Saeco HD8752/89 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.philips.com/welcome
Čeština
Type HD8752
CS
16
16
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického kávo-
varu Saeco Intelia Class!
Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu
Saeco tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese
www.philips.com/welcome.
Tyto pokyny se vztahují na model HD8752.
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých zrnek
kávy, jakož i pro výdej páry a horké vody. V tomto návodu
naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistě-
ní a odvápnění Vašeho kávovaru.
3
ČEŠTINA
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace .............................................................................................................4
Upozornění ...............................................................................................................................................4
Upozornění ...............................................................................................................................................5
Shoda s normami .....................................................................................................................................5
INSTALACE ...................................................................................................... 6
Sestavení produktu ...................................................................................................................................6
Všeobecný popis........................................................................................................................................7
PŘÍPRAVA ....................................................................................................... 8
Balení kávovaru.........................................................................................................................................8
Instalace kávovaru ....................................................................................................................................8
PRVNÍ ZAPNUTÍ ..............................................................................................10
Naplnění okruhu .....................................................................................................................................10
Automatický proplachovací/čisticí cyklus ................................................................................................11
Manuální proplachovací cyklus ...............................................................................................................12
Změření a naprogramování tvrdosti vody................................................................................................14
Instalace vodního  ltru “INTENZA+” .......................................................................................................15
Výměna vodního  ltru “INTENZA+” ........................................................................................................16
NASTAVENÍ .....................................................................................................18
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................18
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny .........................................................................18
Nastavení aromatu (intenzity kávy) ........................................................................................................19
Seřízení výpusti .......................................................................................................................................20
Nastavení množství kávy v šálku ............................................................................................................21
PŘÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA ...........................................................................22
Příprava kávy a espressa ze zrnkové kávy ................................................................................................22
Příprava kávy a espressa z předemleté kávy ............................................................................................23
PŘÍPRAVA KAPUČÍNA ......................................................................................24
VÝDEJ HORKÉ VODY ........................................................................................25
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........................................................................................27
Každodenní čištění kávovaru. ..................................................................................................................27
Každodenní čištění nádržky na vodu .......................................................................................................28
Každodenní čištění Cappuccinatoru .........................................................................................................28
Týdenní vyčištění kávovaru ......................................................................................................................29
Týdenní vyčistění spařovací jednotky ......................................................................................................30
Měsíční vyčištění Cappuccinatoru ............................................................................................................32
Měsíční promazání spařovací jednotky ....................................................................................................36
Měsíční vyčištění spařovací jednotky s použitím odmašťovacích tablet ...................................................37
Měsíční vyčištění zásobníku zrnkové kávy ...............................................................................................39
ODVÁPNĚNÍ ....................................................................................................40
NAPROGRAMOVÁNÍ ........................................................................................44
Nastavitelné parametry ..........................................................................................................................44
Příklad naprogramování ..........................................................................................................................45
VÝZNAM SYMBOLŮ NA DISPLEJI.......................................................................47
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ .........................................................................................50
ENERGETICKÁ ÚSPORA ....................................................................................52
Pohotovostní stav ....................................................................................................................................52
Zpracování odpadu..................................................................................................................................52
TECHNICKÉ PARAMETRY ..................................................................................53
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................53
Záruka .....................................................................................................................................................53
Servis ......................................................................................................................................................53
OBJEDNÁVÁNÍ PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU .........................................................54
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně pročíst bez-
pečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k použití, aby bylo zabráněno
případným škodám na majetku či na zdraví.
Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Termín VARONÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpečnou
situaci, která může mít za následek smrt, vážná poranění a/nebo poškození
zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpeč-
nou situaci, která může mít za následek menší či méně vážná poranění a/
nebo poškození zařízení.
Upozornění
Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky, jejíž síťové
napětí odpovídá technickým parametrům kávovaru.
Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky
a zamezte jeho kontaktu s horkými plochami.
Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou zásuvku do vody:
nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebezpečí popále-
nin!
Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných madel nebo
kno íků.
Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- ed každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel. Nedotýkejte
se vidlice mokrýma rukama.
Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím kabelem, ani se
nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani jinak neupravuj-
te. Veškeré opravy je nutno nechat provést výhradně u autorizovaného
servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím.
Kávovar nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zku-
šenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučené
ohledně používání kávovaru.
5
ČEŠTINA
5
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem.
Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávomlýnku.
Upozornění
Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti a není vhodný
k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny, menzy a jídelní kouty pro-
dejen, kanceláří, statků či na jiných pracovištích.
Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti rozehřáté
trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou či
rozpustnou kávou i jinými předměty se může kávovar poškodit, jsou-li
vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu nechejte kávovar
vychladnout.
Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Používejte pouze
studenou vodu.
Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní čisticí prostřed-
ky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou vodou.
Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávovar signalizuje, jakmile bude
nutné provést odvápnění. Neodvápnění může vést k nesprávné funkci
kávovaru. V takovém případě se záruka nevztahuje na případnou opra-
vu!
Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí zbytko
vody v topných okruzích a nebezpečí poškození kávovaru mrazem.
Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky. Nebezpečí
kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy pouze čerstvou vodu.
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu s platností
zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění směrnic 2005/95/ES, 2002/96/
ES a 2003/108/ES o omezení používání některých nebezpečných látek v elek-
trických a elektronických zařízeních a o zpracování odpadu.
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2002/96/ES.
6
INSTALACE
Sestavení produktu
30
18
13
14
23
21
19
12 3
10 11 22 12
4
5
6
7
8
9
24 27
25 28
26 29
15
16
17
20
7
ČEŠTINA
7
Všeobecný popis
1. Otočný ovládač pro nastavení jemnosti mletí
2. Zásobník předemleté kávy
3. Zásobník zrnkové kávy
4. Víko zásobníku zrnkové kávy
5. Ovládací panel
6. Výpusť kávy
7. Mřížka na šálky
8. Ukazatel naplnění odkapávací misky
9. Odkapávací miska
10. Odpadní nádoba na sedliny
11. Spařovací jednotka
12. Servisní víko
13. Mazivo pro spařovací jednotku
14. Napájecí kabel
15. Cappuccinatore
16. Sací trubka
17. Nádržka na vodu
18. Zásuvka na napájecí kabel
19. Hlavní vypínač
20. Klíč pro nastavení kávomlýnku + Měrka předemleté kávy
21. Čisticí štětec
22. Odpadní nádoba na kávu
23. Test tvrdosti vody
24. Tlačítko na výdej espressa
25. Tlačítko na výdej kávy
26. Tlačítko pro volbu horké vody / páry
27. Tlačítko ON/OFF
28. Tlačítko Aroma - Předemletá káva
29. Tlačítko “MENU”
30. Odvápňovací roztok - lze zakoupit samostatně
8
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
1
Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou.
2
Vybalte kávovar z obalu.
3
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu,
kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno
na obrázku.
4
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do kávovaru. Ujistěte se, že řádně
zapadla.
Pozn.:
integrovaná odkapávací miska během proplachovacího/čisticího cyklu
zachytává vodu vypouštěnou z výpusti a případnou kávu, vytékající při pří-
pravě nápojů. Odkapávací misku vyprazdňujte a myjte denně a po každém
zvýšení ukazatele naplnění odkapávací misky.
Upozornění:
NEVYJÍMEJTE odkapávací misku ihned po zapnutí kávovaru. Počkejte
několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus.
9
ČEŠTINA
9
5
Vytáhněte nádržku na vodu.
6
Vypláchněte nádržku čerstvou vodou.
7
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte
ji zpět do kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
Upozornění:
do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné
kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
8
Sejměte víko zásobníku zrnkové kávy a nasypte do něj pomalu zrnko-
vou kávu.
Pozn.:
do zásobníku zrnkové kávy nesypte příliš velké množství zrnkové kávy.
V opačném případě to může negativně ovlivnit kvalitu mletí.
Upozornění:
do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou,
karamelizovanou či rozpustnou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit.
9
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
10
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
ru.
11
Vidlici na druhém konci napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuv-
ky s odpovídajícím napětím.
1
2
1
2
10
ČEŠTINA
12
Zapněte kávovar přepnutím hlavního vypínače na “I”. Na displeji se zob-
razí ikona pohotovostního stavu.
ČernáŽlutá
13
Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko . Displej signalizuje, že
je nutno naplnit okruh.
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Před prvním použitím zkontrolujte dodržení následujících podmínek:
1) je nutno naplnit vodní okruh;
2) kávovar provede automatický proplachovací/čisticí cyklus;
3) je třeba spustit manuální proplachovací cyklus.
Naplnění okruhu
Během této operace proudí čerstvá voda ve vnitřním okruhu a kávovar se
zahřívá. Tato operace trvá několik minut.
1
Postavte nádobu pod Cappuccinatore.
11
ČEŠTINA
11
2
Stiskem tlačítka spusťte cyklus. Kávovar naplní automaticky
okruh, přitom vyteče z Cappuccinatoru přednastavené množství vody.
Žlutá
3
Stav cyklu udává vyplňovací čára pod symbolem. Po skončení procesu
přeruší kávovar automaticky výdej.
4
Na displeji se zobrazí symbol zahřívání kávovaru.
Žlutá
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitř-
ních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
5
Postavte pod výpusť nádobu k zachycení malého množství vypouštěné
vody.
6
Na kávovaru bude zobrazen vedle uvedený symbol. Počkejte, až cyklus
automaticky skončí.
Pozn.:
zastavte vypouštění stiskem tlačítka
”.
Žlutá
Zelená
7
Po skončení výše uvedené akce bude na kávovaru zobrazen vedle
uvedený symbol.
12
ČEŠTINA
Manuální proplachovací cyklus
Během tohoto cyklu dojde k výdeji kávy a z okruhu páry/horké vody vyteče
čerstvá voda. Tato operace trvá několik minut.
1
Postavte nádobu pod výpusť.
2
Zkontrolujte, zda je na kávovaru zobrazen následující symbol.
Zelená
3
Stiskem tlačítka zvolte funkci dodávky předemleté kávy. Na kávo-
varu bude zobrazen vedle uvedený symbol.
Pozn.:
do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
4
Stiskněte tlačítko . Kávovar začne s výdejem vody.
5
Po vypuštění nádobu vyprázdněte. Postup od bodu 1 do bodu 4 zopa-
kujte dvakrát (2x), pak přejděte k bodu 6.
6
Vytáhněte čep se sací trubkou z Cappuccinatoru.
Zelená
7
Postavte nádobu pod Cappuccinatore.
13
ČEŠTINA
13
Zelená
8
Stiskněte tlačítko . Na displeji se zobrazí následující symbol.
ZelenáČervená
9
Stiskněte tlačítko pro spuštění výdeje horké vody.
10
Vypouštějte vodu, dokud se nezobrazí symbol vypotřebování vody.
11
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX. Kávovar
je nyní připraven na výdej kávy.
Zobrazí se vedle uvedený symbol.
12
Zasuňte čep se sací trubkou do Cappuccinatoru.
Pozn.:
jestliže používáte kávovar po týdenní nebo dvou týdenní odstávce, dojde
po zapnutí k provedení automatického proplachovacího/čisticího cyklu.
Následně je třeba spustit manuální proplachovací cyklus a výše uvedeným
postupem připravit kávu.
Automatický proplachovací/čisticí cyklus se zahájí i při zapnutí kávovaru (se
studeným topným tělesem) nebo když se kávovar přepíná do pohotovost-
ního stavu po stisknutí tlačítka
(po výdeji jedné kávy).
14
ČEŠTINA
Změření a naprogramování tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro stanovení intervalu odvápnění
kávovaru a instalaci vodního  ltru “INTENZA+” (pro bližší informace ohled-
ně vodního  ltru odkazujeme na následující kapitolu).
Změření tvrdosti vody provádějte podle níže uvedených pokynů:
1
Ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody (který je
dodáván spolu s kávovarem).
Pozn.:
testovací proužek lze použít pouze pro jedno měření.
2
Počkejte jednu minutu.
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Nastavení kávovaru podle tvrdosti vody
1
3
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu na červenou, a projděte
tabulku.
Pozn.:
čísla na testovacím proužku odpovídají jednotlivým nastavením podle
tvrdosti vody.
Hodnoty:
1 = 1 (velmi měkká voda)
2 = 2 (měkká voda)
3 = 3 (tvrdá voda)
4 = 4 (velmi tvrdá voda)
Písmena odpovídají značkám uvedeným na vodním  ltru “INTENZA+” (viz
následující kapitola).
ŽlutáŽlutá
4
Od této chvíle lze naprogramovat nastavení podle tvrdosti vody. Stisk-
něte tlačítko
a stiskem tlačítka
prolistujte položky, dokud
se nezobrazí tento symbol.
Pozn.:
kávovar se dodává se standardním nastavením tvrdosti vody, vhodným pro
většinu typů užitkové vody.
5
Stiskněte tlačítko pro zvýšení hodnoty nebo tlačítko pro
snížení hodnoty.
6
Potvrďte nastavení stiskem tlačítka
.
15
ČEŠTINA
15
7
Stiskem tlačítka vystupte z programovacího MENU.
Zelená
Instalace vodního  ltru “INTENZA+”
Instalací vodního  ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene
uvnitř kávovaru a vaše espresso získá ještě intenzivnější aroma.
Vodní  ltr INTENZA+ si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace
odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích
na údržbu.
Voda je velmi důležitou součástí přípravy každého espressa, takže pro
zajištění optimální chuti je vždy nejlepší ji  ltrovat profesionálně. Vodní  ltr
“INTENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá
ke zlepšení kvality vody.
1
Vyjměte malý bílý  ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
na suchém místě.
2
Vyjměte vodní  ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (ot-
vorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách,
aby se uvolnily vzduchové bubliny.
3
Nastavte  ltr podle naměřených hodnot (viz předcházející kapitola)
uvedených na  ltru:
A = měkká voda – odpovídá číslu 1 nebo 2 na testovacím proužku
B = tvrdá voda (standard) – odpovídá číslu 3 na testovacím proužku
C = velmi tvrdá voda – odpovídá číslu 4 na testovacím proužku.
16
ČEŠTINA
4
Zasuňte  ltr do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte  ltr co nejvíce smě-
rem dolů.
5
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou a zasuňte ji zpět do kávova-
ru.
6
Pomocí funkce horké vody (viz kapitola Výdej horké vody”) vypusťte
veškerou vodu z nádržky.
7
Naplňte nádržku znovu vodou.
Žlutá
8
Stiskněte tlačítko a stiskem tlačítka projděte položky,
dokud se nezobrazí tato stránka.
9
Stiskem tlačítka zvolte položku “ON” a potvrďte stiskem tlačítka
”.
Žlutá
Výměna vodního  ltru “INTENZA+”
Jakmile bude nutné vodní  ltr “INTENZA+” vyměnit, zobrazí se následující
symbol.
1
Zabezpečte výměnu  ltru za nový, způsobem popsaným v předcháze-
jící kapitole.
Žlutá
10
Pro výstup stiskněte tlačítko ”.
Tím byl kávovar naprogramován, aby upozornil uživatele,
jakmile bude nutné vodní  ltr “INTENZA+” vyměnit.
Zelená
17
ČEŠTINA
17
Žlutá
ŽlutáZelená
2
Stiskněte tlačítko a stiskem tlačítka projděte položky,
dokud se nezobrazí tento symbol.
3
Navolte položku “RESET”. Potvrďte stiskem tlačítka ”.
4
Pro výstup stiskněte tlačítko ”.
Kávovar je nyní naprogramován pro ovládání nového  ltru.
Pozn.:
jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat  ltr, který byl již nainstalovaný,
zvolte “OFF”.
Pokud není vodní  ltr “INTENZA+” nainstalovaný, je nutno do nádržky vložit
malý bílý  ltr, který jste před tím vyjmuli.
18
ČEŠTINA
NASTAVENÍ
Lze provést některá nastavení, díky nimž je možné připravit tu nejlepší
kávu.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle
původu, směsi a pražení. Kávovar je vybaven samoseřizovacím systémem,
díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových (nekaramelizova-
ných) káv, které jsou v současnosti k dostání.
Kávovar se nastaví automaticky po výdeji několika káv tak, aby optimalizo-
val extrakci, v závislosti na upěchování dávky mleté kávy.
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny
Keramické mlecí kameny zajistí optimální stupeň mletí pro jakoukoliv směs
kávy a zrnková káva se nikdy nepřehřeje.
Díky této technologii je vždy zachováno plné aroma a zaručena autentická
italská chuť v každém šálku.
Pozor:
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny obsahuje pohyblivé díly,
které mohou být nebezpečné. Je tedy zakázáno do něj vkládat prsty
nebo jiné předměty. Nastavte kávomlýnek s keramickými mlecími
kameny pomocí klíče pro nastavení jemnosti mletí. Pokud je třeba
z jakéhokoli důvodu zasáhnout do zásobníku zrnkové kávy, vypněte
kávovar stiskem tlačítka ON/OFF a vytáhněte vidlici napájecího kabe-
lu z proudové zásuvky.
Keramické mlecí kameny lze nastavit tak, aby jemnost mletí kávy přesně
odpovídala vaší osobní chuti.
Pozor:
ovládačem pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku
zrnkové kávy, otáčejte pouze za podmínky, že je kávomlýnek s kera-
mickými mlecími kameny v provozu.
Toto nastavení lze provést mírným natlačením a současným pootočením
ovládače pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku zrnko-
vé kávy, za použití příslušného dodaného klíče.
19
ČEŠTINA
19
1
Tiskněte a otáčejte vždy ovládačem pro nastavení jemnosti mletí pou-
ze o jednu polohu. Rozdíl v chuti lze poznat po výdeji 2-3 nápojů.
2
Nastavený stupeň mletí se pozná podle značek v zásobníku zrnkové
kávy. Lze nastavit pět stupňů mletí podle následujících značek, od:
1 - hrubé mletí: jemnější chuť, pro směsi se silným tmavým pražením
až po
2 - jemné mletí: silnější chuť, pro směsi se světlým pražením.
Nastavením kávomlýnku s keramickými mlecími kameny na jemnější mletí
bude chuť kávy silnější. Chcete-li dosáhnout jemnější chuti kávy, nastavte
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny na hrubší mletí.
Nastavení aromatu (intenzity kávy)
Zvolte vaši oblíbenou směs kávy a nastavte podle své chuti množství kávy
k umletí. Lze zvolit funkci předemleté kávy.
Pozn.:
nastavení provádějte před zvolením kávy.
Stiskem tlačítka
jsou možné čtyři volby.
Každým stiskem tlačítka
se aroma změní o jeden stupeň, podle zvole-
ného množství:
ZelenáZelená
= jemné aroma
= střední aroma
= silné aroma
= předemletá káva.
1
2
20
ČEŠTINA
Seřízení výpusti
Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru hrnků/šálků, které chcete použí-
vat.
Pro nastavení uchopte výpusť prsty, jak je ukázáno na obrázku, a posuňte ji
nahoru nebo dolů.
Doporučené polohy:
pro malé šálky;
pro velké šálky.
Pod výpusť lze postavit dva hrnky/šálky pro současnou přípravu dvou káv.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Saeco HD8752/89 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka