...................................................................................................................................................................................................................10
aVtOMatsKa stiKala ...........................................................................................................................................................10
znaČilnOsti OgreValnih napraV ...................................................................................................................................10
BezpeČnOstné zariadenia ................................................................................................................................................ 11
OdKazOVé nOrMY .................................................................................................................................................................11
obecNe ..........................................................................................................................................................................................................................................12
inštalÁCia ..............................................................................................................................................................................13
sYstéM OdVÁdzania dYMOV: .............................................................................................................................................14
všeobecNé požiadavky. ..................................................................................................................................................................................................... 14
dymové kaNály.......................................................................................................................................................................................................................15
komíN ............................................................................................................................................................................................................................................17
malé komíNy ............................................................................................................................................................................................................................. 17
vlastNosti produktu pre systémy Na odvádzaNie dymov ..................................................................................................................... 18
kvóta výstupu spovacích produktov ..............................................................................................................................................................18
techNická dokumeNtácia ištalácie ......................................................................................................................................................................... 19
peleti in pOlnjenje .............................................................................................................................................................. 20
index
4
KrMilna plOšČa .................................................................................................................................................................... 21
legeNda ikoN Na zasloNu ..............................................................................................................................................................................................21
glaVni Meni ............................................................................................................................................................................ 22
osNovNa Navodila ............................................................................................................................................................................................................. 22
daljinsKi UpraVljalniK ..................................................................................................................................................... 23
omogoči zakasNitev izklopa .......................................................................................................................................................................................23
vrsta iN zameNjava baterij ............................................................................................................................................................................................23
nastaVitVe za prVi VŽig ..................................................................................................................................................... 24
Nastavitev časa, dNeva, meseca iN leta ................................................................................................................................................................24
Nastavitev jezika ..................................................................................................................................................................................................................24
delOVanje in lOgiKa ...........................................................................................................................................................25
dOdatni terMOstat ............................................................................................................................................................. 26
delovaNje dodatNega termostata z omogočeNim staNjem pripravljeNosti ........................................................................... 26
Namestitev dodatNega termostata........................................................................................................................................................................26
zgradBa Menija ...................................................................................................................................................................27
Nastavitev moči ................................................................................................................................................................................................................... 28
Nastavitev temperature ..................................................................................................................................................................................................28
Nastavitev vredNosti .......................................................................................................................................................................................................28
omogočeNje programske ure .....................................................................................................................................................................................28
Nastavitev peletov ..............................................................................................................................................................................................................28
uporabNiški meNi ..................................................................................................................................................................................................................29
programska ura ................................................................................................................................................................................................................... 29
primer Nastavitve ................................................................................................................................................................................................................30
Nastavitev jezika ..................................................................................................................................................................................................................31
zasloN ..........................................................................................................................................................................................................................................31
poNastavitev ...........................................................................................................................................................................................................................31
drUge fUnKCije ..................................................................................................................................................................... 31
odvod zraka ...........................................................................................................................................................................................................................31
ČišČenje s strani UpOraBniKa ......................................................................................................................................... 32
priKazi .....................................................................................................................................................................................35
alarMi .....................................................................................................................................................................................36
5
OPOZORILA
Ta uporabniški priročnik je sestavni del izdelka: zato naj bo vselej priložen napravi, tudi v primeru odstopa novemu lastniku ali
uporabniku oziroma prestavitve na drugo mesto. Če priročnik poškodujete ali ga izgubite, zaprosite območnega pooblaščenega
serviserja za nov izvod. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi, za katero je bil izrecno zasnovan. Proizvajalec ni pogodbeno
ali nepogodbeno odgovoren za poškodbe ljudi, živali ali predmetov zaradi napačne namestitve, nastavitve in vzdrževanja ali za
napake, ki bi bile posledica neprimerne uporabe naprave. Za namestitev mora poskrbeti pristojna in usposobljena oseba,
ki v celoti odgovarja za dokončno namestitev in sledeče brezhibno delovanje nameščenega izdelka. Pri tem mora
upoštevati tudi vse nacionalne, regionalne in občinske predpise, ki veljajo v državi namestitve naprave.
V primeru neupoštevanja teh previdnostnih ukrepov Extraame S.p.A. ne odgovarja za posledice.
Po odstranitvi embalaže se prepričajte, da se vsebina med prevozom ni poškodovala in da so v njej prisotni vsi elementi. V
primeru neskladij se obrnite na pooblaščenega prodajalca, kjer ste napravo kupili.
Vse električne komponente, ki sestavljajo izdelek in zagotavljajo njegovo pravilno delovanje, je ob morebitni potrebi treba
zamenjati z originalnimi nadomestnimi deli, za njihovo zamenjavo pa mora poskrbeti pooblaščeni serviser.
VARNOST
Peči naj ne uporabljajo osebe z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi (vključno z otroki) oziroma s
premalo izkušnjami ali znanja, razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo varnost.
Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali.
Peči se ne sme dotikati z bosimi nogami ali z mokrimi oziroma vlažnimi deli telesa.
Prepovedano je spreminjanje varnostnih ali regulacijskih mehanizmov brez dovoljenja ali navodil proizvajalca.
Prepovedano je vleči za kable, ki izhajajo iz peči, jih odklapljati ali zvijati, tudi če peč ni priključena na električno napajalno
omrežje.
Napajalni kabel je priporočljivo namestiti tako, da se ne dotika vročih delov naprave.
Vtič napajalnega kabla mora biti prosto dostopen tudi po namestitvi.
Prezračevalnih odprtin v prostoru namestitve se ne sme zapirati ali zmanjševati, saj so nujne za zagotovitev pravilnega
zgorevanja.
Embalaže ne puščajte na dosegu otrok ali oseb z zmanjšanimi zmožnostmi brez nadzora.
Med normalnim delovanjem naprave morajo biti vratca kurišča vedno zaprta.
Ko peč deluje, je vroča na dotik, zlasti vse njene zunanje površine, zato je priporočljiva previdnost.
Pred vžigom naprave po daljšem obdobju neuporabe preverite, ali so v njej prisotne morebitne ovire.
Peč je bila zasnovana za delovanje v kakršnih koli vremenskih razmerah (tudi kritičnih). V primeru posebno ostrih pogojev
(močan veter, zmrzal) bi se lahko sprožili varnostni sistemi, ki peč izključijo. Če bi do tega prišlo, se obrnite na pooblaščenega
serviserja in varnostnih sistemov nikakor ne onemogočajte.
V primeru požara v dimni cevi se opremite z ustreznimi sistemi za zadušitev plamena ali pa pokličite gasilce.
Prepovedana je uporaba te naprave za sežiganje odpadkov.
Za vžig plamena ne uporabljajte vnetljivih tekočin.
Pri polnjenju pazite, da se z vrečo peletov ne bi dotaknili peči.
Fajanse so ročni izdelki in imajo kot take lahko drobne pikice, razpoke ali barvne napake. Te lastnosti zgolj pričajo o njihovi
dragocenosti. Zaradi različnega dilatacijskega koecienta nastanejo v laku in na fajansi drobne razpoke, ki so dokaz dejanske
pristnosti. Za čiščenje fajans je priporočljiva uporaba mehke, suhe krpe. Kakršni koli detergenti ali tekočine bi lahko prodrli v
razpoke in slednje še bolj poudarili.
REDNO VZDRŽEVANJE
Na osnovi 2. člena odloka št. 37 z dne 22. januarja 2008 štejejo za redno vzdrževanje posegi, s katerimi se zmanjšuje normalno
obrabo, ki je posledica uporabe naprave, pa tudi odpravlja morebitne nepredvidene dogodke, ki bi zahtevali takojšnje ukrepanje;
s temi posegi se v nobenem primeru ne sme spreminjati zgradbe sistema ali njegove namembnosti v skladu z določbami
veljavne tehnične zakonodaje in z navodili glede uporabe in vzdrževanja, ki jih pripravi proizvajalec.
| SLOVENSKO
6
VODOVODNI SISTEM
To poglavje opisuje nekaj pojmov, ki se sklicujejo na italijanski standard UNI 10412-2 (2009).
Kakor že omenjeno, je treba pri vgradnji upoštevati vse morebitne nacionalne, regionalne, pokrajinske in občinske zakone, ki
veljajo v državi namestitve naprave.
Pri nameščanju kotla je treba v sistem OBVEZNO vgraditi manometer za prikaz vodnega tlaka.
NAMESTITEV IN VARNOSTNE NAPRAVE
Postopke namestitve, izdelave odgovarjajočih priključkov sistema, vključitve v obratovanje in preverjanja delovanja je treba
izvesti pravilno, ob polnem upoštevanju veljavne nacionalne, regionalne in občinske zakonodaje, pa tudi navodil iz tega
priročnika.
Za Italijo velja, da mora namestitev izvesti pooblaščeno in strokovno usposobljeno osebje (Ministrska uredba št. 37 z dne 22.
januarja 2008).
Extraame S.p.A. zavrača vsakršno odgovornost za poškodbe predmetov in/ali ljudi, ki bi jih povzročila naprava.
VARNOSTNE NAPRAVE PRI SISTEMU Z ZAPRTO KOMORO
Skladno s standardom UNI 10412-2 (2009), ki velja v Italiji, morajo biti sistemi z zaprto komoro opremljeni z naslednjimi elementi:
varnostni ventil, termostat za nadzor obtočne črpalke, termostat za sproženje zvočnega alarma, indikator temperature, indikator
tlaka, zvočni alarm, avtomatsko termično stikalo za regulacijo, avtomatsko termično stikalo za blokiranje (blokirni termostat),
sistem obtočne črpalke, sistem raztezne posode, varnostni sistem za disipacijo, vgrajen v kotlu, z varnostno-razbremenilnim
(samosprožilnim) ventilom, če naprava ni opremljena s sistemom za samodejno regulacijo temperature.
RAZDALJE VARNOSTNIH NAPRAV SKLADNO S PREDPISI
Varnostni senzorji za temperaturo morajo biti nameščeni na napravi ali ne dlje kot 30 cm od dovodne napeljave.
Če kotli niso opremljeni z vsemi naštetimi mehanizmi, je mogoče manjkajoče namestiti na dovodni cevovod kotla, ne več kot 1
m od naprave.
| SLOVENSKO
PREGLEDNICA VARNOSTNIH NAPRAV PRI SISTEMU Z
ZAPRTO KOMORO, KI SO ALI NISO PRISOTNE NA IZDELKU
Varnostni ventil R
Termostat za nadzor obtočne črpalke (nadzirata ga
sonda vode in program kartice) R
Termostat za sproženje zvočnega alarma
Indikator temperature vode (zaslon) R
Indikator tlaka
Zvočni alarm
Avtomatsko termično stikalo za regulacijo (ki ga nadzira
program kartice) R
Presostat minimalnega in maksimalnega tlaka R
Avtomatsko termično stikalo (blokirni termostat) za blokiranje
v primeru previsoke temperature vode R
Obtočni sistem (črpalka) R
Sistem raztezne posode R
7
SESTAVNI DEL RAZDALJA
Varnostni senzorji za temperaturo Na napravi oziroma ne dlje kot na razdalji 30 cm
Manjkajoči mehanizmi, ki niso serijsko priloženi napravi Ne dlje kot na razdalji enega metra, na dovodni cevi
Naprave za ogrevanje za domačo uporabo s samodejnim polnjenjem morajo: biti opremljene s termostatom za prekinitev
dovajanja goriva ali s hladilnim sistemom, ki ga izdela proizvajalec naprave.
Hladilni sistem se sproži s pomočjo varnostnega termičnega ventila, ki preprečuje preseganje mejne temperature, ki jo
narekujejo veljavni predpisi.
Na povezavi med napajalno enoto in ventilom ne sme biti prestreznih mehanizmov.
Tlak pred hladilnim sistemom mora dosegati vsaj 1,5 bara.
VRSTA SISTEMA
Obstajata 2 različni vrsti sistema:
Sistem z odprto komoro in tisti z zaprto komoro.
Ta naprava je bila zasnovana in izdelana za delovanje s sistemi z zaprto komoro.
SISTEM Z ZAPRTO KOMORO.
Sistem, kjer voda znotraj njega ni neposredno ali posredno v stiku z ozračjem. Na splošno je sistem z zaprto komoro opremljen
z eno naslednjih razteznih naprav:
Predtlačno napolnjena raztezna posoda z zaprto komoro in neprepustno membrano.
Samodejni raztezni sistem z zaprto komoro, kompresorjem in neprepustno membrano.
Samodejni raztezni sistem z zaprto komoro, prenosno črpalko in neprepustno membrano.
Raztezni sistem brez membrane.
SPLOŠNO
Zaprti sistemi morajo biti opremljeni z naslednjim:
Varnostni ventil
Krmilni termostat obtočne črpalke
Termostat za sproženje zvočnega alarma
Indikator temperature
Indikator tlaka
Zvočni alarm
Avtomatsko termično stikalo za regulacijo
Avtomatsko termično stikalo za blokiranje (blokirni termostat)
Obtočni sistem
Sistem raztezne posode
Varnostni sistem za disipacijo, vgrajen v kotlu, z varnostno-razbremenilnim ventilom (samosprožilnim), če naprava ni
opremljena s sistemom za samodejno regulacijo temperature.
VARNOSTNI VENTILI
Pretok varnostnega ventila v odvodu mora biti tak, da omogoča odvajanje take količine pare, ki ne sme biti manjša od: Q / 0,58
[kg/h], kjer je: Q uporabna moč generatorja, oddana vodi, izražena v kilovatih.. Premer najmanjšega neto prečnega preseka
vhoda ventila v nobenem primeru ne sme biti manjši od 15 mm. Odvodni tlak ventila, enak umerjenemu tlaku, povečanem
z nadtlakom, ne sme presegati maksimalnega delovnega tlaka toplotnega generatorja. Projektant se mora prepričati, da
maksimalni tlak v nobeni točki sistema ne presega maksimalnega delovnega tlaka vsakega njegovega dela. Varnostni ventil
mora biti vezan na najvišji del toplotnega generatorja ali na izhodno cev, v neposredni bližini generatorja. Dolžina odseka
cevi med priključkom na generator in varnostnim ventilom ne sme presegati 1 m. Spojna cev, ki varnostni ventil povezuje s
toplotnim generatorjem, ne sme imeti prestreznih ventilov, njen presek pa ne sme biti v nobeni točki manjši od tistega na
| SLOVENSKO
1
2
3
8
vhodu varnostnega ventila oziroma od vsote vhodnih presekov, če je na enem cevovodu prisotnih več ventilov. Odvodna cev
varnostnega ventila mora biti izdelana tako, da ne ovira normalnega delovanja ventilov in ne predstavlja tveganja telesnih
poškodb; odvod se mora iztekati v neposredni bližini varnostnega ventila ter biti dostopen in viden Premer odvodne cevi v
vsakem primeru ne sme biti manjši od premera izhodnega priključka varnostnega ventila. Kot premer izhodnega priključka
šteje minimalni notranji premer na izhodu ventila pred morebitnim notranjim navojem.
ZAPRTA RAZTEZNA POSODA
Opozorila: preverite, ali je predtlak raztezne posode 1,5 bara.
Najvišji delovni tlak raztezne posode ne sme biti manjši od umerjenega tlaka varnostnega ventila, povečanega za značilni
nadtlak samega ventila, ob upoštevanju morebitne višinske razlike med posodo in ventilom ter tlaka, ki nastaja pri delovanju
črpalke. Prostornina raztezne posode ali posod je ocenjena na osnovi skupne prostornine sistema, izračunane na osnovi načrta.
Zaprte raztezne posode morajo izpolnjevati zahteve, ki veljajo za tlačne naprave s področja načrtovanja, izdelave, ocenjevanja
skladnosti in uporabe. Na spojnem cevovodu, ki je lahko sestavljen iz odsekov napeljave, ne sme biti prestreznih ventilov ali
zožitev preseka. Dovoljena je namestitev tripotnega prestreznega ventila, ki omogoča povezavo raztezne posode z ozračjem
zaradi vzdrževanja. Ta mehanizem mora biti zaščiten pred nenamernimi posegi. Spojna cev mora biti izdelana tako, da na
nobeni točki ne prihaja do kopičenja usedlin ali oblog. V primeru več toplotnih generatorjev, ki napajajo en sam sistem ali en
sam pomožni sistem, mora biti vsak toplotni generator vezan neposredno na raztezno posodo ali na sklop razteznih posod
sistema, dimenzioniranih za skupno prostornino vode, ki jo vsebujeta naprava in neodvisni sistem. Če bi bilo potrebno ločiti
posamezni toplotni generator od raztezne posode ali od sklopa razteznih posod, je treba na cev, ki povezuje generator in
raztezno posodo, namestiti tripotni ventil z zgoraj navedenimi lastnostmi, vendar tako da je v vseh položajih zagotovljena
povezava generatorja z raztezno posodo ali z ozračjem. Raztezne posode, spojne cevi, odzračevalne in odvodne cevi morajo biti
zaščitene pred zmrzovanjem, kjer bi obstajala nevarnost tega pojava. Uporabljeno rešitev je treba opisati v načrtu.
PREGLEDI OB PRVEM VKLOPU
Pred priklopom kotla izvedite naslednje:
a) skrbno operite vse cevi sistema, tako da odstranite morebitne ostanke, ki bi lahko negativno vplivali na delovanje nekaterih
sestavnih delov sistema (črpalke, ventili ipd.).
b) preverite, ali je vlek dimnika primeren, prepričajte se, da dimnik ni zožen in da se v dimno cev ne odvajajo produkti
zgorevanja drugih naprav.
To je treba storiti zato, da bi se izognili nepredvidenemu povečanju moči. Šele po tej kontroli lahko med kotel in dimno cev
namestite dimniški priključek. Svetujemo vam, da preverite priključke s predobstoječimi dimnimi cevmi.
TERMOSTATSKI MEŠALNI VENTIL OBVEZEN
Samodejni termostatski mešalni ventil se uporablja pri kotlih na trda goriva, saj preprečuje vračanje hladne vode v izmenjevalnik.
Kraka 1 in 3 sta vedno odprta in, skupaj s črpalko, nameščena na
povratku ter tako zagotavljata kroženje vode v izmenjevalniku
kotla na biomaso.
Visoka temperatura v povratku zagotavlja večjo učinkovitost,
zmanjšuje tvorjenje kondenzata dimnih plinov in podaljšuje
življenjsko dobo kotla.
Ventili, ki so na voljo na trgu, so različno umerjeni; Extraame
vam priporoča uporabo modela 55°C s klasičnimi 1''
vodovodnimi priključki.
Po dosegu temperature, za katero so ventili
umerjeni, se odpre drugi krak in voda v kotlu steče proti
sistemu preko dovoda.
Ventil je na prodaj kot dodatna oprema (izbirno)
| SLOVENSKO
T2
T1
T3
A
B
AUX
STBY
1 2
3
SI
TM
S
G
VB
VMTA
9
OSNOVNA SHEMA VODOVODNEGA SISTEMA
OPOMBA:
slika je simbolična.
| SLOVENSKO
LEGENDA
AVhod primarnega zraka Ø 60 mm
B Izhod dimnih plinov Ø 120 mm
CObtočna črpalka (pri predvidenih modelih) 1/2 "
T1 Varnostni odvod 3 bare 1/2 "
T2 Dovod / izhod kotla 1"
T3 Povratek / vhod kotla 1"
M Manometer
T Termometer
G Enota za polnjenje
SOdvod varnostnega ventila
VB Izravnalni ventil
DA Odvod napeljave
VMTA Termostatski mešalni ventil 55°C
ZA PODROBNEJŠE INFORMACIJE O VODOVODNIH PRIKLJUČKIH, ZAJEMU ZRAKA / ODVAJANJU DIMNIH
PLINOV IN VELIKOSTIH IZDELKA SI OGLEJTE PRIROČNIK NA SPLETNI STRANI.
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0
2,5
0
1
2
3
4
5
6
85°C
100°C
10
| SLOVENSKO
KOMPLET ZA TAKOJŠNJO PRIPRAVO TOPLE SANITARNE VODE
OPOZORILA: če bi želeli uporabiti komplet za takojšnjo pripravo tople sanitarne vode, se obrnite na tehnično službo podjetja.
POSTAVITEV KOTLA
Za zagotovitev pravilnega delovanja izdelka vam svetujemo, da ga postavite tako, da bo popolnoma raven, pri tem pa si
pomagajte z libelo.
*Vsebnost vode v sistemu, poleg tiste v ogrevalni napravi, ki
jo je mogoče nadzirati z vgrajeno raztezno posodo. V primeru
večje vsebnosti vode je treba namestiti dodatno raztezno
posodo.
Spodnji diagram prikazuje vedenje obtočne črpalke, ki je
uporabljena na naših ogrevalnih napravah, pri nastavljivih
hitrostih. Pretok (m3/h)
Sesalna višina (m)
AVTOMATSKA STIKALA
Na spodnjih slikah so prikazani položaji avtomatskih stikal
rezervoarja (85°C) in vode (100°C). Svetujemo vam,
da pokličete usposobljenega strokovnjaka, če se sproži eno
od avtomatskih stikal, da preveri vzrok sprožitve.
ZNAČILNOSTI OGREVALNIH NAPRAV
LUCREZIA IDRO
Količina vode v izmenjevalniku (I) ogrevalne naprave 32
Prostornina raztezne posode, vgrajene v ogrevalni napravi (l) 6
Največja vsebnost vode v sistemu pri vgrajeni raztezni posodi (I)* 4
Varnostni ventil 3 bare, vgrajen v ogrevalni napravi DA
Presostat minimalnega in maksimalnega tlaka, vgrajen v ogrevalni napravi DA
Obtočna črpalka, vgrajena v ogrevalni napravi DA
Največja sesalna višina obtočne črpalke (m) 5
11
BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA
BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA
VYSVETLIVKY: * = PRÍTOMNÝ,  = NEPRÍTOMNÝ
KACHLE
Elektronická karta: zasiahne priamo uvedením
výrobku do stavu alarmu, až kým úplne vychladne v
prípade: poškodenia motora dymov, poškodenia motora
nakladania peliet, black out (v prípade trvania viac ako 10
sekúnd), chýbajúceho zapnutia
*
Mikrospínač dvierok: S otvorenými dvierkami dôjde k
zablokovaniu fungovania systému na čistenie ohniska -
Elektronický presostat: v prípade neúmerného zníženia
tlaku uvedie prístroj do alarmu *
Poistka F2.5 A 250 V (kachle): ochraňuje prístroj pred
násilnými výkyvmi prúdu *
Mechanická žiarovka kalibrovaná na 85°C s ručným
resetom: zasiahne, zablokujúc nakladania paliva, ak
teplota nádrže na pelety dosiahne limit 85°C. Resetovanie
musí byť vykonané kvalikovaným personálom a/
alebo technickým pracovníkom, povereným výrobcom
*
Sonda na kontrolu teploty zásobníka peliet: v prípade
nadmerného zahrievania zásobníka sa prístroj automaticky
moduluje tak, aby sa opätovne navrátili normálne hodnoty
teploty (* u takto vybavených modelov)
*
Mechanický presostat vzduchu: zablokuje pelety
v prípade nedostatočného zníženia tlaku (u takto
vybavených modelov)
*
ODKAZOVÉ NORMY
Inštalácia musí byť v zhode s:
UNI 10683 (2012) vyhrievacie generátory napájané
drevom alebo iným pevným palivom: inštalácia.
Komíny musia byť v zhode s nasledujúcimi normami:
UNI EN 13063-1 e UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN
1806 v prípade nekovových komínov:
UNI EN 13384 metóda výpočtu termických a kvapalinovo-
dynamických vlastností komínov.
UNI EN 1443 (2005) komíny: všeobecné požiadavky.
UNI EN 1457 (2012) komíny: vnútorné potrubia z terakoty
a keramiky.
UNI/TS 11278 (2008) Komíny / dymové kanály / vedenia
/ dymové kovové rúry.
UNI 7129 bod 4.3.3 nariadenia, miestne pravidlá a
predpisy Požiarneho Zboru.
NÁRODNÉ, KRAJSKÉ, OKRESNÉ A MIESTNE NARIADENIA
Je potrebné dodržiavať aj všetky zákony a národné, krajské,
okresné a miestne nariadenia, platné v krajine, v ktorej je
prístroj nainštalovaný.
TERMÍNY A DEFINÍCIE
Vetranie: Výmena vzduchu je nutná ako pre likvidáciu
produktov spaľovania, tak aj vylúčenie zmiešania s obsahom
nebezpečných horľavých plynov.
Prístroj s uzatvoreným ohniskom: Prístroje určený pre
prevádzku so zatvorenou spaľovacou komorou.
Prístroj s núteným ťahom: Prístroj vybavený vetraním
v dymovom a spaľovacom okruhu, s odvodom spalín pri
pozitívnom tlaku s ohľadom na životné prostredie.
Komín: Štruktúra skladajúca sa z jednej alebo viacerých stien,
ktoré majú jednu alebo viac euxných ciest.
Tento prvok prevažne vertikálneho smeru má za účel vylučovať
vo vhodnej výške od zeme produkty spaľovania.
Dymový kanál: Komponent alebo komponenty, ktoré spojujú
výstup tepelného zdroja do komína.
Malý komín: Zariadenie, umiestnené na ústí komína,
umožňuje rozptýlenie produktov spaľovania aj za prítomnosti
nepriaznivých poveternostných podmienok.
Kondenzácia: Tekuté produkty, ktoré sa vytvárajú, keď je
teplota spalín nižšia alebo rovnaká ako rosný bod vody.
Potrubie pre vloženie: Potrubie, skladajúce sa z jedného
alebo viacerých prvkov zvyčajne vo vertikálnom smere,
špecicky určené pre zber a odvádzanie dymov, ako aj na
zachovanie odolnosti vedenia voči samotným zložkám spalín
a ich možným kondenzátom, vhodné pre vloženie do komína,
existujúcej či novej technickej miestnosti, tiež v nových
budovách.
Nepriepustná inštalácia: Inštalácia zariadenia s
nepriepustnou prevádzkou prevedená tak, aby sa všetok
vzduch pre spaľovanie preberal z vonkajšej strany.
Údržba: Séria potrebných úkonov s cieľom zaistiť v plynúcom
čase bezpečnosť a funkčnosť a zachovať účinnosť systému v
rámci predpísaných parametrov.
Komínový systém: Zariadenie, inštalované použitím
kombinácie kompatibilných komponentov, vyrábaných alebo
špecikovaných iba jedným výrobcom, ktorého zodpovednosť
za výrobok pokrýva celú komínový systém.
Systém odvádzania dymov: Zariadenie pre evakuáciu dymov
nezávisle od prístroja, skladajúce sa z dymovodu, komína,
vežičky a eventuálne malého komína.
Zóna vyžarovania: Zóna v samotnej blízkosti ohniska, v ktorej
sa šíri teplo pochádzajúce zo spaľovania.
Zóna spätného ťahu: Zóna rubu klenby strechy, v ktorej sa
vyskytujú pretlaky alebo podtlaky, ktoré môžu mať vplyv na
správne odvádzanie spaľovacích produktov.
| SLOVENSKY
12
| SLOVENSKY
FUNKČNÁ SCHÉMA OPERÁCIÍ
Prevedenie podľa zásad techniky a správne fungovanie zariadenia zahŕňa niekoľko operácií:
1. Prípravné činnosti:
overenie vhodnosti miestnosti pre inštaláciu,
overenie vhodnosti systému na odvádzanie dymov,
overenie vhodnosti externých zberačov vzduchu,
2. Inštalácia:
realizácia vetrania a pripojenie k vonkajším prívodu vzduchu,
realizácia a pripojenie k systému na odvádzanie dymov,
montáže a inštalácia,
eventuálne elektrické a inštalatérske pripojenia,
inštalácia izolácie,
skúška zapaľovania a funkčnosti,
inštalácia konečných úprav a obložení;
3. Vydanie dodatkovej dokumentácie;
4. Kontrola a údržba.
Ďalšie povinnosti môžu byť požadované v súvislosti s konkrétnymi požiadavkami príslušného orgánu.
PRÍPRAVNÉ ČINNOSTI
OBECNE
Overenie kompatibility systému, všetkých eventuálnych obmedzení, nariadených miestnymi správnymi opatreniami,
špecickými alebo konvencionálnymi predpismi, vyplývajúcimi zo stavebného zákona, zákonov alebo administratívnych
nariadení musí predchádzať akejkoľvek inej operácii či montážnej inštalácii.
Je potrebné skontrolovať najmä vhodnosť:
miestnosti inštalácie, prítomnosť už nainštalovaných prístrojov, prevádzkovaných aj na iný typ paliva, v miestnosti
inštalácie a v priľahlých priestoroch, najmä s ohľadom na nedovolené inštalácie.
systému na odvádzanie dymov
vonkajších zberačov vzduchu
VHODNOSŤ SYSTÉMU NA ODVÁDZANIE DYMOV,
Inštalácii musí predchádzať test kompatibility medzi prístrojovým zariadením a systémom na odvádzanie dymov, je treba
skontrolovať:
existenciu dokumentácie vzťahujúcej sa na zariadenie;
existencie a obsah komína;
adekvátnosť prierezu vnútornej časti komína;
neprítomnosť prekážok po celej dĺžke komína;
výšku a rozvoj komína vo vertikálnom smere;
existenciu a vhodnosť malého komína;
vzdialenosť vonkajšej steny komína a dymového kanálu od spaľovaných
produktov;
typ a materiál komína;
neprítomnosť ďalších pripojení do komína.
BCA
S
13
| SLOVENSKY
INŠTALÁCIA
Je zakázaná inštalácia v miestnostiach s nebezpečenstvom požiaru. Okrem toho je tiež zakázaná inštalácia v obytných priestoroch
(s výnimkou prístrojov s nepriepustnou prevádzkou):
kde sú prítomné zariadenia na kvapalné palivo s kontinuálnou alebo diskontinuálnou prevádzkou, ktoré odoberajú
spaľovací vzduch v miestnosti, v ktorej sú nainštalované, alebo
kde sú prítomné plynové spotrebiče typu B určené pre vykurovanie prostredia, s alebo bez výroby teplej úžitkovej vody a
v priestoroch k nim priľahlých, či s nimi prepojených, alebo
kde zníženie tlaku, meraného medzi vnútorným a vonkajším prostredím, je v každom prípade vyššie ako 4 Pa
Inštalácia v kúpeľniach, spálňach a garsónkach
V kúpeľniach, spálňach a garsónkach je dovolená len inštalácii zariadení vzduchotesného nepriepustnoého typu alebo
prístrojov s uzatvoreným ohniskom s odberom vzduchu na spaľovanie z vonkajšieho prostredia.
Požiadavky na miestnosť inštalácie
Podperné plochy a/alebo oporné body musia byť adekvátnej nosnosti, aby udržali celkovú hmotnosť prístroja, jeho príslušenstva
a obkladového plášťa.
Priľahlé bočné a zadné steny a nosná konštrukcia k podlahe musia byť vyrobené z nehorľavého materiálu podľa tabuľky
ODKAZY HORĽAVÉ PREDMETY NEHORĽAVÉ PREDMETY
A 200 mm 100 mm
B 1500 mm 750 mm
C 200 mm 100 mm
V každom prípade teplota susediacich horľavých materiálov nesmie dosiahnuť teplotu, rovnajúcu sa alebo vyššiu ako je teplota
prostredia zvýšená o 65 °C.
Minimálny objem priestoru, v ktorom je možná inštalácia zariadenia, musí byť väčší než 15 m³.
Zberače vzduchu
S= ochrana podlahy
Dymová rúra
Inšpekcia
obrázok 1 obrázok 2
14
| SLOVENSKY
VENTILÁCIA A VETRANIE MIESTNOSTÍ INŠTALÁCIE
Vetranie je považované za dostatočné, ak je miestnosť vybavená prívodmi vzduchu (zberačmi) podľa tabuľky:
Zberače vzduchu
Pozri obrázok 2
Kategórie prístrojov ODKAZOVÉ NORMY
Percentuálna hodnota čistej
sekcie otvoru s ohľadom
na sekciu odvodu dymov
zariadenia
Minimálna čistá hodnota
otvoru ventilačného vedenia
Kachle na pelety UNI EN 14785 - 80 cm²
V každom prípade je vetranie považované za dostatočné, keď je tlakový rozdiel medzi vonkajšiím a vnútorným prostredím
rovnaký alebo menší ako 4 Pa.
V prítomnosti plynových spotrebičov typu B s prerušovanou prevádzkou, ktoré nie sú určené na vykurovanie, musí byť pre ne
stanovený otvor na vetranie a/alebo ventiláciu. Zberače vzduchu musia spĺňať nasledujúce požiadavky:
musia byť chránené mriežkami, kovovými sieťkami, apod., bez toho, aby sa znížila, čistá účinná plocha;
realizované tak, aby umožňovali údržbárske zásahy;
umiestnené tak, aby nemohlo dôjsť k upchatiu;
Prívod vzduchu môže byť zabezpečený aj z miestnosti, ktorá susedí s miestnosťou inštalácie, avšak prívod vzduchu musí byť
voľný, prúdiaci z trvalých otvorov do vonkajšieho okolia.
Susednú miestnosť nemožno použiť ako garáž, sklad horľavého materiálu alebo na činnosti s nebezpečenstvom požiaru, ako
kúpeľňu, spálňu či spoločenskú miestnosť budovy.
SYSTÉM ODVÁDZANIA DYMOV:
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY.
Každý prístroj musí byť pripojený k vhodnému systému na odvádzanie dymov pre zabezpečenie primeraného rozptýlenia
spalín do atmosféry. Odvádzanie produktov spaľovania musí prebiehať na streche. Je zakázaný priamy výfuk do uzatvorených
priestorov, aj nachádzajúcich sa pod otvoreným nebom.
Najmä nie je dovolené používať exibilné rozšíriteľné kovové trubky.
Komín musí prijímať odvod spalín len z jediného dymového kanála, a preto nie sú povolené kolektívne komíny alebo odvody
do tohto komína, pochádzajúce z odsávačov (digestorov) nad kuchynskými sporákmi, ani akékoľvek iné odvádzacie potrubia z
iných tepelných generátorov.
Dymový kanál a komín musia byť spojené pri zachovaní kontinuity, aby sa zabránilo tomu, že komín bude spočívať na zariadení.
Je zakázané umiestňovať do vnútornej časti dymových kanálov, aj pokiaľ sú naddimenzované, iné prídavné vzduchové kanály
alebo potrubia zariadenia.
Komponenty systému na odvádzanie dymov musia byť zvolené v závislosti od typlógie
prístroja, určeného na inštaláciu, a to:
v prípade kovových komínov UNI/TS 11278, s osobitným dôrazom na to, čo je uvedené v označení;
v prípade nekovových komínov na: UNI EN 13063-1 e UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806; najmä s prihliadnutím
na:
teplotnú triedu
tlakovú triedu (nepriepustnosť dymov) aspoň rovnakú aká je požadovaná pre zariadenie;
odolnosť voči vlhkosti (nepriepustnosť kondenzácie);
triedu alebo úroveň korózie a špecikácie materiálu tvoriaceho vnútorné steny, ktoré sú v styku s dymami;
triedu požiarnej odolnosti sadzí;
minimálnu vzdialenosť od horľavých materiálov
Inštalačný technik systému na odvádzanie dymov, akonáhle je inštalácia dokončená a boli vykonané kontroly a inšpekcie, musí
umiestniť viditeľným spôsobom v blízkosti komína dosku, dodávanú výrobcom spolu s výrobkom, táto doska musí obsahovať
nasledujúce informácie:
a
a
b.1
b
a
a
a
a
b.1
b.1
b b
OK OK
15
| SLOVENSKY
DYMOVÉ KANÁLY
Všeobecné požiadavky
Dymové kanály musia byť inštalované v súlade s týmito všeobecnými požiadavkami:
musia byť zateplené, ak prechádzajú nevyhrievanými priestormi alebo von mimo prevádzkových priestorov;
nesmú prechádzať miestnosťami, v ktorých je zakázaná inštalácia spaľovacích zariadení, alebo inými miestnosťami s
nebezpečenstvom požiaru, ani miestnosťami a/alebo priestormi, ktoré nie je možné kontrolovať;
musia byť inštalované tak, aby umožňovali bežnú tepelnú expanziu;
musia byť pripojené k ústiu komína bez prečnievania do vnútra;
nie je povolené použitie exibilných kovových trubiek pre pripojenie prístroja ku komkínu;
menovitý priemer;
vzdialenosť od horľavých materiálov, uvedenú v milimetroch, nasledovanú symbolom šípky a plameňa;
údaje inštalačného technika a dátum inštalácie.
Kedykoľvek musia prechádzať horľavými materiálmi, musia byť v súlade s nasledujúcimi pokynmi:
SYMBOL POPIS KVÓTAMM
b Minimálna vzdialenosť od vnútornej plochy trámov/podkrovia/steny 500
b.1 Minimálna vzdialenosť horľavých materiálov od rubu klenby/podkrovia 500
a Minimálna vzdialenosť od horľavých materiálov denovaná výrobcom G(xxx)
Bielou farbou sú označené jednostenové vedenia.
Šedou farbou sú označené komínové systémy v zateplenej dvojstene.
Je možné upustiť od kvóty A len vtedy, ak sa použije príslušný ochranný prvok (napríklad ružica) na tepelnú ochranu voči
teplu z vnútornej plochy trámov/podkrovia
Komín Komín
Nesprávne Správne
16
nie sú povolené úseky v protispáde;
dymové kanály musia mať po celej dĺžke priemer nie menší ako je priemer prípojky výfukového potrubia prístroja,
eventuálne zmeny sekcie sú povolené len na ústí do komína;
musia byť inštalované tak, aby sa obmedzovala tvorba kondenzátu a zabránilo sa jej úniku v spojoch ;
musia byť umiestnené v dostatočnej vzdialenosti od horľavých materiálov, nie menšej, ako je uvedené v popise výrobku;
dymový kanál/vedenie musí umožniť zber sadzí a musí byť dostupný pre kartáčovanie a inšpekciu po príslušnej demontáži
alebo prostredníctvom inšpekčných otvorov, pokiaľ nie je prístupný z vnútra prístroja.
ĎALŠIE POŽIADAVKY NA PRÍSTROJE VYBAVENÉ ELEKTRICKÝM VENTILÁTOROM NA EVAKUÁCIU DYMOV
Pri prístrojoch - výhrevných generátoroch, ktoré sú vybavené elektrickým ventilátorom na evakuáciu dymov, je potrebné
rešpektovať nasledujúce pokyny:
Horizontálne časti musia mať minimálny sklon 3% smerom nahor
Dlžka horizontálnej časti musí byť minimálna a v každom prípade nesmie prekročiť 3 metre
Počet zmien smeru, vrátane toho s použitím prvku v tvare T, nesmie byť vyšší ako 4.
Sadze uložené na
ohybe 90°
Sadze uložené na
ohybe 90°
Inštalácia s vnútornou dymovou
rúrou
Ochrana pred
dažďom a vetrom
Ochrana pred
dažďom a
vetrom
Zateplená
dymová rúra
Zateplený spoj
tvaru "T" proti
kondenzácii
s kontrolným
viečkom
Zateplený spoj tvaru
"T" proti kondenzácii s
kontrolným viečkom
Zateplená
dymová rúra
Inštalácia s vnútornou - vonkajšou
dymovou rúrou
| SLOVENSKY
NEODPORÚČA SA INŠTALOVAŤ AKO PRVÝ POČIATOČNÝ DIEL OHYB 90°, PRETOŽE POPOL BY BLOKOVAL V KRÁTKEJ
DOBE PRIECHOD DYMU, ČO ČO BY SPÔSOBILO PROBLÉMY S ŤAHOM KACHLÍ. POZRI OBRÁZKY DOLE:
PRÍKLAD SPRÁVNEHO PRIPOJENIA KU KOMÍNU
3 - 5%
Max 3 mt
17
Je povinnosťou používať nepriepustné tesniace trubky.
KOMÍN
Komíny na odvod spaľovacích produktov do atmosféry okrem všeobecných požiadaviek musia:
fungovať pod negatívnym tlakom (nie je povolená prevádzka v pozitívnom tlaku);
mať vnútornú časť dokonale kruhového tvaru; štvorcové alebo obdĺžnikové časti musia mať zaoblené rohy s polomerom
nie menej ako 20 mm (časti hydraulicky ekvivalentné môžu byť použité za predpokladu, že pomer medzi dlhšou stranou a
kratšou stranou obdĺžnika, ktorý ohraničuje samotnú časť, nie je väčší ako 1, 5);
byť použité výhradne pre evakuáciu dymu;
mať predovšetkým vertikálny smer a byť bez akéhokoľvek zúženia pre celej ich dĺžke;
nemať viac ako dve zmeny smeru s uhlom sklonu nie väčším ako 45°;
byť vybavené, v prípade prevádzky v mokrom prostredí, zariadením pre odvod odpadových vôd (kondenzátu, dažďovej vody);
Systém intubácie
Systém intubácie môže byť realizovaný s jedným alebo viacerými vedeniami pre intubáciu, pracujúcich len s podtlakom vo
vzťahu k prostrediu.
Flexibilná trubka podľa normy UNI EN 1856-2, s vlastnosťami T400-G spĺňa požiadavky.
MALÉ KOMÍNY
Malé komíny musia spĺňať nasledujúce požiadavky:
mať úžitkovú sekciu odvodu nie nižšiu ako je dvojnásobok komína/systému intubácie, do ktorého je vložený;
byť tvarovaný tak, aby sa zabránilo prenikaniu dažďa a snehu do komína/systému intubácie;
byť skonštruovaný tak, že aj v prípade vetra zo všetkých smerov a so všetkými sklonom,bude zaistená evakuáciu spľovacích
produktov;
musíia byť bez mechanických sacích pomôcok.
Spoj tvaru "T"
s kontrolným
viečkom
Oceľový
nepriepustný
plech
Zateplený
spoj tvaru "T"
s kontrolným
viečkom
Ochrana pred
dažďom a vetrom
Ochrana pred
dažďom a vetrom
Spoj tvaru "T"
s kontrolným
viečkom
| SLOVENSKY
PRÍKLAD SPRÁVNEHO PRIPOJENIA KU KOMÍNU
90°
c
a
ß
18
Výstup z komína/intubácie systému by nemal byť v blízkosti prekážok, ktoré môžu vytvárať oblasti turbulencie a/alebo brániť
správnej evakuácii spalín a operácií údržby, ktoré budú vykonávané na streche.
Skontrolujte prítomnosť ostatných komínov alebo svetlíkov a vikierov.
VLASTNOSTI PRODUKTU PRE SYSTÉMY NA ODVÁDZANIE DYMOV
Teplotná trieda
V prípade prístroja na pelety nie sú povolené teplotné triedy nižšie ako T200.
Trieda požiarnej odolnosti sadzí
Pre systém na odvádzanie dymov u zariadení na pevné palivá je nutná požiarna odolnosť sadzí, a teda príslušné označenie musí
byť indikované písmenom G a následne vzdialenosťou od horľavých materiálov v milimetroch (XX) (podľa UNI EN 1443) .
V prípade prístrojových zariadení na pelety musí byť systém na odvádzanie dymov nepriepustný, ak sa používajú prvky s
dvojitým označením (G a O, s alebo bez elastomeru utesnenia) pre pripojenie zariadenia do komína, je potrebné dodržiav
minimálnu vzdialenosť XX vyjadrenú v milimetroch vhodných pre označenie G; v prípade požiaru sadzí sa musí zabezpečiť
obnovenie pôvodných podmienok (výmena tesnenia a poškodených prvkov a vyčistenie tých, ktoré zostávajú v prevádzke).
Skúška zapálenia
Funkčnosť prístroja musí byť preverená skúškou zapálenia, to znamená:
u zariadení s mechanickým napájaním sa musí dokončiť fáza zapaľovania, skontrolujte správne fungovanie aspoň po dobu
15 minút a správne vypnutie;
U zariadení zahrnutých do systému vykurovania horúcou vodou (termokrby, termokachle) sa previerka musí rozšíriť na celý
hydraulický okruh.
KVÓTA VÝSTUPU SPOVACÍCH PRODUKTOV
Kvóta výstupu sa stanovuje meraním minimálnuej výšku medzi strešnou krytinou a najnižším bodom výstupnej časti dymov
do ovzdušia; táto kvóta musí byť mimo reuxnej zóny a v dostatočnej vzdialenosti od prekážok, ktoré bránia alebo sťažujú
evakuáciu spaľovacích produktov, alebo od otvory či prístupných zón.
Zóna spätného ťahu
Kvóta výstupu musí byť mimo zóna spätného ťahu (reuxnej zóny), vypočítanej podľa nižšie uvedených kritérií.
V blízkosti hrebeňa sa berie v úvahu nižšia z týchto dvoch.
Zóna, ktorú treba rešpektovať pre kvótu výstupu
Zóna, ktorú treba rešpektovať pre kvótu výstupu nad sklonom strechy ( ß >10°)
ODKAZ POPIS ZÓNA, KTORÁ MUSÍ BYŤ REŠPEKTOVANÁ MM
cVzdialenosť meraná pri 90° od povrchu strechy 1300
a Výška nad hrebeňom strechy 500
| SLOVENSKY
19
Obloženia a konečné úpravy
Obklady a povrchové úpravy sa musia aplikovať iba po overení riadnej prevbádzkyschopnostipodľa uvedených pokynov
TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA IŠTALÁCIE
Po ukončení inštalácie musí inštalačný technik odovzdať vlastníkovi alebo osoba konajúcej v jeho mene, podľa platných
právnych predpisov, vyhlásenie o zhode zariadenia, spoločne s:
1) návodom na použitie a údržbu zariadenia a komponentov zariadenia (napr. dymové kanály, komín, atď).
2) fotokópiou alebo fotograou dosky komína;
3) príručkou systému (kde sa vyžaduje).
Odporúča sa nechať si od inštalačného technika vydať potvrdenku a uchovávať ju spolu s kópiou technickej dokumentácie, týkajúcej
sa príslušnej inštalácie.
Inštalácia vykonaná tretími stranami
Ak sú jednotlivé inštalačné kroky vykonávané rôznymi subjektami, musí každý z nich dokumentačne doložiť prácu jednak pre
zákazníka, ako aj pre pracovníka, povereného prevedením nasledujúcej fázy inštalácie.
KONTROLA A ÚDRŽBA
Frekvencia zásahov
Údržba vykurovacieho systému a prístroja musí byť vykonávaná pravidelne podľa nižšie uvedenej tabuľky:
TYPOLÓGIA INŠTALOVANÉHO PRÍSTROJA <15kW (15- 35) kW
Prístroj na pelety 1 rok 1 rok
Prístroje na vodu
(termokrby, termokachle, termosporáky ) 1 rok 1 rok
Kotle 1 rok 1 rok
Systém na odvádzanie dymov 4 tony použitého paliva 4 tony použitého paliva
Podrobnejšie informácie nájdete v kapitole "čistenie a údržba".
Správa o kontrole a údržbe
Na konci každej inšpekcie a/alebo údržby musí byť vypracovaná správa, ktorá bude vydaná majiteľovi, alebo osobe konajúcej za
neho, a ktorý/ktorá musí písomne potvrdiť jej prijatie. V správe musia byť uvedené jednotlivé situácie, prijaté opatrenia, všetky
vymenené alebo inštalované diely a akékoľvek pripomienky, odporúčania a požiadavky.
Správa musí byť uložená spolu s príslušnou dokumentáciou.
V správe o kontrole a údržbe musia byť uvedené:
zistené a neodstrániteľné anomálie, ktoré predstavujú riziko pre bezpečnosť užívateľa alebo vážne škody na majetku;
komponenty, s ktorými bolo manipulované.
V prípade zistenia vyššie menovaných anomálií musí byť majiteľ, alebo osoba konajúca v jeho mene, písomne, a to v správe o
údržbe, upozornený na to, aby zariadenie nepoužíval až do úplného obnovenia podmienok bezpečnosti.
V správe o kontrole a údržbe musia byť uvedené informácie o technikovi alebo spoločnosti, ktorý vykonal kontrolu a/alebo
údržbu s ich kontaktnými údajmi, dátumom úkonu a podpisom pracovníka.
| SLOVENSKY
20
Odprite pokrov rezervoarja in naložite pelete s pomočjo
zajemalke.
PELETI IN POLNJENJE
Uporabljeni peleti morajo biti skladni z zahtevami naslednjih
standardov:
UNI EN 16961  2 classe A1 - A2
ÖNORM M 7135
DIN PLUS 51731
Za svoje izdelke Extraame vselej priporoča uporabo peletov
premera 6 mm.
UPORABA PELETOV SLABE KAKOVOSTI ALI KAKRŠNEGA KOLI DRUGEGA MATERIALA OKVARI FUNKCIJE VAŠE PEČI IN
LAHKO POVZROČI PRENEHANJE VELJAVNOSTI GARANCIJE TER S TEM POVEZANE ODGOVORNOSTI PROIZVAJALCA.
SLOVENSKO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Extraflame Lucrezia Idro Steel Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre