Extraflame Giordana Idro Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
PRÍRUČKA UŽÍVATEĽA TEPELNÝCH
ROBKOV LCD
DUCHESSA IDRO - DUCHESSA IDRO STEEL - ELISIR IDRO
MELINDA IDRO - MELINDA IDRO STEEL- ISIDE IDRO - GIORDANA IDRO
SLOVENSKY/SLOVACCO
SLOVENSKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali našu rmu. Náš výrobok je optimálnym riešením vyhrievania, je výsledkom
poprednej technológie, vysokej kvality spracovania a stále aktuálneho dizajnu s cieľom zaistiť Vám, stále v
absolútnej bezpečnosti, fantastické pocity, ktoré Vám môže poskytnúť iba teplo plameňa.
2
INDEX
SLOVENSKY
SLOVENSKY
UPOZORNENIA ................................................................................................................................................................................................. 4
BEZPEČNOSŤ .................................................................................................................................................................................................... 4
BEŽNÁ ÚDRŽBA................................................................................................................................................................................................ 4
HYDRAULICKÉ ZARIADENIE ........................................................................................................................................................................... 5
INŠTALÁCIA A BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA ...............................................................................................................................................................................5
TYPOLÓGIA ZARIADENIA ............................................................................................................................................................................... 5
BEZPEČNOSTNÉ PRVKY PRE ZARIADENIA S UZAVRETOU NÁDOBOU .................................................................................................................................6
VZDIALENOSTI BEZPEČNOSTNÝCH PRVKOV V SÚLADE S NORMAMI ................................................................................................................................. 6
KONTROLY PRI PRVOM ZAPNUTÍ ................................................................................................................................................................... 6
MIEŠACÍ TERMOSTATICKÝ VENTIL (POVINNÝ) ............................................................................................................................................. 6
ZÁKLADNÁ SCHÉMA HYDRAULICKÉHO ZARIADENIA ................................................................................................................................ 7
HYDRAULICKÉ ZAPOJENIA ELISIR IDRO ...........................................................................................................................................................................................8
DOPLNKOVÁ SÚPRAVA PRE OKAMŽITÚ PRODUKCIU TEPLEJ ÚŽITKOVEJ VODY .................................................................................... 9
UMIESTNENIE KACHIEĽ ............................................................................................................................................................................................................................9
OBNOVENIA ...................................................................................................................................................................................................... 9
VLASTNOSTI TEPELNÝCH VÝROBKOV ........................................................................................................................................................... 9
ZARIADENIA ................................................................................................................................................................................................... 10
ODKAZOVÉ NORMY ....................................................................................................................................................................................... 10
OBECNE ........................................................................................................................................................................................................................................................11
INŠTALÁCIA .................................................................................................................................................................................................... 12
INŠTALÁCIA VLOŽIEK ..............................................................................................................................................................................................................................12
SYSTÉM ODVÁDZANIA DYMOV: ................................................................................................................................................................... 13
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY. ...................................................................................................................................................................................................................13
DYMOVÉ KANÁLY .....................................................................................................................................................................................................................................14
KOMÍN ...........................................................................................................................................................................................................................................................16
MALÉ KOMÍNY ...........................................................................................................................................................................................................................................16
KVÓTA VÝSTUPU SPOVACÍCH PRODUKTOV .............................................................................................................................................................................17
VLASTNOSTI PRODUKTU PRE SYSTÉMY NA ODVÁDZANIE DYMOV ...................................................................................................................................17
TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA IŠTALÁCIE .......................................................................................................................................................................................18
PELETY A ZAŤAŽENIE ..................................................................................................................................................................................... 19
KONTROLY A RADY PRE PRVÉ ZAPNUTIE ................................................................................................................................................... 19
MOTOR PODÁVANIA PELIET: ................................................................................................................................................................................................................19
OVLÁDACÍ PANEL .......................................................................................................................................................................................... 20
VYSVETLIVKY IKON NA DISPLEJI ........................................................................................................................................................................................................20
MAIN MENU (HLAVNÉ MENU) ...................................................................................................................................................................... 21
ZÁKLADNÉ POKYNY ...............................................................................................................................................................................................................................21
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE ................................................................................................................................................................................. 22
AKTIVOVAŤ ONESKORENÉ VYPNUTIE...............................................................................................................................................................................................22
TYPOLÓGIA AMENA BATÉRIÍ .........................................................................................................................................................................................................22
NASTAVENIA PRE PRVÉ ZAPNUTIE ............................................................................................................................................................. 23
NASTAVENIE HODINY, DŇA, MESIACA A ROKA ............................................................................................................................................................................23
NASTAVENIE JAZYKA ..............................................................................................................................................................................................................................23
PREVÁDZKA A LOGIKA .................................................................................................................................................................................. 24
DOPLNKOVÝ TERMOSTAT ............................................................................................................................................................................. 25
FUNGOVANIE DOPLNKOVÉHO TERMOSTATU S AKTÍVNYM STBY .......................................................................................................................................25
FUNGOVANIE DOPLNKOVÉHO TERMOSTATU S NEAKTÍVNYM STBY .................................................................................................................................25
INŠTALÁCIA DOPLNKOVÉHO TERMOSTATU ..................................................................................................................................................................................25
AUX ................................................................................................................................................................................................................................................................25
USER MENU (MENU UŽÍVATEĽA) .................................................................................................................................................................. 26
NASTAVENIE TERMOSTATU...................................................................................................................................................................................................................26
AKTIVÁCIA VZDUCHU .............................................................................................................................................................................................................................26
DISPLEJ .........................................................................................................................................................................................................................................................26
REGULÁCIA NAKLADANIA PELIET .....................................................................................................................................................................................................26
(FAN): V1 - VZDUCH ................................................................................................................................................................................................................................27
STAND - BY ..................................................................................................................................................................................................................................................27
TLAČIDLÁ ZABLOKOVANÉ ....................................................................................................................................................................................................................28
RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................28
ODVOD VZDUCHU ......................................................................................................................................................................................... 28
CHRONOMETER .............................................................................................................................................................................................. 28
PRÍKLAD PROGRAMOVANIA ................................................................................................................................................................................................................29
ČISTENIE A ÚDRŽBA ...................................................................................................................................................................................... 30
ÚDRŽBA .......................................................................................................................................................................................................... 30
ČISTENIE A ÚDRŽBA VYKONÁVANÉ POUŽÍVATEĽOM ................................................................................................................................................................30
BEŽNÁ ÚDRŽBA, KTORÚ VYKONÁVAJÚ POVERENÍ TECHNICI ................................................................................................................. 33
VYRADENIE Z PREVÁDZKY (NA KONCI SEZÓNY VYKUROVANIA) .........................................................................................................................................33
ZOBRAZENIA .................................................................................................................................................................................................. 35
ALARMY .......................................................................................................................................................................................................... 36
3
SLOVENSKY
UPOZORNENIA
Tento návod je neoddeliteľnou súčasťou výrobku: uistite sa, že vždy sprevádza prístroj, aj v prípade postúpenia inému vlastníkovi
alebo užívateľovi, alebo v prípade presunu na iné miesto. V prípade jej poškodenia alebo straty požiadajte o kópiu príslušné
technické stredisko vo vašej zóne. Tento výrobok je určený výhradne pre použitie, pre ktoré bol vyrobený. Akákoľvek zmluvná
alebo mimozmluvná zodpovednosť výrobcu za škody, spôsobené na osobách, zvieratách alebo veciach v dôsledku nesprávnej
inštalácie, údržby alebo používania, je vylúčená.
Inštalácia musí byť vykonaná kvalikovaným a oprávneným personálom, ktorý zodpovedá aj za konečný výsledok inštalácie
a následné správne fungovanie nainštalovaného prístroja. Je potrebné dodržiavať aj všetky zákony a národné, krajské,
okresné a miestne nariadenia, platné v krajine, v ktorej je prístroj nainštalovaný, ako aj pokyny obsiahnuté v tomto návode.
Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, že tieto zásady neboli dodržané.
Po vybalení výrobku je potrebné sa presvedčiť o jeho celistvosti a neporušenosti. V opačnom prípade je potrebné sa obrátiť na
predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený.
Všetky elektrické komponenty, ktoré sa nachádzajú vo výrobku a zabezpečujú jeho správne fungovanie, musia byť v prípade
poškodenia nahradené originálnymi náhradnými dielmi a vymieňané kvalikovaným personálom z autorizovaného strediska
technickej asistencie.
BEZPEČNOSŤ
Je zakázané používanie generátora osobám (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými a mentálnymi schopnosťami
alebo neskúseným osobám, pokiaľ nie sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť a neboli poučené o použití
prístroja.
Deti musia byť pod kontrolou, aby bolo zabezpečené, že sa s prístrojom nehrajú.
Nedotýkajte sa generátora,ak ste bosí a ak máte mokré alebo vlhké časti tela.
Je zakázané modikovať ochranné alebo regulačné zariadenia bez povolenia či pokynov výrobcu.
Neťahajte, neodpájajte a neprekrúcajte elektrické káble, ktoré vychádzajú z kachieľ, aj keď sú tieto odpojené zo siete
elektrického napájania.
Odporúča sa umiestniť prívodný elektrický kábel tak, aby nedochádzalo k jeho styku s teplými časťami prístroja.
Zástrčka napájania musí byť po inštalácii prístupná.
Vyhnite sa upchávaniu alebo zmenšovaniu vetracích otvorov v miestnosti, v ktorej je prístroj nainštalovaný; vetracie otvory
sú nevyhnutné pre správne spaľovanie.
Nenechávajte kusy obalu na dosah detí alebo nespôsobilých osôb, ktoré nie sú pod dozorom.
Počas normálneho fungovania prístroja musia byť dvierka ohniska stále zatvorené.
Dávať maximálny pozor a vyhýbať sa priamemu kontaktu s časťami prístroja počas jeho fungovania, a to najmä s jeho
vonkajšími časťami, pretože tieto sa zahrievajú.
Skontrolujte prítomnosť eventuálnych prekážok pred zapnutím prístroja po období jeho dlhého nepoužívania.
Generátor bol naprojektovaný pre prevádzku v akýchkoľvek klimatických podmienkach (aj kritických), v prípade obzvlášť
ťažkých podmienok (silný vietor, mráz) môžu zasiahnuť bezpečnostné systémy generátora, ktoré ho automaticky vypnú. Ak k
tomuto dôjde, kontaktovať servis technickej asistencie, a v žiadnom prípade nedeaktivovať bezpečnostné zariadenia.
V prípade požiaru v dymovej rúre je potrebné byť vybavený vhodnými systémami na jeho uhasenie alebo požiadať o zásah
požiarnikov.
Tento prístroj nesmie byť používaný ako spaľovač odpadkov.
Nepoužívajte žiadnu horľavú tekutinu na zapnutie prístroja
Vo fáze napĺňania nenechávajte vrece s peletami v kontakte s prístrojom
Majoliky sú ručne zhotovované výrobky a preto môžu vykazovať mikroskopické bodky, žilkovanie alebo chromatické
nedostatky. Tieto charakteristiky potvrdzujú ušľachtilý pôvod. Lak a majolika v dôsledku ich odlišného koecientu
rozťahovačnosti vytvárajú mikroskopické praskliny (žilkovanie), ktoré sú svedectvom ich skutočnej autentičnosti. Na čistenie
majolík sa odporúča používať suchú a mäkkú látku; použitie akéhokoľvek čistiaceho prostriedku alebo tekutiny vedie k
následnému prenikaniu do vnútra žiliek, čím dochádza k ich zvýrazneniu.
BEŽNÁ ÚDRŽBA
Podľa dekrétu z 22. januára 2008 č. 37 článku 2 sa pod bežnou údržbou rozumejú zásahy, zamerané na obmedzenie degradácie
pri bežnom používaní; ako aj na riešenie havárií, vyžadujúcich si potrebu včasného zásahu; ktoré však nemenia štruktúru
zariadenia, na ktorom sa zásah prevádza, alebo jeho určené použitie v súlade s požiadavkami, vyplývajúcimi z platných právnych
predpisov a príručky pokynov výrobcu.
4
SLOVENSKY
HYDRAULICKÉ ZARIADENIE
V tejto kapitole sú popísané niektoré koncepty, vzťahujúce sa k talianskej norme UNI 10412-2 (2009).
Ako už bolo povedané, pri inštaláciu musia byť dodržiavané všetky eventuálne národné, regionálne, okresné a miestne predpisy,
platné v krajine, v ktorej je prístroj nainštalovaný.
Počas inštalácie kachieľ je POVINNÉ namontovať do zariadenia manometer pre zobrazenie tlaku vody.
INŠTALÁCIA A BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA
Inštalácia, príslušné zapojenia zariadenia, uvedenie do prevádzky a kontrola správneho fungovania musia byť vykonané s
rešpektovaním a v súlade s platnými predpismi, ako národnými, tak aj krajskými, a samozrejme s dodržiavaním pokynov v tejto
príručke.
Na talianskom území musí byť inštalácia vykonaná výhradne kvalikovaným a oprávneným personálom (Ministerské nariadenie
z 22 januára 2008 č.37).
Výrobca sa zbavuje akejkoľvek zodpovednosti za škody na osobách a/alebo veciach zapríčinených zariadením.
TYPOLÓGIA ZARIADENIA
Existujú 2 odlišné typológie zariadenia:
Zariadenie s otvorenou nádobou a zariadenie s uzavretou nádobou.
Výrobok bol naprojektovaný a realizovaný pre činnosť so zariadeniami s uzavretou nádobou.
TABUĽKA ZARIADENÍ PRE ZARIADENIE S UZAVRETOU NÁDOBOU PRÍTOMNÝCH ALEBO NEPRÍTOMNÝCH VO VÝROBKU
Bezpečnostný ventil
R
Termostat riadenia obehového čerpadla (je riadený sondou vody a naprogramovanou kartou)
R
Termostat na aktiváciu akustického alarmu
Indikátor teploty vody (displej)
R
Snímač tlaku so zobrazením na displeji
R
Akustický alarm
Automatický termický spínač regulácie (riadený naprogramovanou kartou)
R
Snímač tlaku s alarmom presostatu minimálnej a maximálnej hodnoty
R
Automatický termický spínač zablokovania (blokovací termostat) nadmernej teploty
R
Obehový systém (čerpadlo)
R
Expanzný systém
R
J
SKONTROLUJTE, ČI JE PREDBEŽNÝ TLAK V EXPANZNEJ NÁDOBE 1,5 BAR.
5
1
2
3
SLOVENSKY
BEZPEČNOSTNÉ PRVKY PRE ZARIADENIA S UZAVRETOU NÁDOBOU
Podľa normy UNI 10412-2 (2009) platnej v Taliansku všetky zariadenia s expanznou otvorenou nádobou musia byť vybavené
nasledovne: bezpečnostný ventil, termostat obehového čerpadla, termostat aktivácie akustického alarmu, ukazovateľ teploty,
ukazovateľ tlaku, akustický alarm, automatický tepelný spínač regulácie, automatický tepelný spínač zablokovania (termostat
zablokovania), obehový systém, expanzný systém, bezpečnostný rozptylový systém integrovaný ku generátoru s tepelným
odvádzacím ventilom (samospúšťacím), ak prístroj nie je vybavený autoregulačným systémom teploty.
VZDIALENOSTI BEZPEČNOSTNÝCH PRVKOV V SÚLADE S NORMAMI
Bezpečnostné senzory teploty sa musia nachádzať na prístroji alebo vo vzdialenosti nie viac ako 30 cm od privodného zapojenia.
Pokiaľ generátory nie sú vybavené všetkými bezpečnostnými zariadeniami, tie, ktoré chýbajú, môžu byť nainštalované na
prívodných potrubiach generátora vo vzdialenosti nie viac ako 1 m od prístroja.
KONTROLY PRI PRVOM ZAPNUTÍ
Pred zapojením kotla previesť:
a) dôkladné opláchnutie všetkých potrubí zariadenia, aby sa odstránili eventuálne usadeniny, ktoré by mohli brániť
správnemu fungovaniu niektorej časti zariadenia (čerpadlá, ventily, atď.).
b) skontrolovať, či má komín dobrý ťah, či sa v ňom nenachádzajú prekážky a či do dymovej rúry nie sú zapojené odvody z
iných prístrojov.
Toto je potrebné preto, aby sa vyhlo nepredvídanému zvýšeniu výkonu. Iba po tejto kontrole je možné namontovať spojenie
medzi kotlom a dymovou rúrou. Odporúča sa kontrola spojení s už existujúcimi dymovými rúrami.
MIEŠACÍ TERMOSTATICKÝ VENTIL (POVINNÝ)
Je povinnosťou zabezpečiť adekvátny protikondenzačný okruh, ktorý by zaisťoval návratovú teplotu prístroja aspoň 55°C .
Protikondenzačný ventil sa, napríklad, aplikuje v kotloch na pevné palivo, keďže predpokladá návrat studenej vody späť do
výmenníka.
Úseky 1 a 3 sú stále otvorené a spolu s čerpadlom, namontovaným na spiatočke, zabezpečujú obeh vody vo vnútri výmenníka
kotla, fungujúceho na biomasu.
Vysoká teplota na spiatočke umožňuje zlepšovať výkonnosť, znižuje tvorbu kondenzácie dymov a predlžuje životnosť generátora.
Ventily prístupné na trhu sú rôzne nastavené, výrobca odporúča použitie modelu 55°C s hydraulickým zapojením 1’.
Po dosiahnutí nastavenia teploty na ventile dôjde k otvoreniu úseku 2 a voda kotla začne prúdiť do zariadenia prívodným
potrubím.
Ventil v predaji ako príslušenstvo (voliteľný prvok)
6
T1
T2
T3
A
B
T1
T2
T3
B
A
T1
T2
A
B
T3
T1
T2
B
A
T3
1
2
3
T M
S
G
VB
SI
T1
T2
A
B
T3
C
ELISIR IDRO
GIORDANA IDRO
ISIDE IDRO
DUCHESSA IDROMELINDA IDRO
SLOVENSKY
ZÁKLADNÁ SCHÉMA HYDRAULICKÉHO ZARIADENIA
POZNÁMKA:
nákres na obrázku je ilustračný.
VYSVETLIVKY
A
Vstup primárneho vzduchu
B
Výstup odvodu dymov
C
Obehové čerpadlo (u modelov, ktoré sú ním
vybavené)
T1
Odvod bezpečnostného ventilu 3 bary
T2
Prívod / výstup kotla
T3
Spiatočka / vstup kotla
M
Manometer
T
Teplomer
G
Napĺňacia jednotka
S
Bezpečnostný odvádzací ventil
VB
Vyrovnávací ventil
SI
Odvod zariadenia
PRE PODROBNEJŠIE INFORMÁCIE, VZŤAHUJÚCE SA K HYDRAULICKÝM ZAPOJENIAM, NASÁVANIU VZDUCHU
/ ODVODU DYMOV A ŠPECIFICKÝCH ROZMEROV PRÍSLUŠNÉHO VÝROBKU, SA ODPORÚČA KONZULTOVAŤ
PRÍRUČKU ŠABLÓN NA INTERNETOVEJ STRÁNKE.
7
SLOVENSKY
HYDRAULICKÉ ZAPOJENIA ELISIR IDRO
1. Odstráňte zadnú pozinkovanú časť
2. Odstráňte dva plechy prerezaním
spojov
3. Opätovne namontujte zadnú časť
4. Vyberte dva uzávery, keramický
kryt a dve bočné strany
5. Odstráňte najskôr ľavý kryt zo
zliatiny a potom kompletný predný
ľavý panel
6. Odskrutkujte najskôr 6 skrutiek
na pravom kryte zo zliatiny a potom
odstráňte kompletný predný pravý
panel
7. Zapojte prívod (T2) zariadenia k
prístroju a hadicu pre bezpečnostný
ventil (T1). Pre správne umiestnenie
konzultujte šablónu
T1
T2
8. Zapojte spiatočku (T3) zariadenia
k prístroju. Pre správne umiestnenie
spojení konzultujte šablónu
9. Kachle sa musia nachádzať zhruba
10 mm od steny
10. Opätovne namontujte
kompletný pravý panel. Upevnite
zliatinový kryt pomocou 6 skrutiek.
11. Opätovne namontujte
kompletný ľavý panel.
T3
10
12. Opäť namontujte uzávery,
zliatinový a keramický kryt.
13. Opätovne namontujte dve bočné
strany
8
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5
0
1
2
3
4
5
6
ELISIR IDRO DUCHESSA IDRO MELINDA IDRO
ISIDE IDRO
GIORDANA IDRO
85°C
85°C
85°C
85°C
100°C
100°C
100°C 100°C
SLOVENSKY
DOPLNKOVÁ SÚPRAVA PRE OKAMŽITÚ PRODUKCIU TEPLEJ ÚŽITKOVEJ VODY
UPOZORNENIA: v prípade, že chcete používať doplnkovú súpravu pre okamžitú produkciu teplej vody, odporúča sa kontaktovať technický
servis výrobcu.
UMIESTNENIE KACHIEĽ
Pre správne fungovanie kachieľ sa odporúča umiestniť ich pomocou vodováhy tak, aby stáli na úplne rovnom povrchu.
OBNOVENIA
Na nižšie uvedených obrázkoch sú znázornené polohy obnovenia nádrže (85°C) a H2O (100°C).
Odporúča sa kontaktovať oprávneného technika,pokiaľ sa spustí jedno z obnovení, aby sa zistila príčina tohto javu.
* Obsah vody v doplnkovom zariadení k tepelnému výrobku,
ktoré môže byť riadené prostredníctvom integrovanej
expanznej nádoby. Pre vyššie obsahy vody je potrebné
nainštalovať dodatkovú expanznú nádobu.
Na vedľa zobrazenom grafe je znázornená činnosť obehového
čerpadla, používaného na našich tepelných výrobkoch, pri
nastaviteľných rýchlostiach.
Prietok (m
3
/h)
Výtlak (m)
VLASTNOSTI TEPELNÝCH VÝROBKOV
DUCHESSA IDRO
DUCHESSA STEEL
IDRO
MELINDA IDRO
MELINDA IDRO
STEEL
ISIDE IDRO
ELISIR IDRO
GIORDANA IDRO
Objem vody vo výmenníku (l) tepelného výrobku 13 13 18.5 15 18.5
Objem expanznej nádoby integrovanej v tepelnom výrobku (l) 6 6 8 8 8
Maximálny objem vody v zariadení pre integrovanú expanznú nádobu (l)* 23 23 33 36 33
Bezpečnostný ventil 3 bar integrovaný v tepelnom výrobku ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO
Presostat minimálnej a maximálnej hodnoty, integrovaný v tepelnom výrobku
ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO
Obehové čerpadlo zaintegrované v tepelnom výrobku ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO
Max. výtlak obehového čerpadla (m) 5 5 5 5 5
9
SLOVENSKY
ZARIADENIA
(u takto vybavených modelov)
Mikrospínač dvierok: S otvorenými dvierkami dôjde k
zablokovaniu fungovania systému na čistenie ohniska
Elektronický presostat: v prípade neúmerného zníženia tlaku
uvedie prístroj do alarmu
Poistka F2.5 A 250 V (kachle): ochraňuje prístroj pred násilnými
výkyvmi prúdu
Mechanická žiarovka kalibrovaná na 85°C s ručným resetom:
zasiahne, zablokujúc nakladania paliva, v prípade, ak teplota nádrže
na pelety dosiahne limit 85°C. Resetovanie musí byť vykonané
kvalikovaným personálom a/alebo technickým pracovníkom,
povereným výrobcom
Sonda na kontrolu teploty zásobníka peliet: v prípade
nadmerného zahrievania zásobníka sa prístroj automaticky
moduluje tak, aby sa opätovne navrátili normálne hodnoty
teploty (* u takto vybavených modelov)
Mechanický presostat vzduchu: zablokuje pelety v prípade
nedostatočného zníženia tlaku (u takto vybavených modelov)
ODKAZOVÉ NORMY
Inštalácia musí byť v zhode s:
UNI 10683 (2012) vyhrievacie generátory napájané
drevom alebo iným pevným palivom: inštalácia.
Komíny musia byť v zhode s nasledujúcimi normami:
UNI EN 13063-1 e UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN
1806 v prípade nekovových komínov:
UNI EN 13384 metóda výpočtu termických a kvapalinovo-
dynamických vlastností komínov.
UNI EN 1443 (2005) komíny: všeobecné požiadavky.
UNI EN 1457 (2012) komíny: vnútorné potrubia z terakoty
a keramiky.
UNI/TS 11278 (2008) Komíny / dymové kanály / vedenia
/ dymové kovové rúry.
UNI 7129 bod 4.3.3 nariadenia, miestne pravidlá a
predpisy Požiarneho Zboru.
NÁRODNÉ, KRAJSKÉ, OKRESNÉ A MIESTNE NARIADENIA
Je potrebné dodržiavať aj všetky zákony a národné, krajské,
okresné a miestne nariadenia, platné v krajine, v ktorej je
prístroj nainštalovaný.
TERMÍNY A DEFINÍCIE
Vetranie: Výmena vzduchu je nutná ako pre likvidáciu
produktov spaľovania, tak aj vylúčenie zmiešania s obsahom
nebezpečných horľavých plynov.
Prístroj s uzatvoreným ohniskom: Prístroje určený pre
prevádzku so zatvorenou spaľovacou komorou.
Prístroj s núteným ťahom: Prístroj vybavený vetraním
v dymovom a spaľovacom okruhu, s odvodom spalín pri
pozitívnom tlaku s ohľadom na životné prostredie.
Komín: Štruktúra skladajúca sa z jednej alebo viacerých stien,
ktoré majú jednu alebo viac euxných ciest.
Tento prvok prevažne vertikálneho smeru má za účel vylučovať
vo vhodnej výške od zeme produkty spaľovania.
Dymový kanál: Komponent alebo komponenty, ktoré spojujú
výstup tepelného zdroja do komína.
Malý komín: Zariadenie, umiestnené na ústí komína,
umožňuje rozptýlenie produktov spaľovania aj za prítomnosti
nepriaznivých poveternostných podmienok.
Kondenzácia: Tekuté produkty, ktoré sa vytvárajú, keď je
teplota spalín nižšia alebo rovnaká ako rosný bod vody.
Potrubie pre vloženie: Potrubie, skladajúce sa z jedného
alebo viacerých prvkov zvyčajne vo vertikálnom smere,
špecicky určené pre zber a odvádzanie dymov, ako aj na
zachovanie odolnosti vedenia voči samotným zložkám spalín
a ich možným kondenzátom, vhodné pre vloženie do komína,
existujúcej či novej technickej miestnosti, tiež v nových
budovách.
Nepriepustná inštalácia: Inštalácia zariadenia s
nepriepustnou prevádzkou prevedená tak, aby sa všetok
vzduch pre spaľovanie preberal z vonkajšej strany.
Údržba: Séria potrebných úkonov s cieľom zaistiť v plynúcom
čase bezpečnosť a funkčnosť a zachovať účinnosť systému v
rámci predpísaných parametrov.
Komínový systém: Zariadenie, inštalované použitím
kombinácie kompatibilných komponentov, vyrábaných alebo
špecikovaných iba jedným výrobcom, ktorého zodpovednosť
za výrobok pokrýva celú komínový systém.
Systém odvádzania dymov: Zariadenie pre evakuáciu dymov
nezávisle od prístroja, skladajúce sa z dymovodu, komína,
vežičky a eventuálne malého komína.
Zóna vyžarovania: Zóna v samotnej blízkosti ohniska, v ktorej
sa šíri teplo pochádzajúce zo spaľovania.
Zóna spätného ťahu: Zóna rubu klenby strechy, v ktorej sa
vyskytujú pretlaky alebo podtlaky, ktoré môžu mať vplyv na
správne odvádzanie spaľovacích produktov.
10
SLOVENSKY
FUNKČNÁ SCHÉMA OPERÁCIÍ
Prevedenie podľa zásad techniky a správne fungovanie zariadenia zahŕňa niekoľko operácií:
1. Prípravné činnosti:
Overte vhodnosť výkonu generátora tepla na základe charakteristík zariadenia;
overenie vhodnosti miestnosti pre inštaláciu,
overenie vhodnosti systému na odvádzanie dymov,
overenie vhodnosti externých zberačov vzduchu,
2. Inštalácia:
realizácia vetrania a pripojenie k vonkajším prívodu vzduchu,
realizácia a pripojenie k systému na odvádzanie dymov,
montáže a inštalácia,
eventuálne elektrické a inštalatérske pripojenia,
inštalácia izolácie,
skúška zapaľovania a funkčnosti,
inštalácia konečných úprav a obložení;
3. Vydanie dodatkovej dokumentácie;
4. Kontrola a údržba.
Ďalšie povinnosti môžu byť požadované v súvislosti s konkrétnymi požiadavkami príslušného orgánu.
PRÍPRAVNÉ ČINNOSTI
OBECNE
Overenie kompatibility systému, všetkých eventuálnych obmedzení, nariadených miestnymi správnymi opatreniami,
špecickými alebo konvencionálnymi predpismi, vyplývajúcimi zo stavebného zákona, zákonov alebo administratívnych
nariadení musí predchádzať akejkoľvek inej operácii či montážnej inštalácii.
Je potrebné skontrolovať najmä vhodnosť:
miestnosti inštalácie, prítomnosť už nainštalovaných prístrojov, prevádzkovaných aj na iný typ paliva, v miestnosti
inštalácie a v priľahlých priestoroch, najmä s ohľadom na nedovolené inštalácie.
systému na odvádzanie dymov
vonkajších zberačov vzduchu
VHODNOSŤ SYSTÉMU NA ODVÁDZANIE DYMOV,
Inštalácii musí predchádzať test kompatibility medzi prístrojovým zariadením a systémom na odvádzanie dymov, je treba
skontrolovať:
existenciu dokumentácie vzťahujúcej sa na zariadenie;
existencie a obsah komína;
adekvátnosť prierezu vnútornej časti komína;
neprítomnosť prekážok po celej dĺžke komína;
výšku a rozvoj komína vo vertikálnom smere;
existenciu a vhodnosť malého komína;
vzdialenosť vonkajšej steny komína a dymového kanálu od spaľovaných
produktov;
typ a materiál komína;
neprítomnosť ďalších pripojení do komína.
11
B
C
A
S
SLOVENSKY
INŠTALÁCIA
Je zakázaná inštalácia v miestnostiach s nebezpečenstvom požiaru. Okrem toho je tiež zakázaná inštalácia v obytných priestoroch
(s výnimkou prístrojov s nepriepustnou prevádzkou):
kde sú prítomné zariadenia na kvapalné palivo s kontinuálnou alebo diskontinuálnou prevádzkou, ktoré odoberajú
spaľovací vzduch v miestnosti, v ktorej sú nainštalované, alebo
kde sú prítomné plynové spotrebiče typu B určené pre vykurovanie prostredia, s alebo bez výroby teplej úžitkovej vody a
v priestoroch k nim priľahlých, či s nimi prepojených, alebo
kde zníženie tlaku, meraného medzi vnútorným a vonkajším prostredím, je v každom prípade vyššie ako 4 Pa
Inštalácia v kúpeľniach, spálňach a garsónkach
V kúpeľniach, spálňach a garsónkach je dovolená len inštalácii zariadení vzduchotesného nepriepustnoého typu alebo
prístrojov s uzatvoreným ohniskom s odberom vzduchu na spaľovanie z vonkajšieho prostredia.
Požiadavky na miestnosť inštalácie
Podperné plochy a/alebo oporné body musia byť adekvátnej nosnosti, aby udržali celkovú hmotnosť prístroja, jeho príslušenstva
a obkladového plášťa.
Priľahlé bočné a zadné steny a nosná konštrukcia k podlahe musia byť vyrobené z nehorľavého materiálu podľa tabuľky. Je
povolená inštalácia v blízkosti horľavých alebo na teplo citlivých materiálov, len keď sa aplikuje adekvátna bezpečnostná
vzdialenosť, ktorá sa pre peletové pece rovná:
ODKAZY HORĽAVÉ PREDMETY NEHORĽAVÉ PREDMETY
A 200 mm 100 mm
B 1500 mm 750 mm
C 200 mm 100 mm
V každom prípade teplota susediacich horľavých materiálov nesmie dosiahnuť teplotu, rovnajúcu sa alebo vyššiu ako je teplota
prostredia zvýšená o 65 °C.
Minimálny objem priestoru, v ktorom je možná inštalácia zariadenia, musí byť väčší než 15 m³.
INŠTALÁCIA VLOŽIEK
V prípade inštalácie vložiek musí byť zamedzený prístup do vnútorných častí a pri vyťahovaní nesmie byť prístup k častiam pod
napätím.
Každé zapojenie, ako je napájací kábel alebo izbové senzory, musia byť umiestnené tak, aby nedošlo k ich poškodeniu počas
pohybu vložky, alebo aby neprišli do styku s teplými časťami.
Zberače vzduchu
S= ochrana podlahy
Dymová rúra
Inšpekcia
obrázok 1 obrázok 2
12
SLOVENSKY
VENTILÁCIA A VETRANIE MIESTNOSTÍ INŠTALÁCIE
Vetranie je považované za dostatočné, ak je miestnosť vybavená prívodmi vzduchu (zberačmi) podľa tabuľky:
Zberače vzduchu
Pozri obrázok 2
Kategórie prístrojov ODKAZOVÉ NORMY
Percentuálna hodnota čistej
sekcie otvoru s ohľadom
na sekciu odvodu dymov
zariadenia
Minimálna čistá hodnota
otvoru ventilačného vedenia
Pece na pelety UNI EN 14785 - 80 cm²
Kotly UNI EN 303-5 50% 100 cm²
V každom prípade je vetranie považované za dostatočné, keď je tlakový rozdiel medzi vonkajšiím a vnútorným prostredím
rovnaký alebo menší ako 4 Pa.
V prítomnosti plynových spotrebičov typu B s prerušovanou prevádzkou, ktoré nie sú určené na vykurovanie, musí byť pre ne
stanovený otvor na vetranie a/alebo ventiláciu. Zberače vzduchu musia spĺňať nasledujúce požiadavky:
musia byť chránené mriežkami, kovovými sieťkami, apod., bez toho, aby sa znížila, čistá účinná plocha;
realizované tak, aby umožňovali údržbárske zásahy;
umiestnené tak, aby nemohlo dôjsť k upchatiu;
Prívod čistého a nekontaminovaného vzduchu môže byť zabezpečený aj z miestnosti, ktorá susedí s miestnosťou inštalácie
(nepriame vetranie a ventilácia), avšak prívod vzduchu musí byť voľný, prúdiaci z trvalých otvorov do vonkajšieho okolia.
Susednú miestnosť nemožno použiť ako garáž, sklad horľavého materiálu alebo na činnosti s nebezpečenstvom požiaru, ako
kúpeľňu, spálňu či spoločenskú miestnosť budovy.
SYSTÉM ODVÁDZANIA DYMOV:
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY.
Generátor tepla pracuje v podtlaku a je vybavený ventilátorom vo výstupe na vylučovanie dymov. Každý prístroj musí byť
pripojený k vhodnému systému na odvádzanie dymov pre zabezpečenie primeraného rozptýlenia spalín do atmosféry.
Odvádzanie produktov spaľovania musí prebiehať na streche. Je zakázaný priamy výfuk do uzatvorených priestorov, aj
nachádzajúcich sa pod otvoreným nebom.
Najmä nie je dovolené používať exibilné rozšíriteľné kovové trubky.
Komín musí prijímať odvod spalín len z jediného dymového kanála, a preto nie sú povolené kolektívne komíny alebo odvody
do tohto komína, pochádzajúce z odsávačov (digestorov) nad kuchynskými sporákmi, ani akékoľvek iné odvádzacie potrubia z
iných tepelných generátorov.
Dymový kanál a komín musia byť spojené pri zachovaní kontinuity, aby sa zabránilo tomu, že komín bude spočívať na zariadení.
Je zakázané umiestňovať do vnútornej časti dymových kanálov, aj pokiaľ sú naddimenzované, iné prídavné vzduchové kanály
alebo potrubia zariadenia.
Komponenty systému na odvádzanie dymov musia byť zvolené v závislosti od typlógie
prístroja, určeného na inštaláciu, a to:
v prípade kovových komínov UNI/TS 11278, s osobitným dôrazom na to, čo je uvedené v označení;
v prípade nekovových komínov na: UNI EN 13063-1 e UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806; najmä s prihliadnutím na:
teplotnú triedu
tlakovú triedu (nepriepustnosť dymov) aspoň rovnakú aká je požadovaná pre zariadenie;
odolnosť voči vlhkosti (nepriepustnosť kondenzácie);
triedu alebo úroveň korózie a špecikácie materiálu tvoriaceho vnútorné steny, ktoré sú v styku s dymami;
triedu požiarnej odolnosti sadzí;
minimálnu vzdialenosť od horľavých materiálov
V prípade, v ktorom má generátor teplotu splodín nižšiu ako 160 °C+ by izbová teplota mala byť pre dosiahnutie vysokej
účinnosti (pozrite technické údaje) absolútne odolná proti vlhkosti.
Inštalačný technik systému na odvádzanie dymov, akonáhle je inštalácia dokončená a boli vykonané kontroly a inšpekcie, musí
umiestniť viditeľným spôsobom v blízkosti komína dosku, dodávanú výrobcom spolu s výrobkom, táto doska musí obsahovať
nasledujúce informácie:
13
a
a
b.1
b
a
a
a
a
b.1
b.1
b b
OK
OK
SLOVENSKY
DYMOVÉ KANÁLY
Všeobecné požiadavky
Dymové kanály musia byť inštalované v súlade s týmito všeobecnými požiadavkami:
je vybavený aspoň jedným tesniacim výstupom pre prípadný odber vzoriek dymu;
musia byť zateplené, ak prechádzajú nevyhrievanými priestormi alebo von mimo prevádzkových priestorov;
nesmú prechádzať miestnosťami, v ktorých je zakázaná inštalácia spaľovacích zariadení, alebo inými miestnosťami s
nebezpečenstvom požiaru, ani miestnosťami a/alebo priestormi, ktoré nie je možné kontrolovať;
musia byť inštalované tak, aby umožňovali bežnú tepelnú expanziu;
musia byť pripojené k ústiu komína bez prečnievania do vnútra;
nie je povolené použitie exibilných kovových trubiek pre pripojenie prístroja ku komkínu;
menovitý priemer;
vzdialenosť od horľavých materiálov, uvedenú v milimetroch, nasledovanú symbolom šípky a plameňa;
údaje inštalačného technika a dátum inštalácie.
Kedykoľvek musia prechádzať horľavými materiálmi, musia byť v súlade s nasledujúcimi pokynmi:
SYMBOL POPIS KVÓTAMM
b Minimálna vzdialenosť od vnútornej plochy trámov/podkrovia/steny 500
b.1 Minimálna vzdialenosť horľavých materiálov od rubu klenby/podkrovia 500
a Minimálna vzdialenosť od horľavých materiálov denovaná výrobcom G(xxx)
Bielou farbou sú označené jednostenové vedenia.
Šedou farbou sú označené komínové systémy v zateplenej dvojstene.
Je možné upustiť od kvóty A len vtedy, ak sa použije príslušný ochranný prvok (napríklad ružica) na tepelnú ochranu voči
teplu z vnútornej plochy trámov/podkrovia
Komín
Komín
Nesprávne
Správne
14
SLOVENSKY
nie sú povolené úseky v protispáde;
dymové kanály musia mať po celej dĺžke priemer nie menší ako je priemer prípojky výfukového potrubia prístroja,
eventuálne zmeny sekcie sú povolené len na ústí do komína;
musia byť inštalované tak, aby sa obmedzovala tvorba kondenzátu a zabránilo sa jej úniku v spojoch ;
musia byť umiestnené v dostatočnej vzdialenosti od horľavých materiálov, nie menšej, ako je uvedené v popise výrobku;
dymový kanál/vedenie musí umožniť zber sadzí a musí byť dostupný pre kartáčovanie a inšpekciu po príslušnej demontáži
alebo prostredníctvom inšpekčných otvorov, pokiaľ nie je prístupný z vnútra prístroja.
ĎALŠIE POŽIADAVKY NA PRÍSTROJE VYBAVENÉ ELEKTRICKÝM VENTILÁTOROM NA EVAKUÁCIU DYMOV
Pri prístrojoch - výhrevných generátoroch, ktoré sú vybavené elektrickým ventilátorom na evakuáciu dymov, je potrebné
rešpektovať nasledujúce pokyny:
Horizontálne časti musia mať minimálny sklon 3% smerom nahor
Dlžka horizontálnej časti musí byť minimálna a v každom prípade nesmie prekročiť 3 metre
Počet zmien smeru, vrátane toho s použitím prvku v tvare T, nesmie byť vyšší ako 4.
Sadze uložené na
ohybe 90°
Sadze uložené na
ohybe 90°
Inštalácia s vnútornou dymovou
rúrou
Ochrana pred
dažďom a vetrom
Ochrana pred
dažďom a
vetrom
Zateplená
dymová rúra
Zateplený spoj
tvaru "T" proti
kondenzácii
s kontrolným
viečkom
Zateplený spoj tvaru
"T" proti kondenzácii s
kontrolným viečkom
Zateplená
dymová rúra
Inštalácia s vnútornou - vonkajšou
dymovou rúrou
NEODPORÚČA SA INŠTALOVAŤ AKO PRVÝ POČIATOČNÝ DIEL OHYB 9, PRETOŽE POPOL BY BLOKOVAL V KRÁTKEJ
DOBE PRIECHOD DYMU, ČO BY SPÔSOBILO PROBLÉMY S ŤAHOM GENERÁTORA:
PRÍKLAD SPRÁVNEHO PRIPOJENIA KU KOMÍNU
15
3 - 5%
Max 3 mt
SLOVENSKY
Je povinnosťou používať nepriepustné tesniace trubky.
KOMÍN
Komíny na odvod spaľovacích produktov do atmosféry okrem všeobecných požiadaviek musia:
fungovať pod negatívnym tlakom (nie je povolená prevádzka v pozitívnom tlaku);
mať vnútornú časť dokonale kruhového tvaru; štvorcové alebo obdĺžnikové časti musia mať zaoblené rohy s polomerom
nie menej ako 20 mm (časti hydraulicky ekvivalentné môžu byť použité za predpokladu, že pomer medzi dlhšou stranou a
kratšou stranou obdĺžnika, ktorý ohraničuje samotnú časť, nie je väčší ako 1, 5);
byť použité výhradne pre evakuáciu dymu;
mať predovšetkým vertikálny smer a byť bez akéhokoľvek zúženia pre celej ich dĺžke;
nemať viac ako dve zmeny smeru s uhlom sklonu nie väčším ako 45°;
byť vybavené, v prípade prevádzky v mokrom prostredí, zariadením pre odvod odpadových vôd (kondenzátu, dažďovej vody);
Systém intubácie
Systém intubácie môže byť realizovaný s jedným alebo viacerými vedeniami pre intubáciu, pracujúcich len s podtlakom vo
vzťahu k prostrediu.
Flexibilná trubka podľa normy UNI EN 1856-2, s vlastnosťami T400-G spĺňa požiadavky.
MALÉ KOMÍNY
Malé komíny musia spĺňať nasledujúce požiadavky:
mať úžitkovú sekciu odvodu nie nižšiu ako je dvojnásobok komína/systému intubácie, do ktorého je vložený;
byť tvarovaný tak, aby sa zabránilo prenikaniu dažďa a snehu do komína/systému intubácie;
byť skonštruovaný tak, že aj v prípade vetra zo všetkých smerov a so všetkými sklonom,bude zaistená evakuáciu spľovacích
produktov;
musíia byť bez mechanických sacích pomôcok.
Spoj tvaru "T"
s kontrolným
viečkom
Oceľový
nepriepustný
plech
Zateplený
spoj tvaru "T"
s kontrolným
viečkom
Ochrana pred
dažďom a vetrom
Ochrana pred
dažďom a vetrom
Spoj tvaru "T"
s kontrolným
viečkom
PRÍKLAD SPRÁVNEHO PRIPOJENIA KU KOMÍNU
16
90°
c
a
ß
SLOVENSKY
Výstup z komína/intubácie systému by nemal byť v blízkosti prekážok, ktoré môžu vytvárať oblasti turbulencie a/alebo brániť
správnej evakuácii spalín a operácií údržby, ktoré budú vykonávané na streche.
Skontrolujte prítomnosť ostatných komínov alebo svetlíkov a vikierov.
VLASTNOSTI PRODUKTU PRE SYSTÉMY NA ODVÁDZANIE DYMOV
Teplotná trieda
V prípade prístroja na pelety nie sú povolené teplotné triedy nižšie ako T200.
Trieda požiarnej odolnosti sadzí
Pre systém na odvádzanie dymov u zariadení na pevné palivá je nutná požiarna odolnosť sadzí, a teda príslušné označenie musí
byť indikované písmenom G a následne vzdialenosťou od horľavých materiálov v milimetroch (XX) (podľa UNI EN 1443) .
V prípade prístrojových zariadení na pelety musí byť systém na odvádzanie dymov nepriepustný, ak sa používajú prvky s
dvojitým označením (G a O, s alebo bez elastomeru utesnenia) pre pripojenie zariadenia do komína, je potrebné dodržiavať
minimálnu vzdialenosť XX vyjadrenú v milimetroch vhodných pre označenie G; v prípade požiaru sadzí sa musí zabezpečiť
obnovenie pôvodných podmienok (výmena tesnenia a poškodených prvkov a vyčistenie tých, ktoré zostávajú v prevádzke).
Skúška zapálenia
Funkčnosť prístroja musí byť preverená skúškou zapálenia, to znamená:
u zariadení s mechanickým napájaním sa musí dokončiť fáza zapaľovania, skontrolujte správne fungovanie aspoň po dobu
15 minút a správne vypnutie;
U zariadení zahrnutých do systému vykurovania horúcou vodou (termokrby, termokachle) sa previerka musí rozšíriť na celý
hydraulický okruh.
KVÓTA STUPU SPOVACÍCH PRODUKTOV
Kvóta výstupu sa stanovuje meraním minimálnuej výšku medzi strešnou krytinou a najnižším bodom výstupnej časti dymov
do ovzdušia; táto kvóta musí byť mimo reuxnej zóny a v dostatočnej vzdialenosti od prekážok, ktoré bránia alebo sťažujú
evakuáciu spaľovacích produktov, alebo od otvory či prístupných zón.
Zóna spätného ťahu
Kvóta výstupu musí byť mimo zóna spätného ťahu (reuxnej zóny), vypočítanej podľa nižšie uvedených kritérií.
V blízkosti hrebeňa sa berie v úvahu nižšia z týchto dvoch.
Zóna, ktorú treba rešpektovať pre kvótu výstupu
Zóna, ktorú treba rešpektovať pre kvótu výstupu nad sklonom strechy ( ß >10°)
ODKAZ POPIS ZÓNA, KTORÁ MUSÍ BYŤ REŠPEKTOVANÁ MM
c Vzdialenosť meraná pri 90° od povrchu strechy 1300
a Výška nad hrebeňom strechy 500
17
SLOVENSKY
Obloženia a konečné úpravy
Obklady a povrchové úpravy sa musia aplikovať iba po overení riadnej prevbádzkyschopnostipodľa uvedených pokynov
TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA IŠTALÁCIE
Po ukončení inštalácie musí inštalačný technik odovzdať vlastníkovi alebo osoba konajúcej v jeho mene, podľa platných
právnych predpisov, vyhlásenie o zhode zariadenia, spoločne s:
1) návodom na použitie a údržbu zariadenia a komponentov zariadenia (napr. dymové kanály, komín, atď).
2) fotokópiou alebo fotograou dosky komína;
3) príručkou systému (kde sa vyžaduje).
Odporúča sa nechať si od inštalačného technika vydať potvrdenku a uchovávať ju spolu s kópiou technickej dokumentácie, týkajúcej
sa príslušnej inštalácie.
Inštalácia vykonaná tretími stranami
Ak sú jednotlivé inštalačné kroky vykonávané rôznymi subjektami, musí každý z nich dokumentačne doložiť prácu jednak pre
zákazníka, ako aj pre pracovníka, povereného prevedením nasledujúcej fázy inštalácie.
KONTROLA A ÚDRŽBA
Frekvencia zásahov
Údržba vykurovacieho systému a prístroja musí byť vykonávaná pravidelne podľa nižšie uvedenej tabuľky:
TYPOLÓGIA INŠTALOVANÉHO PRÍSTROJA <15kW (15- 35) kW
Prístroj na pelety 1 rok 1 rok
Prístroje na vodu
(termokrby, termokachle, termosporáky )
1 rok 1 rok
Kotle 1 rok 1 rok
Systém na odvádzanie dymov 4 tony použitého paliva 4 tony použitého paliva
Podrobnejšie informácie nájdete v kapitole "čistenie a údržba".
Správa o kontrole a údržbe
Na konci každej inšpekcie a/alebo údržby musí byť vypracovaná správa, ktorá bude vydaná majiteľovi, alebo osobe konajúcej za
neho, a ktorý/ktorá musí písomne potvrdiť jej prijatie. V správe musia byť uvedené jednotlivé situácie, prijaté opatrenia, všetky
vymenené alebo inštalované diely a akékoľvek pripomienky, odporúčania a požiadavky.
Správa musí byť uložená spolu s príslušnou dokumentáciou.
V správe o kontrole a údržbe musia byť uvedené:
zistené a neodstrániteľné anomálie, ktoré predstavujú riziko pre bezpečnosť užívateľa alebo vážne škody na majetku;
komponenty, s ktorými bolo manipulované.
V prípade zistenia vyššie menovaných anomálií musí byť majiteľ, alebo osoba konajúca v jeho mene, písomne, a to v správe o
údržbe, upozornený na to, aby zariadenie nepoužíval až do úplného obnovenia podmienok bezpečnosti.
V správe o kontrole a údržbe musia byť uvedené informácie o technikovi alebo spoločnosti, ktorý vykonal kontrolu a/alebo
údržbu s ich kontaktnými údajmi, dátumom úkonu a podpisom pracovníka.
18
SLOVENSKY
PELETY A ZAŤAŽENIE
Pelety sú vyrábané s použitím vysokého tlaku na piliny alebo drevný odpad (bez náteru) odpad z píl, tesárskych prác a ďalších
činností súvisiacich so spracovaním dreva.
Tento typ paliva je úplne šetrný k životnému prostrediu, pretože sa nepoužíva žiadne lepidlo na udržanie pokope. V skutočnosti
je kompaktnosť peliet zaručená prírodnou látkou, ktorá sa nachádza v dreve: hnedé uhlie.
Okrem toho, že je palivo šetrné k životnému prostrediu, pretože sa maximálne využívajú zvyšky dreva, pelety majú tiež technické
výhody.
Kým drevo má výhrevnosť 4,4 kWh / kg. (s 15% vlhkosťou vzduchu, takže po cca 18 mesiacoch zrenia ), zatiaľ čo pelety majú
výhrevnosť 5 kWh / kg.
Hustota peliet je 650 kg / m
3
a obsah vody sa rovná 8% ich hmotnosti. Z tohto dôvodu nie je potrebné dozrievanie, k získaniu
dostatočne adekvátneho tepelného výkonu.
POUŽITIE ODPADOVÝCH PELIET ALEBO INÉHO MATERIÁLU POŠKODÍ GENERÁTOR A MÔŽE VIESŤ AŽ K
UKONČENIU ZÁRUČNEJ DOBY A ZODPOVEDNOSTI VÝROBCU.
Použité pelety musia byť v súlade s charakteristikami popísanými
v normách:
EN PLUS - UNI EN 14961 - 2 (UNI EN ISO 17225-2)
trieda A1 alebo A2
Výrobca u svojich výrobkov odporúča vždy používať pelety s
priemerom 6 mm.
SKLADOVANIE PELIET
Pre zaistenie bezproblémového spaľovania musíte pelety
skladovať na suchom mieste.
Otvorte veko zásobníka a naložte pelety pomocou naberačku.
KONTROLY A RADY PRE PRVÉ ZAPNUTIE
UPOZORNENIE!
PRE SPRÁVNU ČINNOSŤ GENERÁTORA SA MUSÍ TLAK V HYDRAULICKOM ROZVODE POHYBOVAŤ V ROZMEDZÍ OD
0,6 DO 2,5 BAR.
Ak je tlak zaznamenávaný digitálnym tlakovým spínačom nižší ako 0,6 bar alebo vyšší ako 2,5 bar, kotol prejde do stavu alarmu.
Po obnovení štandardnej hodnoty tlaku je možné vynulovať alarm stlačením tlačidla
/1
na dobu 3 sekúnd.
(Alarm je možné vynulovať len v prípade, ak došlo k zastaveniu motora odvádzania spalín a prešlo 15 minút od zobrazenia
alarmu).
MOTOR PODÁVANIA PELIET:
Vzhľadom k plneniu zariadenia je bežné, že sa v rozvode nachádza vzduch.
Pri 1. cykle zapnutia pohyb vody spôsobí presun vzduchových bublín a ich únik z automatických odvzdušňovacích uzáverov
zariadenia. Môže tým dôjsť k poklesu tlaku a k zásahu tlakového spínača minimálneho tlaku, ktorý preruší činnosť motora
podávania peliet, a tým aj činnosť generátora tepla.
Ak by bol tlak príliš nízky, je potrebné odvzdušniť zariadenie aj viackrát, kvôli odstráneniu vzduchu a následne ho natlakovať.
Nejedná sa o poruchu, ale o bežný jav, ku ktorému dochádza v dôsledku naplnenia zariadenia. Vodoinštalatér musí následne po
naplnení vždy riadne odvzdušniť zariadenie s použitím príslušných odvzdušňovacích uzáverov v rozvode a aktiváciou funkcie
stroja „odvzdušnenie“. (Po prvom zapálení a pri vychladnutom stroji aktivujte funkciu „odvzdušnenie“ znovu. - viď kapitola
„OSTATNÉ FUNKCIE“).
KAPILÁRNE TERMOSTATY - OPÄTOVNÉ ZOPNUTIE:
Skôr ako sa obrátite na technika, vykonajte kontrolu stlačením ovládacích prvkov pre opätovné zopnutie (85 - 100 °C), ktoré sa
nachádzajú na zadnej strane zariadenia (viď kapitola OPÄTOVNÉ ZOPNUTIE.
19
1
2
3
4
5
6
OFF
SLOVENSKY
OVLÁDACÍ PANEL
TLAČIDLO
ON / OFF
ZOBRAZENIE ROZNYCH
TEXTOVÝCH SPRÁV
PRE VSTUP
DO MENU
NASTAVENIE
TEPLOTY
REGULÁCIA
PREVÁDZKOVÉHO
VÝKONU
VYSVETLIVKY IKON NA DISPLEJI
Označuje príjem rádiového signálu
Rozsvietená = počas rádiovej komunikácie
Zhasnutá = neprítomnosť rádiovej komunikácie
Bliká = seriálový port vylúčený
Označuje moduláciu kachieľ
Rozsvietená = kachle pracujú na nastavený výkon
Bliká = kachle pracujú na výkone odlišnom ako je nastavený
výkon; kachle sú v modulácii (pre rôzne motívy)
Označuje prítomnosť niektorého alarmu.
Rozsvietená: označuje prítomnosť niektorého alarmu
Zhasnutá: označuje neprítomnosť alarmov
Svetielkujúca: označuje deaktiváciu podtlakového senzora.
Označuje funkciu týždenné naprogramovanie
Kontrolka rozsvietená = týždenné naprogramovanie aktivované
Kontrolka zhasnutá = týždenné naprogramovanie deaktivované
Označuje stav teploty vody
Zhasnutá = T° snímaná sondou je vyššia ako nastavená teplota
Rozsvietená = T° snímaná sondou je nižšia ako nastavená teplota
Označuje kontakt doplnkového externého termostatu
Rozsvietená - kontakt zatvorený: kontakt doplnkového externého
termostatu je zatvorený.
Rozsvietená - kontakt otvorený: kontakt doplnkového externého
termostatu je otvorený.
Blikajúca so zatvoreným kontaktom: kontakt doplnkového
externého termostatu je zatvorený a funkcia STBY aktívna
Blikajúca s otvoreným kontaktom: kontakt doplnkového externého
termostatu je otvorený a funkcia STBY aktívna
Označuje fungovanie motora dymov.
Zhasnutá = motor dymov deaktivovaný
Rozsvietená = motor dymov aktivovaný
Blikajúca = havária (kontaktovať technickú servisnú službu)
-
Označuje funkciu tangenciálneho ventilátora (ak je vo vybavení)
Zhasnutá = nie je v chode
Rozsvietená = v chode
Svetielkujúca = motor na minime
-
Označuje fungovanie motora nakladania peliet
Zhasnutá = motor nakladania peliet deaktivovaný
Rozsvietená = motor nakladania peliet aktivovaný
-
Označuje fungovanie obehového čerpadla
Zhasnutá = obehové čerpadlo neaktívne
Rozsvietená = obehové čerpadlo aktívne
Blikajúca = aktívne bezpečnostné zariadenie (teplota H2O > 85°C)
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Extraflame Giordana Idro Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu