Tefal SMART FORCE CYCLONIC RR8024 WH Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
ES Guía del usuario
IT Manuale d’uso
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual de utilização
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
BG
Ръководство на потребителя
RO Ghidul utilizatorului
CONNECT EXPLORER
1.
2.
3.
3b.
4.
5.
4b.
87
1.
Una as duas partes da base de
carregamento.
Upevněte k sobě obě části dokovací
stanice.
Spojte dohromady dve časti
dokovacej stanice.
CLICK
PT
CS
SK
Ligue o adaptador na entrada da
alimentação na parte lateral da
base. Guarde o cabo em excesso
na parte de trás da base, no espaço
previsto para o efeito. Use apenas o
carregador fornecido com o robot.
Não use carregadores universais.
Připojte adaptér k napájecímu
konektoru na boku základny. Skryjte
přebytečný kabel v zadní části
základny v prostoru, který je k tomu
určen. Používejte pouze nabíječku
dodávanou s robotem: nepoužívejte
univerzální nabíječky.
Pripojte adaptér do napájacieho
konektora na bočnej strane
základne. Nadmerný kábel skryte na
zadnej strane základne v priestore
určenom na tento účel. Používajte
len nabíjačku dodávanú s robotom:
nepoužívajte univerzálne nabíjačky.
PT
CS
SK
88
Ligue a cha à tomada.
Zapojte zástrčku napájecího kabelu
do zásuvky.
Pripojte zástrčku napájacieho kábla
do hlavnej zásuvky.
PT
CS
SK
Coloque a base de carregamento
num local com um espaço vazio
de 0,5m de cada lado, e 1 metro
à frente. Não instale a base de
carregamento perto das escadas. O
cabo tem de car esticado. Coloque
sempre a base de carregamento
num piso duro. Não coloque a base
de carregamento numa carpete.
Pokud chcete umístit dokovací
stanici, ujistěte se, že je kolem
dokovací stanice volný prostor 0,5 m
na boku a 1 m vpředu. Neinstalujte
dokovací stanici u schodů. Kabel
musí být pevný. Vždy umístěte
dokovací stanici na pevnou podlahu.
Nedávejte dokovací stanici na
koberec.
Ak chcete niekde položiť dokovaciu
stanicu, uistite sa, že je pred
dokovacou stanicou prázdny
priestor v dĺžke 1 m a na boku 0,5
m. Dokovaciu stanicu neinštalujte
v blízkosti schodov. Kábel musí byť
napnutý. Dokovaciu stanicu vždy
položte na tvrdú podlahu. Dokovaciu
stanicu nedávajte na koberec.
0,5m
0,5m
1m
PT
CS
SK
1.
89
Não coloque nenhum objeto no
interior da base de carregamento.
Nevkládejte nic do dokovací stanice.
Do dokovacej stanice nič nevkladajte.
PT
CS
SK
Vire o robot e ligue o interruptor
para a posição de ligado (I).
As luzes LED acendem e cam a
piscar no painel do robot durante
alguns segundos.
Otočte robot vzhůru nohama a
zapněte hlavní vypínač (I).
Na panelu robota budou několik
sekund blikat LED kontrolky.
Robot otočte hore dnom a zapnite
vypínač ON ( I ).
Na palubnej doske robota na
niekoľko sekúnd zablikajú LED
kontrolky.
I
O
PT
CS
SK
1.
90
Coloque o robot na base de
carregamento: Os pólos de
carregamento no robot têm de tocar
nas placas da base de carregamento.
Os símbolos da bateria começam a
piscar.
Umístěte robot na dokovací stanici:
nabíjecí destičky na robotu se musí
dotýkat destiček v dokovací stanici.
Pak budou blikat symboly baterie.
Robot položte na dokovaciu stanicu:
nabíjacie platne na robotovi sa musia
dotýkať platní na dokovacej stanici.
Symboly batérie budú potom blikať.
ON (I): O robot está a carregar (3
horas para que a bateria que
completamente carregada)
OFF (O): O robot não pode carregar.
ZAPNUTO (I): robot se nabíjí (3h pro
úplné nabití baterie)
VYPNUTO (O): robot se nemůže
nabít.
ON (I): robot sa nabíja (3 hodiny pre
úplné nabitie batérie)
OFF (O): robot sa nemôže nabíjať.
3h
ON
OFF
PT
CS
SK
PT
CS
SK
1.
91
100 %
<66 %
<33 %
<20 %
Indicador da carga da bateria e indicação
da duração de funcionamento
Indikace doby nabíjení baterie a
doby chodu
Indikácia času nabíjania a prevádzky
batérie
Abra as portas das divisões que
deseja aspirar. Se quiser evitar limpar
uma área em particular, mantenha a
porta fechada.
Otevřete dveře vedoucí do místností,
které chcete vysát. Pokud nechcete v
určitém prostoru vysávat, nechejte
dveře zavřené.
Otvorte dvere vedúce do miestností,
ktoré chcete čistiť. Ak sa chcete
vyhnúť čisteniu v určitej oblasti,
nechajte dvere zatvorené.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
1.
Prima o botão para começar
a limpeza, ou use a aplicação My
Smart Force.
Stiskněte tlačítko a spusťte
vysávání nebo použijte aplikaci My
Smart Force.
Ak chcete začať čistiť alebo používať
aplikáciu My Smart Force, stlačte
tlačidlo .
ECO
PT
CS
SK
92
1.
Eco 60 minutos Todos os pisos lisos
Prima ×1
Standard 40 minutos Azulejos com fendas
Prima ×2
Potência Extra 20 minutos Alcatifas e tapetes
Prima ×3
Indicação da duração de funcionamento
Também pode alterar os modos de limpeza através da aplicação My Smart Force.
Eco 60 min Všechny rovné podlahy
Stiskněte 1x
Standardní 40 min Dlaždice se spárami
Stiskněte 2x
(Zvýšený výkon) 20 min Koberec a koberečky
Stiskněte 3x
Indikace doby chodu
Režimy vysávání můžete také měnit pomocí aplikace My Smart Force.
Eco 60 min Všetky ploché podlahy
Stlačte ×1
Štandardne 40 min Dlaždice so štrbinami
Stlačte ×2
Silno 20 min Koberce a predložky
Stlačte ×3
Indikácia času prevádzky
Režimy čistenia môžete tiež zmeniť pomocou aplikácie My Smart Force.
93
Prima de novo o botão para fazer
uma pausa na limpeza. Prima de
novo para retomar a limpeza.
Pokud chcete pozastavit vysávání,
znovu stiskněte tlačítko . Opět
stiskněte tlačítko pro pokračování ve
vysávání.
Ak chcete prerušiť čistenie, znova
stlačte tlačidlo . Opätovným
stlačením obnovíte čistenie.
O robot leva cerca de 2 minutos para
analisar a área. De seguida, o robot
começa uma limpeza metódica da
área analisada.
NOTA: O comportamento do robot
pode ser errático, mas está apenas a
analisar a área.
Mal a área esteja analisada, o robot
limpa de forma metódica.
Robotu bude trvat asi 2 min, než
analyzuje oblast. Potom robot zahájí
metodické vysávání analyzované
oblasti.
POZNÁMKA: Chování robotu může
být nepředvídatelné, ale robot
pouze analyzuje oblast.
Jakmile bude oblast analyzována,
robot bude metodicky vysávat.
Robot potrebuje približne 2
minúty na analýzu oblasti. Potom
robot začne metodické čistenie
analyzovanej oblasti.
POZNÁMKA: Správanie robota môže
byť neurčité, robot však iba analyzuje
oblasť.
Akonáhle je oblasť analyzovaná,
robot ju bude metodicky čistiť.
2 min
PT
CS
SK
PT
CS
SK
1.
95
Čistenie ukončite stlačením
tlačidla . Ak robot začal čistenie
z dokovacej stanice, vráti sa do
dokovacej stanice. Ak robot začal
čistenie z iného východiskového
bodu, vráti sa späť do tohto
východiskového bodu a nebude sa
môcť nabíjať.
Pohotovostný režim:
Po 5 minútach mimo dokovacej
stanice alebo po 30 minútach na
dokovacej stanici sa robot prepne do
pohotovostného režimu.
Ak chcete robota prebudiť, stlačte
ľubovoľné tlačidlo na robotovi alebo
začnite čistenie z aplikácie.
SK
1.
98
Ak je cyklus čistenia dokončený,
robot sa automaticky vráti späť do
dokovacej stanice, aby dobil svoju
batériu.
Ak je batéria vybitá, hoci je stále
nejaká oblasť nevyčistená, robot sa
vráti späť do dokovacej stanice, aby
sa nabil. V takomto prípade, akonáhle
je robot na dokovacej stanici, zostane
rozsvietená kontrolka štart/pauza
(asi 30 minút, doba, po ktorej robot
prejde do pohotovostného režimu).
Akonáhle je batéria úplne nabitá,
robot automaticky obnoví svoj
čistiaci cyklus tam, kde prestal.
SK
1.
99
Limpeza de nódoas:
Para efetuar uma limpeza de nódoas
ou limpeza orientada, coloque o
robot na respetiva área e inicie a
limpeza com a aplicação. O robot
limpa um quadrado com cerca
de 1m². Mal a limpeza de nódoas
termine, o robot não volta à base de
carregamento, permanecendo no
ponto onde foi iniciado.
Vysávání na místě:
Pokud chcete provést vysávání na
místě nebo cílené vysávání, umístěte
robota do příslušného prostoru a
spusťte vysávání na místě pomocí
aplikace. Robot bude vysávat na
čtverci přibližně 1m². Jakmile je
vysávání na místě hotové, robot
se nevrátí do dokovací stanice, ale
zůstane na místě, kde začal vysávat.
Bodové čistenie:
Ak chcete vykonať bodové alebo
cielené čistenie, umiestnite robota
na určenú oblasť a pomocou
aplikácie spustite čistenie daného
miesta. Robot bude čistiť vo štvorci o
veľkosti približne 1 m². Po skončení
bodového čistenia sa robot nevráti
späť do dokovacej stanice, zostane
vo svojom východiskovom mieste.
PT
CS
SK
1.
1m × 1
1m × 1
101
Robot se nespustí, pokud nemá
nádobu na prach nebo ltr. V tom
případě bude trvale svítit kontrolka
chyby a v aplikaci se zobrazí příslušná
zpráva.
POZNÁMKA: Pokud není ltr
správně nasazen v krytu, může se
také zobrazit chyba. Zkontrolujte
správnou polohu ltru.
Robot nezačne pracovať, ak chýba
nádoba na prach alebo lter. V takom
prípade nepretržite svieti kontrolka
chyby a v aplikácii sa zobrazí určená
správa.
POZNÁMKA: Ak nie je lter správne
namontovaný v kryte, môže sa
zobraziť aj chyba. Skontrolujte
správnu polohu ltra.
CS
SK
Se o ícone estiver aceso, consulte
o manual de instruções de segurança
ou a aplicação MySmartForce.
Pokud je ZAPNUTÁ ikona ,
podívejte se do bezpečnostní příručky
nebo aplikace MySmartForce.
Ak ikona svieti, pozrite si
príručku bezpečnostných pokynov
alebo aplikáciu MySmartForce.
PT
CS
SK
1.
103
Use a pega de transporte para
transportar o robot.
Pro přepravu robotu použijte
přepravní rukojeť.
Na prepravu robota použite
prepravnú rukoväť.
PT
CS
SK
1.
Robot má snímače poklesu na
detekciu schodov a medzier. Pri ich
zistení robot zmení smer.
Na správne zistenie rozdielu úrovne
podlahy sa uistite, že na podlahe
vedľa medzier a schodov nie sú
žiadne predmety (tašky, topánky ...).
Robot v blízkosti schodov bez
predmetov .
Robot v blízkosti schodov s
topánkami, taškami alebo inými
predmetmi (robot správne
nerozpozná schody, a preto spadne).
SK
104
Retire o depósito do pó levantando-o.
O ícone acende.
Vyjměte nádobu na prach zvednutím
nahoru. Rozsvítí se ikona .
Odstráňte nádobu na prach
zdvihnutím nahor. Rozsvieti sa ikona
.
Rode a parte superior preta, conforme
indicado com . Puxe o ciclone
para fora do compartimento.
Otočte černou horní část , jak
je naznačeno. Vytáhněte z nádoby
cyklonový ltr.
Otočte čiernym vrchnákom, ako
je uvedené na . Vytiahnite
cyklónový lter z nádoby.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
2.
Every
week
105
12h
1
2
2
Every
week
Prima o botão “PUSH” para abrir e
esvaziar o compartimento.
Stisknutím tlačítka «PUSH»
(ZATLAČIT) otevřete nádobu a
vyprázdněte ji.
Stlačením tlačidla « PUSH » otvorte
nádobu a vyprázdnite ju.
Uma vez por semana, lave o ltro
com água limpa e limpe o depósito
do pó e o ciclone manualmente.
Jednou týdně umyjte ltr čistou
vodou a ručně vyčistěte nádobu na
prach a cyklonový ltr.
Raz týždenne vypláchnite lter
čistou vodou a manuálne vyčistite
nádobu na prach a cyklónový lter.
Deixe secar durante cerca de
12 horas. Não use o ltro nem o
depósito do pó molhados.
Nechejte ho vyschnout přibližně 12
hodin. Nepoužívejte mokrý ltr nebo
mokrou nádobu na prach.
Nechajte ich vysušiť približne 12
hodín. Nepoužívajte mokrý lter ani
vlhkú nádobu na prach.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
PT
CS
SK
2.
Every
week
106
NEW
Volte a colocar o ciclone no
compartimento. Volte a colocar o
ltro xando o encaixe. Feche o
depósito do pó.
Vraťte cyklonový ltr zpět do
nádoby. Vložte ltr zpět a zasuňte
výřez uzávěru do spony. Zavřete
zásobník na prach.
Vráťte cyklónový lter späť do
nádoby. Vložte lter späť, až kým
drážka uzáveru nezacvakne do
spony. Zatvorte nádobu na prach.
A cada 6 meses, substitua o ltro por
um novo.
Vyměňte ltr každých 6 měsíců.
Každých 6 mesiacov vymeňte lter
za nový.
Every 6
months
PT
CS
SK
PT
CS
SK
2.
Every
week
107
Volte a colocar o depósito do pó no
robot. O ícone desliga-se. Caso
contrário, verique se o ltro foi
corretamente colocado.
Vložte nádobu na prach zpět do
robotu. Ikona zhasne. Pokud
nezhasne, zkontrolujte správnou
polohu ltru.
Vložte nádobu na prach späť do
robota. Ikona sa potom vypne.
Ak nie, skontrolujte správnu polohu
ltra.
PT
CS
SK
2.
Every
week
108
I
O
1
2
Vire o robot e desligue-o (O).
Otočte robot vzhůru nohama a
VYPNĚTE (O) robot.
Robot otočte hore dnom a prepnite
ho na OFF ( O ).
Desbloqueie a proteção da escova
com a ajuda dos 4 fechos.
Otevřete kryt kartáče pomocí 4
pojistek.
Pomocou 4 uzáverov odblokujte kryt
kefy.
Retire a proteção da escova e retire
a escova.
Odstraňte kryt kartáče a vytáhněte
kartáč.
Odstráňte kryt kefy a kefu vytiahnite.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
PT
CS
SK
3.
109
2
1
Limpe a escova com o lado da
lamina (para cortar os pelos) e o lado
da escova (para os retirar) efetuando
movimentos de cima para baixo.
Pohyby shora dolů vyčistěte stranu
kartáče s čepelí (na uvolnění vlasů)
a stranu s kartáčem (na jejich
odstranění).
Pohybmi zhora nadol vyčistite kefu
stranou rukoväte (na uvoľnenie
vlasov) a stranou kefy (na ich
odstránenie).
Volte a colocar a escova e a proteção
da escova. Certique-se de que a
parte de borracha na extremidade
da escova está no respetivo lugar.
Fixe a proteção da escova com os 4
fechos.
Vložte zpět kartáč a kryt kartáče.
Ujistěte se, že je gumová část na
špičce kartáče na svém místě.
Zajistěte kryt kartáče pomocí 4
pojistek.
Vráťte kefu a kryt kefy na miesto.
Uistite sa, že gumová časť na špičke
kefy je na svojom mieste. Pomocou 4
uzáverov uzamknite kryt kefy.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
3.
110
Every 3
months
I
O
A cada 3 meses desligue o robot e
limpe a câmera e o painel laser com
um pano macio e seco fornecido
com o robot.
Každé tři měsíce robota vypněte
a očistěte snímač a laserové čidlo
jemným suchým hadříkem, který je
součástí balení.
Každé 3 mesiace vypnite (OFF)
robot a vyčistite kameru a laserovú
obrazovku suchou mäkkou
handričkou dodávanou s robotom.
A cada 2 meses limpe com o
pano macio e seco os pólos de
carregamento do robot e os da base
de carregamento, e as janelas dos
sensores anti-queda.
Každé dva týdny vyčistěte nabíjecí
stanici, čidla na ní i na robotu
jemným suchým hadříkem.
Každé 2 týždne vyčistite suchou
mäkkou handričkou nabíjacie platne
na robotovi a na dokovacej stanici a
okná snímačov poklesu.
Every 2
weeks
PT
CS
SK
PT
CS
SK
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Tefal SMART FORCE CYCLONIC RR8024 WH Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu