Flymo POWER TRIM 600 HD, Contour 600 HD Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie kosačky na trávu Flymo Contour 600 HD. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tohto modelu. Návod obsahuje informácie o bezpečnosti, montáži, používaní a údržbe kosačky, vrátane detailných obrázkov a schém. Môžem vám pomôcť s akýmikoľvek nejasnosťami alebo otázkami k funkčnosti a údržbe zariadenia.
  • Ako sa čistí kosačka na trávu?
    Aké je odporúčané príslušenstvo?
    Čo robiť v prípade poruchy?
    Aký typ kábla je vhodný pre kosačku?
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindin>s instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
S◊kotn]j◊s instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
CONTOUR
600 HD
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future refer-
ence
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para con-
sulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dellʼuso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si po-
zorně tento návod a uschovejte jej pro další
použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné in-
formácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za pri-
hodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,
kad pilnai suprastum>te turin¡, prie|
prad>dami naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasu-
tusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tar-
beks.
LV
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de in-
strucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
GB - CONTENTS
1. Switch Handle
2. Steady Handle
3. Tube
4. Trimmer Head
5. Wheel
6. Instruction Manual
7. Safety Guard
8. Warning Label
9. Product Rating Label
10. Electric Cable with Moulded on
Plug
DE - INHALT
1. Schalter-Griff
2. Haltegriff
3. Rohr
4. Trimmerkopf
5. Rad
6. Bedienungsanweisung
7. Schutzvorrichtung
8. Warnetikett
9. Produkttypenschild
10. Gerätekabel mit anvulkanisiertem
Gerätestecker
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Manette de contact
2. Poignée auxiliaire
3. Tube
4. Tête de la désherbeuse
5. Roue
6. Manuel dʼInstructions
7. Carter
8. Etiquette dʼavertissement
9. Plaquette des Caractéristiques du
Produit
10. Câble électrique avec fiche
moulée
NL - INHOUD
1. Schakelhendel
2. Tweede handvat
3. Buis
4. Trimmerkop
5. Wiel
6. Handleiding
7. Beschermplaat
8. Waarschuwingsetiket
9. Product-informatielabel
10. Snoer met aangespoten stekker
NO - INNHOLD
1. Bryterhåndtak
2. Håndtaksbøyle
3. Rør
4. Trimmerhode
5. Hjul
6. Bruksanvisning
7. Trimmerskjerm
8. Advarselsetikett
9. Produktmerking
10. Elektrisk ledning med integrert
støpsel
FI - SISÄL
1. Käynnistyskahva
2. Vakain
3. Varsi
4. Siistijän pää
5. Pyörä
6. Käyttöopas
7. Teränsuojus
8. Takuukortti
9. Ruohonleikkurin arvokilpi
10. Verkkojohto ja umpipistoke
SE - INNEHÅLL
1. Brytarhandtag
2. Stödhandtag
3. Skaft
4. Trimmerhuvud
5. Hjul
6. Bruksanvisning
7. Trimmersköld
8. Varningsetikett
9. Produktmärkning
10. Elektrisk sladd med formad på-
plugg
DK - INDHOLD
1. Omskifterhåndtag
2. Støttehåndtag
3. Rør
4. Trimmerhoved
5. Hjul
6. Brugsvejledning
7. Beskyttelsesskærm
8. Advarselsmœrkat
9. Produktets mærkeskilt
10. Elledning med sammenstøbt stik
ES - CONTENIDO
1. Mango del interruptor
2. Manilla del asa
3. Tubo
4. Cabeza de recortadora
5. Rueda;
6. Manual de instrucciones
7. Cubierta protectora
8. Etiqueta de Advertencia
9. Placa de Características del Pro-
ducto
10. Cable eléctrico con enchufe
moldeado en él
PT - LEGENDA
1. Pega do interruptor
2. Pega fixa
3. Tubo
4. Cabeça de corte
5. Roda
6. Manual de Instrucções
7. Protecção de segurança
8. Etiqueta de Aviso
9. Rótulo de Avaliação do Produto
10. Cabo eléctrico com ficha
moldada
IT - INDICE CONTENUTI
1. Maniglia dʼinterruzione
2. Impugnatura
3. Tubo
4. Testa tagliabordi
5. Ruota
6. Manuale di istruzioni
7. Protezione testa di taglio
8. Etichetta di pericolo
9. Etichetta dati del prodotto
10.Cavo elettrico con spina stampata
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kézikapcsoló
2. Alsó fogantyú
3. Cső
4. Trimmelő fej
5. Kerék
6. Kezelési útmutató
7. Biztonsági perem
8. Figyelmeztető címke
9. Termékminősítő címke
10. Elektromos kábel öntött dugóval
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Rączka przełącznika
2. Uchwyt
3. Ramie
4. Głowica tnąca
5. Koło
6. Instrukcja Obsługi
7. Osłona bezpieczeństwa
8. Znaki bezpieczeństwa
9. Tabliczka znamionowa
10. Przewód z wtyczką
CZ - POPIS STROJE
1. Spínací rukoje
2. Pevná rukoje
3. Trubice
4. Hlava vyžínače
5. Kolo
6. Návod k obsluze
7. Ochranný kryt
8. Výstražný štĺtek
9. Typový štĺtek výrobku
10. Elektrický kabel s nalisovanou
zástrčkou
SK - OBSAH
1. Spínacia rúčka
2. Oporná rukovä
3. Trubica
4. Hlava kosačky
5. Koleso
6. Príručka
7. Ochranny kryt
8. Varovný štítok
9. Prístrojový štítok
10. Elektrický kábel s odlievanou
zástrčkou
SI - VSEBINA
1. Ročaj s stikalom
2. Ravnotežno držalo
3. Cev
4. Glava trimerja
5. Kolo
6. Priročnik
7. Varnostno vodilo
8. Opozorilna oznaka
9. Tipna tablica
10.
Električni kabel z vtikačem
HR- SADRŽAJ
1. Ručka za sklopku
2. Nepomična ručka
3. Cijev
4. Glava trimera
5. Kotač
6. Priručnik s uputama
7. Sigurnosni štitnik
8. Naljepnica za upozorenje
9. Etiketa s ocjenom proizvoda
10. Električni kabel s ugrađenim
utikačem
LT - SUDEDAMOSIOS DALYS
1. Jungiklio rankena
2. Stabilumo rankena
3. Vamzdis
4. Pjovimo galvutė
5. Ratas
6. Instrukcija
7. Apsaugos įrenginys
8. Įspėjamasis ženklas
9. Gaminio klasės etiketė
10. Elektros laidas su integraliai pri-
jungtu laidu.
Bezpecnostne Predpisy
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné
zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla za-
jištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výs-
tražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku
Upozornenie
Pozorne si prečítajte návod na použitie
a uistite sa, že rozumiete riadeniu a
všetkým jeho funkciám
Zabezpečte, aby osoby stojace vôkol,
boli v dostatočnej vzdialenosti. Výrobok
nepoužívajte, ak sú udia a obzvláš deti,
alebo zvieratá na ploche, ktorú kosíte.
Použitie ochrany očí sa doporučuje kvôli
čiastočkám, ktoré vymršujú rezné časti
výrobku
Nepoužívajte výrobok v daždi a nenechá-
vajte ho vonku, ke prší
Vypnite! Vytiahnite zástrčku z elektrickej
siete pred nastavovaním, čistením, alebo
pri zamotanom či poškodenom kábli.
Zahrievanie
Po vypnutí stroja rotujúci pohyb rezného lanka
pokračuje.
360º
10m
Všeobecné pravidlá
1. Tento výrobok nemôžu používa osoby (vrátane detí)
so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou
dispozíciou, prípadne osoby bez dostatočnej
skúsenosti a znalosti, s výnimkou prípadov, kedy
sú pod dozorom alebo boli poučené o použití
výrobku osobou, ktorá zodpovedá za ich
bezpečnos. Deti by mali by pod dozorom, aby ste
zabezpečili, že sa s výrobkom nehrajú. Miestne
predpisy môžu obmedzova vek používatea.
2. Výrobok používajte len spôsobom a za účelom,
ktoré sú popísané v príručke.
3. Nikdy výrobok nepoužívajte, ke ste unavení, chorí
alebo pod vplyvom alkoholu, liekov alebo iných
medikamentov.
4. Obsluhujúca osoba, alebo užívate je zodpovedný za
nehody a riziká spôsobené iným osobám a ich ma-
jetku.
5. Zabezpečte, aby osoby stojace vôkol, boli v dosta-
točnej vzdialenosti. Výrobok nepoužívajte, ak sú
udia a obzvláš deti, alebo zvieratá na ploche, ktorú
kosíte.
Elektrické pokyny
POZOR NA NÁHODNÉ NAŠTARTOVANIE!
ZÁSTRčKU VYTIAHNITE ZO SIETE A NOHY UDRžI-
AVAJTE V BEZPEčNEJ VZDIALENOSTI OD SPÍ-
NACEJ PÁKY V PRÍPADE žE: čISTÍTE VNÚTORNÝ
PRIESTOR BEZPEčNOSTNÉHO KRYTU, ODMON-
TOVÁVATE ALEBO PRIPEVŇUJETE KRYT HLAVY,
MANUÁLNE VYSÚVATE ALEBO VYMIEŇATE
NYLÓNOVÉ VLÁKNO
1. Doporučujeme použi zariadenie pre prúdovú
ochranu s maximálnou hodnotou prúdu 30 mA.
Stopercentná bezpečnos nemôže by garantovaná
ani s inštalovanou prúdovou ochrannou. Preto je
nevyhnutné vždy dodržiava bezpečnos práce.
Zariadenie pre prúdovú ochranu skontrolujte pri kaž-
dom použití.
2. Pred použitím skontrolujte kábel, či nie je poško-
dený. Vymeňte ho, ak zbadáte znaky poškodenia,
alebo zostarnutia.
3. Výrobok nepoužívajte, ak sú elektrické káble opotre-
bované alebo poškodené.
4. Okamžite odpojte z elektrickej siete ak sa prerezal
kábel, alebo porušila izolácia. Nedotýkajte sa elek-
trického kábla, kým nie je odpojený zo zdroja elek-
trického napätia. Rozrezaný, alebo poškodený
kábel neopravujte. Nahrate ho novým.
5. Predlžovací kábel nesmie by navinutý ani stočený,
môže sa totiž prehria a tak zníži vvkonnos kosačky.
6. Dbajte, aby kábel neležal na miestach, ktoré budete
kosi.
7. Kábel neahajte okolo ostrých predmetov.
8. Vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej siete pred
odpojením káblového konektora, alebo predlžova-
cieho kábla.
9. Pred navinutím kábla na uskladnenie vypnite
kosačku, vytiahnite zástrčku zo siete a skontrolujte
napájací elektrický kábel či nie je poškodeny, alebo
starý. Poškodený kábel neopravujte, nahrate ho
novým.
10. Vždy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu.
11. Výrobok nikdy nepremiestňujte ahaním za kábel.
12. Pri odpájaní kábla neahajte za kábel, ale za kon-
covku.
13. Prístroj je dovolené pripája iba na striedavý prúd o
napätí, ktoré je uvedené na štítku.
14. Výrobky firmy Flymo majú dvojitú izoláciu. Za žiad-
nych okolností nesmie by uzemnenie napojené ku
žiadnej časti tohoto výrobku.
Kábel
Používajte výhradne s prierezom 1 žily (vodiča) 1,00
mm
2
maximálnou dÍžkou 40 metrov.
Maximálne prametre:
Kábel 1,00 mm2, 10 A, 250 V AC
1. Hlavné aj predlžovacie káble sú v predaji v miest-
nom servisnom stredisku záhradných výrobkov
Husqvarnau.
2. Používajte výhradne káble určené pre vonkajšie
použitie.
Príprava
1. Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a dlhé
nohavice.
2. Pred použitím stroja a po akejkovek manipulácii s
ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný alebo
poškodený a prevete potrebné opravy.
3. Pred začatím práce dôkladne prezrite pracovnú
plochu. Odstráňte všetky kamene, sklenené črepy,
drôty, haluze a podobné predmety, ktoré by mohli
by sekacou hlavou odrazené, prípadne by sa mohli
na ňu namota.
4. Presvedčte sa, že cievka sekacej hlavy a jej kryt sú
správne upevnené.
Použitie
1. Orezávač používajte iba za dobrého denného, alebo
umelého osvetlenia.
2. Ak je to možné nepoužívajte orezávač na mokrej
tráve.
3. Dávajte si pozor na mokrej tráve - mohli by ste sa
šmyknú.
4. Zvýšená starostlivos o obuv je potrebná na sva-
hoch. Noste protišmykovú obuv.
5. Pri práci necúvajte, mohli by ste zakopnú. Pohybu-
jte sa pomaly, nikdy nebežte.
6. Nikdy neobsluhujte orezávač s poškodenými krytmi,
alebo bez krytov.
SLOVENČINA - 1
Záruka a záručná politika
Firma Husqvarna UK Ltd. prostredníctvom svojich autor-
izovaných servisných stredísk vykoná opravu, alebo vý-
menu poškodeného výrobku bezplatne ak uplatní
zákazník svoj nárok v čase platnosti záručnej doby a sú
splnené nasledovné podmienky:
a) závada je nahlásená okamžite u predajcu výrobku
b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a pok-
ladničný doklad
c) závada nebola spôsobená nesprávnym používaním,
nedbalosou alebo chybným nastavením zo strany
užívatea
d) závada nenastala následkom bežného opotrebova-
nia
e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo rozober-
aný nikým iným ako osobou autorizovanou firmou
Husqvarna UK Ltd.
f) stroj nebol nikdy prenajímaný
g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného majitea
(kupujúceho)
h) stroj nebol používaný mimo územia Slovenskej re-
publiky
i) stroj nebol používaný na komerčné účely
Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do záruky a
preto je vemi dôležité aby ste si prečítali pokyny uve-
dené v návode na použitie zakúpeného stroja a
dokonale porozumeli jeho obsahu z hadiska ovládania
a údržby.
Záruka sa nevzahuje na nasledovné závady:
1) Výmena vyžínacieho lanka.
2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku neohlásenia poči-
atočnej závady.
3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí
predmet
4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku nepoužívania
výrobku v súlade s pokynmi a doporučeniami, ktoré
sú uvedené v návode na použitie stroja.
5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou, odcudzením
zničením, alebo zanedbaním starostlivosti o výrobok.
Na škody vzniknuté nesprávnou inštaláciou, úpravou
alebo pozmenením technických parametrov stroja a
na škody vzniknuté prepravou od alebo k
zákazníkovi.
6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom liste.
7) Pri preažení výrobku
Nasledujúce položky sú považované za spotrebné diely
u ktorých dochádza počas prevádzky k opotrebovaniu a
ich životnos závisí od pravidelnej údržby a preto sa na
ne nevzahujú záručné podmienky:
Vyžínacie (rezné) lanká, vak na odpad, káble, kosiace
nože, klinový remeň pohonu, vyžínacia hlava at.
Upozornenie: Firma Husqvarna UK Ltd. nepreberá
akúkovek zodpovednos z titulu záruky za poruchy
alebo škody, ktoré vznikli v dôsledku výmeny časti stroja
alebo montáž takého príslušenstva k stroju, ktoré nebolo
vyrobené alebo schválené firmou Husqvarna UK Ltd.,
alebo boli spôsobené akoukovek nepovolenou úpravou
stroja.
Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie sú pred-
metom tejto záruky.
SLOVENČINA - 2
Bezpecnostne Predpisy
7. Nikdy nenastavujte kovové rezné elementy.
8. Vždy, a obzvláš pri štartovaním motora, sa ne-
dotýkajte ani rukami ani nohami rezných častí stroja.
9. Udržiavajte sekaciu hlavu pod výškou kolien.
10. Nikdy nepracujte s trimmrom v takej polohe, aby
lanko mohlo proti Vám vymršti kúsky hliny alebo
trávy.
11. Bute pripravení na to, že pri práci odletujú kúsky
lanka.
12. Nikdy nezdvíhajte alebo nenoste vyžínač uchopením
za kábel.
13. V nasledovných prípadoch vytiahnite zástrčku zo
siete:
- pred ponechaním vyžínača bez dozoru na akúkovek
dobu;
- pred čistením upchatia;
- pred kontrolou, čistením alebo pred začatím práce
na prístroji;
- ak narazíte na predmet; vyžínač nepoužívajte
dokým sa nepresvedčíte o jeho celkovej prevádzky-
schopnosti;
- v prípade, že orezávač začne abnormálne vibrova
ho .
Údržba a uskladňovanie
1. Udržiavajte všetky matice, svorníky a skrutky utiah-
nuté, aby ste zaistili bezpečný pracovný chod
orezávača.
2. Kôli bezpečnosti vymieňajte opotrebované, alebo
poškodené súčiastky.
3. Používajte iba náhradné rezné lakno, ktoré je špeci-
ficky určené pre tento výrobok.
4. Na výmenu používajte len súčiastky a doplnky do-
poručované firmou Husqvarna UK Ltd..
5. Po vykonaní údržby rezného lanka vždy vráte
výrobok do prirodzenej prevádzkovej polohy, až
potom ho zapnete.
6. Nikdy nečistite trimmer vodou. Používajte handru a
mäkkú kefku. Nepoužívajte na čistenie kovové pred-
mety, chemikálie alebo rozpúšadlá.
7. Pravidelne robte kontrolu a údržbu kosačky. Všetky
opravy by mali by vykonané v autorizovanej
opravovni.
8. Hranite v suhem in hladnem prostoru ter zunaj
dosega otrok. Ne hranite ga zunaj.
Pre vašu bezpečnos obsahuje výrobok elektronické riadenie
rýchlosti.
Výrobok sa naštartuje na pomalé obrátky a zrýchli sa, ke
začnete kosi.
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Potvrdzujeme poda nášho vedomia a svedomia, že výrobok:
Kategória............................
Elektrická kosačka trávy
Typ ................................CTHD26
I
dentifikácia série...............Vid Štítok Parametrov Výrobku
Rok výroby.........................Vid Štítok Parametrov Výrobku
Je v súlade so základnými požiadavkami a nariadeniami nasledovných EC noriem:
98/37/EC (do 31.12.09), 2006/42/EC (od 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
na základe nasledovných použitých EU harmonizovaných noriem.
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maximálna nameraná úroveň hluku L
pA
pri operátorovi, zaznamenaná na vzorke horeuve-
deného výrobku(výrobkov) je v súlade s úrovňou uvedenou v tabuke.
Maximálne namerané vibrácie ruky alebo ramena na vzorke horeuvedeného výrobku alebo
výrobkov sú poda normy EN ISO 5349 v súlade s hodnotou uvedenou v tabuke.
2000/14/EC: Nameraná hodnoty intenzity hluku L
WA
a garantovanej intenzity hluku L
WA
sú v
súlade s hodnotami v tabuke.
Postup hodnotenia súladu............................. Annex VI
Oficiálna organizácia..................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 26/11/2008
M.Bowden
Vedúci výskumu a rozvoja
Husqvarna UK Ltd.
Typ
Šírka skosu (cm)
Rýchlost rotácií rezného telesa (rpm)
Napájanie (W)
Nameraná hodnota úrovne hluku L
WA
(dB(A))
Garantovaná hodnota úrovne hlukur L
WA
(dB(A))
Úroveň (dB(A))
Hodnota (m/s
2
)
Váha (Kg)
SLOVENČINA - 3
CTHD26
26
7,000
600
91
96
74
4.6
3.5
Informácie Ohadne Ochrany Životného Prostredia
Pri produktoch s limitovanou životnosou je nutné
bra do úvahy ochranu životného prostredia.
V prípade potreby získania informácií o likvidácii
odpadu, kontaktujte miestny úrad.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale oz-
načuje, že výrobok sa nesmie považova za domáci
odpad, a musí sa odovzda do príslušného zberného
centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a elektron-
ické zariadenie. Zabezpečením správneho skartova-
nia výrobku prispejete k prevencii potenciálnych
negatívnych následkov na životné prostredie a
zdravie človeka, ktoré mohli by zapríčinené ne-
správnou likvidáciou tohto výrobku. Ďalšie informá-
cie o recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na
miestnom úrade, v organizácii, ktorá zabezpečuje
likvidáciu domáceho odpadu alebo v predajni, kde
ste výrobok kúpili.
Servisné rady
Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.
Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov, častejšie pri
profesionálnom použití stroja.
/