Saeco HD8839/32 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Výrobce si vyhrazuje právo na provedení jakékoliv úpravy či změny bez předchozího upozornění.
www.philips.com/saeco
CS
LIKVIDACE
Nepoužívané spotřebiče vyřaďte z provozu.
Odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru.
Na konci životnosti odevzdejte spotřebič na vhodném sběrném místě odpadů.
Tento výrobek splňuje Směrnici EU č. 2002/96/ES.
Symbol
na výrobku nebo jeho obalu označuje, že se s výrobkem nesmí nakládat jako s běžným domácím odpadem. Místo toho je
nutno ho odevzdat na příslušném sběrném místě s pověřením pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomáháte zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví člověka, které by
jinak mohly být způsobeny nesprávným nakládáním s tímto odpadem. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku obdržíte na vašem
místním úřadě, od služby likvidace domovního odpadu nebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
Rev.04 del 30-06-12
16
16
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
Čeština
Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese:
www.philips.com/welcome
Type HD8838
SUP 037DRJ
CS
16
16
• 2 •
ZÁKLADNÍ INFORMACE
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso ze zrnkové kávy. Je opatřen zařízením pro výdej
páry a horké vody. Těleso kávovaru s elegantním designem bylo vyprojektováno pro použití v
domácnosti, není vhodné pro trvalé používání profesionálního typu.
Tento návod k použití uchovávejte na bezpečném místě a poskytněte všem dalším
osobám, které chtějí kávovar používat.
Ohledně dalších informací nebo v případě problémů, o nichž je v tomto návodu pojednáno jen
zčásti nebo vůbec, se obraťte na autorizovaná servisní střediska.
Upozornění: Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné škody v
případě:
chybného používání v rozporu s předepsanými účely;
oprav neprovedených v autorizovaných servisních střediscích;
poškození napájecího kabelu;
poškození jakéhokoliv komponentu kávovaru;
skladování nebo používání kávovaru při teplotách jiných, než je stanoveno pro
používání (15 °C - 45 °C)
použití neoriginálních náhradních dílů nebo příslušenství.
Ve výše uvedených případech dojde ke ztrátě záruky.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Díly pod napětím se nesmějí dostat do kontaktu s vodou: nebezpečí zkratu!
Pára a horká voda mohou způsobit spáleniny! Nesměřujte nikdy proud páry
nebo horké vody na žádnou část těla; trysek pro přívod páry / horké vody se dotýkejte
velmi opatrně uchopením za příslušný držák: nebezpečí popálenin!
Stanovené použití
Tento kávovar je určený pouze pro domácí použití. Je zakázáno provádět na kávovaru technické
úpravy nebo jej používat nedovoleným způsobem vzhledem k nebezpečím, která tím vzniknou!
Zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo men-
tálními schopnostmi anebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostí; toto nařízení
neplatí v případě, že jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost anebo byly
touto osobou poučené ohledně používání zařízení.
Přívod proudu - Napájecí kabel
Kávovar zapojte pouze do vhodné proudové zásuvky.
Napětí musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku kávovaru; štítek je umístěn zevnitř víka.
Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem.
Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo jeho autorizo-
vaného servisu. Netáhněte napájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy a
chraňte ho před olejem. Nepřesunujte a netahejte kávovar za kabel.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel; nedotýkejte se vidlice mokrýma ru-
kama. Zamezte pádu napájecího kabelu ze stolu nebo police.
Ochrana dalších osob
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály se zařízením.
Děti si neuvědomují nebezpečí spojené se spotřebiči.
Materiály použité pro zabalení kávovaru nenechávejte na dosah dětí.
• 3 •
Nebezpečí popálenin
Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud páry a/nebo teplé vody: nebezpečí popá-
lenin! Používejte vždy příslušná madla nebo otočné ovládače.
Nádoba na mléko
Aby bylo zajištěno řádné fungování kávovaru a znemožněno rozmnožování zdraví škodlivých
bakterií je při prvním použití i po delší době nečinnosti nutno umýt veškeré díly nádoby na
mléko.
Mléko lze nechat v samotné karafě, je-li dbáno pokynů a upozornění, uvedených na originál-
ním obalu; nepoužívajte mléko po datumu ukončení životnosti, vyznačeném na originálním
obalu.
Pokud mléko v karafě necháváte, před každým použitím zkontrolujte, zda je vhodné pro po-
travinářskou spotřebu.
Alespoň jednou týdně je karafu nutno vyjmout a pečlivě umýt.
Umístění - Prostor pro používání a údržbu
Rady ohledně řádného zacházení s kávovarem:
Pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovnovážnou odkládací plochu, kde se nemůže převrátit či
nemůže nikoho zranit.
Pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno dostupnou proudovou
zásuvkou;
Dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno na obrázku
;
Při zapínání a vypínání kávovaru je vhodné umístit pod výpusť prázdnou nádobku.
Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 °C: nebezpečí poškození přístroje mrazem.
Nepoužívejte kávovar venku.
Nepokládejte kávovar na příliš teplé povrchy ani v blízkosti volného plamene: nebezpečí roz-
tavení / poškození dna.
Úschova kávovaru - Čistění
Před čistěním je nutno kávovar vypnout tlačítkem ON/OFF. Hlavní vypínač přepněte na “0” a
odpojte vidlici z proudové zásuvky. Počkejte, až kávovar vychladne.
Neponořujte kávovar do vody!
Je přísně zakázané provádět jakékoliv zásahy uvnitř kávovaru.
Vodu, která zůstala v nádržce na vodu několik dnů, nepoužívejte pro potravinářské účely: ná-
držku vymyjte a naplňte ji čerstvou pitnou vodou.
Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, vypusťte vodu výpustí kávy; pak kávovar
vypněte a vytáhněte vidlici ze zásuvky.
Skladujte kávovar na suchém místě, které není přístupné pro děti.
Chraňte ho proti prachu a špíně.
Opravy / Údržba
V případě poruch, vad anebo podezření na poruchu po pádu okamžitě vytáhněte kávovar ze
zásuvky. Vadný kávovar nikdy nezapínejte.
Zásahy a opravy smějí provádět pouze autorizovaná servisní střediska.
V případě špatně provedených zásahů výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné
škody.
Protipožární ochrana
Pro hašení požáru použijte hasicí přístroj naplněný oxidem uhličitým (CO
2
). Nehaste vodou ani
práškovými hasicími přístroji.
• 4 •
Víko zásobníku zrnkové kávy
Napájecí kabel
Dávkovač
předemleté kávy
Vodní  ltr Intenza
(Volitelné příslušenství)
Mazivo pro spařovací jednotku
Test tvrdosti vody
LCD displej
Volič “Aroma -
Předemletá káva / horké mléko
Tlačítko pro přípravu
malé kávy
Tlačítko pro přípravu
velké kávy
Tlačítko na přípravu
kapučína / horkého mléka
Volič káva / horká voda /
PROGRAMOVACÍ MENU
Tlačítko ON/OFF
Spařovací jednotka
Odpadní nádoba na sedliny
Přípojka
Nádoby na mléko
Servisní víko
Otočný ovladač
pro seřízení mletí
Zásobník předemleté
kávy
Zásobník zrnkové kávy
Výpust kávy / horké vody /
Kapučíno
Mřížka na šálky
Hlavní vypínač
Ukazatel naplnění odkapávací misky
Odkapávací miska
Nádržka na vodu
Nádoba na Mléko
Ovládací panel
• 5 •
Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost
dalších osob dodržujte pečlivě pokyny
uvedené v kapitole “Bezpečnostní
předpisy.
Obal
Originální obal byl vyprojektovaný a zho-
tovený jako ochrana kávovaru během ex-
pedice. Doporučujeme obal uschovat pro
případnou budoucí přepravu kávovaru.
Příprava
Vyjměte z obalu víko zásobníku kávy,
odkapávací misku s mřížkou a nádobu
na mléko.
Vyjměte kávovar z obalu a umístěte jej
na vhodné místo, jež splňuje požadavky
uvedené v bezpečnostních předpi-
sech.
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou
do uložení v kávovaru, zkontrolujte,
zda miska sedí v uložení na doraz.
Umístěte víko na zásobník kávy.
Pozn.: vidlici napájecího
kabelu zasuňte do proudové
zásuvky až na příslušný pokyn a
zkontrolujte, zda je hlavní vypínač
v poloze “0”.
Důležité: je důležité si pročíst
kapitolu “Signalizace na LCD
displeji”, kde je podrobně vysvětlen
význam jednotlivých signalizací, jež
kávovar zobrazuje pro uživatele na
LCD displeji na ovládacím panelu.
Jestliže je kávovar zapnutý,
NIKDY nevyjímejte odkapá-
vací misku. Po zapnutí anebo vypnutí
kávovaru počkejte několik minut, než
proběhne proplachovací/čisticí cyklus
(viz “Proplachovací/čisticí cyklus”).
OBSAH INSTALACE
• BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ..................................2
• INSTALACE ........................................................5
Obal ........................................................................... 5
Příprava...................................................................... 5
• PROPLACHOVACÍ/ČISTICÍ CYKLUS .......................6
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ
DOBĚ NEČINNOSTI. ............................................7
• VODNÍ FILTR “INTENZA”. .....................................8
ZMĚŘENÍ TVRDOSTI VODY ..................................9
NÁDOBA NA MLÉKO ...........................................9
• VÝDEJ KÁVY .................................................... 10
Seřízení výpusti ........................................................ 10
Nastavení “Aroma” .................................................... 10
Se zrnkovou kávou .................................................... 10
S předemletou kávou ................................................ 11
• KAPUČÍNO ...................................................... 12
PŘÍPRAVA HORKÉHO MLÉKA ............................ 12
ČIŠTĚNÍ SYSTÉMU PRO PŘÍPRAVU MLÉKA ......... 14
Funkce automatického čištění ................................... 14
Rychlé čištění ............................................................ 14
Pravidelné čištění ..................................................... 15
• VÝDEJ HORKÉ VODY ......................................... 18
• NASTAVENÍ ..................................................... 19
Saeco Adapting System ............................................. 19
Nastavení kávomlýnku .............................................. 19
Nastavení množství kávy v šálku ............................... 19
Nastavení Kapučína .................................................. 20
Nastavení množství spěněného mléka ....................... 20
Pohotovostní stav ..................................................... 21
• NAPROGRAMOVÁNÍ ......................................... 22
Vstupte do “menu” .................................................... 22
Programovací povely ................................................. 22
Výstup z programování ............................................. 22
Funkce ...................................................................... 22
Příklad naprogramování ........................................... 23
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA .......................................... 24
Základní čistění......................................................... 24
Spařovací jednotka ................................................... 24
• ODVÁPNĚNÍ .................................................... 26
DISPLEJ OVLÁDACÍHO PANELU .........................28
Signály připravenosti ................................................ 28
Alarmové signály ...................................................... 29
Upozorňovací signály ................................................ 30
• TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................... 30
• ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ.......................................... 31
• 6 •• 6 •
Vytáhněte nádržku na vodu z uložení.
Vypláchněte nádržku a naplňte ji čer-
stvou vodou, ale jen po značku (MAX)
na nádržce. Zasuňte nádržku zpět do
uložení.
Nádržku naplňte pouze a jedi-
ně čerstvou nesycenou vodu.
Teplá voda i jiné kapaliny by mohly
poškodit nádržku a/nebo kávovar.
Nezapínejte kávovar, jestliže není
naplněný vodou: ujistěte se, že je
uvnitř nádržky dostatečné množství
vody.
Sejměte víko ze zásobníku kávy.
Pozn.: zásobník může být
vybaven bezpečnostním sys-
témem v souladu s předpisy platnými
v zemi, kde se kávovar prodává.
Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zá-
sobníku.
Do zásobníku nasypte vždy a
jedině zrnkovou kávu. Mletou
či rozpustnou kávou i jinými předmě-
ty se kávovar poškodí.
Umístěte víko zpět na zásobník kávy.
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky na
zadní straně kávovaru.
Vidlici na druhém konci kabelu zasuňte
do proudové zásuvky s odpovídajícím
napětím.
Oranžová
Černá
Hlavní spínač přepněte na “I”, aby bylo
možné kávovar zapnout.
Zkontrolujte, zda je volič v poloze
”; je-li třeba, otočte jej do vyznačené
polohy.
Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout
tlačítko ON/OFF .
Displej signalizuje, že stroj provádí
plnění okruhu.
Pozn.:V některých případech
může být vyžádáno manuální
plnění okruhu; za tímto účelem kon-
zultujte “Displej ovládacího panelu”.
Na displeji se zobrazí ikona ON/OFF.
Oranžová
Cyklus slouží pro proplach okruhů pro pří-
pravu kávy čerstvou vodou.
Tento cyklus proběhne:
Při zapnutí kávovaru (se studeným
topným tělesem)
Po naplnění okruhu (se studeným top-
ným tělesem)
Během přípravy na přechod do poho-
tovostního stavu (po výdeji kávového
produktu)
Během vypínací fáze po stisknutí
tlačítka ON/OFF (po výdeji kávového
produktu).
Bude dodáno malé množství vody pro
vypláchnutí a ohřev všech komponentů:
v této fázi se zobrazí symbol.
Počkejte, až tento cyklus automaticky
skončí; výdej lze přerušit stiskem ně-
kterého z tlačítek na přípravu kávy
a/nebo tlačítka ON/OFF.
PROPLACHOVACÍ/ČISTICÍ CYKLUS
• 7 •
Zelená
Zelená
Zelená
Červená
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI.
Provedením těchto jednoduchých úkonů
bude moci připravovat jedině vynikající
kávu.
1 Umístěte objemnou nádobu pod
výpusť.
2 Než zahájíte postup, zkontrolujte,
zda je na displeji zobrazen následující
symbol.
8 Přetočte volič doprava na polohu
”.
Na displeji se zobrazí následující sym-
bol.
Stiskněte tlačítko
“ pro zahájení
výdeje horké vody.
9 Vypouštějte vodu až do signalizace, že
došla, pak přetočte volič doleva až na
polohu “
”.
10 Po skončení znovu naplňte nádržku vo-
dou. Nyní je možné zhotovovat nápoje
níže uvedenými postupy.
3 Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka
zvolte funkci dodávky předemle-
té kávy.
Do zásobníku nedávejte žád-
nou předemletou kávu.
4 Stiskněte tlačítko pro přípravu velké
kávy.
5 Počkejte, až výdej kávy skončí, a vy-
prázdněte nádobu s vodou.
6 Postup od bodu 1 do bodu 5 zopakujte
třikrát (3x); pak přejděte k bodu 7.
Na displeji se zobrazí symbol.
7 Vyprázdněte nádobu a umístěte ji zpět
pod výpusť.
• 8 •• 8 •
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Oranžová
VODNÍ FILTR INTENZA.
Pro zlepšení kvality vody doporučujeme
nainstalovat vodní  ltr.
Vyjměte  ltr z obalu, ponořte jej ve svislé
poloze (otvorem směrem nahoru) do stu-
dené vody a jemně zatlačte po stranách,
aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Odstraňte malý bílý filtr nacházející se
nádržce a uschovejte jej na suchém místě
chráněném před prachem.
Nastavte Intenza Aroma System podle
pokynů na obalu.
A = Měkká voda
B = Tvrdá voda (standard)
C = Velmi tvrdá voda
Zasuňte  ltr do prázdné nádržky. Zatlačte
na doraz.
Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou a
zasuňte ji zpět do kávovaru.
Vypusťte vodu z nádržky pomocí funkce
horké vody (viz “Výdej horké vody”).
Nádržku naplňte znovu vodou.
Přette volič doleva na polohu
”.
Opatření při prvním použití.
Tiskněte tlačítko
, dokud se nezob-
razí tato stránka.
Stiskem tlačítka
zvolte položku
“ON” a potvrďte stiskem tlačítka
”.
Tím byl kávovar naprogramován, aby
upozornil uživatele, jakmile bude nutné
ltr vyměnit.
Pozn.: až bude nutno vyměnit
ltr “Intenza” za nový  ltr, je
nutno tuto funkci vynulovat. Vyměň-
te  ltr výše uvedeným postupem.
Přejděte do programovacího menu
až na zobrazené okno a zvolte v něm
možnost “RESET. Stiskněte tlačítko
. Tím byl kávovar naprogramován
pro ovládání nového  ltru.
Pozn.: jestliže chcete vyndat,
ale nevyměňovat  ltr, který
byl již nainstalovaný, zvolte “OFF” a
stiskněte tlačítko
”.
Pro výstup přetočte volič doprava na po-
lohu “ ”.
Pozn.: pokud není vodní
ltr Intenza nainstalovaný, je
nutno do nádržky vložit malý bílý  ltr,
který jste před tím vyjmuli.
• 9 •
V této části návodu jsou uvedeny pokyny
ohledně použití nádoby na mléko při pří-
pravě kapučína anebo horkého mléka.
Pozn.: před použitím nádoby
na mléko zabezpečte její peč-
livé umytí, jak je uvedeno v kapitole
“Čistění a Údržba”.
Pozn.: mléko uchovávejte v
lednici a nalijte jej do nádo-
by pouze, jestliže chcete připravit
kapučíno. Po použití dejte nádobu
do lednice.
NEuchovávejte mléko mimo lednici po
dobu delší než 15 minut.
Pozn.: pro naplnění nádoby
na mléko je nutno vymonto-
vat jí z kávovaru.
Nádobu na mléko plňte plnotučným
mlékem z lednice.
Upozornění! Je zakázáno
používat nádobu pro jakékoliv
jiné kapaliny s výjimkou pitné vody.
Pro řádné používání nádoby postupujte
podle náspedujících pokynů:
1 Vyndejte vrchní víko a dávejte přitom
pozor na ponornou trubku.
2 Naplňte nádobu studeným mlékem:
nesmíte přitom překročit značku NEJ-
VYŠŠÍ hladiny na nádobě.
NÁDOBA NA MLÉKO
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Nastavení kávovaru podle tvrdosti
1
ZMĚŘENÍ TVRDOSTI VODY
Změření tvrdosti vody je velmi důležité
pro správné ovládání filtru “Intenza a
stanovení intervalu odvápnění kávovaru.
Ponořte na 1 sekundu do vody testovací
proužek tvrdosti vody dodávaný s kávo-
varem.
Pozn.: Test platí pouze pro
jedno měření.
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo bar-
vu, a projděte tabulku.
Písmena odpovídají značkám uvedeným
na základně  ltru Intenza, který je nutno
nastavit podle naměřené tvrdosti.
Čísla odpovídají jednotlivým nastavením
podle tvrdosti vody, jež jsou popsána v
kapitole věnované programování.
Hodnoty:
1 =
(velmi měkká voda)
2 =
(měkká voda)
3 =
(tvrdá voda)
4 =
(velmi tvrdá voda)
Podle takto zjištěné hodnoty naprogra-
mujte tvrdost vody, jak je uvedeno v ka-
pitole věnované programování.
3 Umístěte ponornou trubku zpět do
nádoby, zavřete ji víkem a zatlačte na
doraz.
Poté lze nádobu použít k přípravě požado-
vaných nápojů.
• 10 •• 10 •
Zelená
Zelená
Zelená
Seřízení výpusti
U tohoto kávovaru lze kávu připravovat
do většiny hrnků/šálků k dostání v ob-
chodech.
Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru
hrnků/šálků, které chcete používat.
Pro velké šálky.
Pod výpusť lze umístit dva hrnky/šálky
pro současnou přípravu dvou káv.
Pozn.: v případě, že kávovar
kávu nevydá, zkontrolujte,
zda je v nádržce voda.
Před výdejem kávy zkont-
rolujte signalizace na dis-
pleji, zda je voda v nádrži a káva v
zásobníku.
Během výdeje kávy nechejte
volič v poloze káva
.
Před výdejem kávy nastavte
dle libosti výšku výpusti a
zvolte aroma nebo předemletou
kávu.
Zelená
Pro nastavení uchopte výpusť prsty, jak
je ukázáno na obrázku, a dejte ji nahoru
nebo dolů.
Doporučené polohy:
Pro malé šálky;
VÝDEJ KÁVY
Nastavení “Aroma”
Kávovar je připraven pro nastavení množ-
ství kávy k mletí.
Stiskem a uvolněním tlačítka
jsou
možné čtyři volby (jemné, střední, silné,
předemletí).
Nastavení lze provést, jakmile se na dis-
pleji zobrazí zrnka. Každým stiskem a
uvolněním tlačítka
se aroma změní
o jeden stupeň:
= Jemné aroma
= Střední aroma
= Silné aroma
Volbu lze provést před výběrem kávy. Tím
se nastaví intenzita chuti na přání.
Jestliže vyberete “silné aroma“, bude zvo-
lena funkce umožňující připravit kávu z
předemleté kávy.
Tato volba je zobrazena symbolem po
straně.
Návod, jak tuto funkci používat, naleznete
v příslušné kapitole.
Pozn.: opětovným stiskem se
přejde na stránku na okraji.
Tato speciální funkce umožňuje výdej
horkého mléka.
Návod, jak tuto funkci používat, naleznete
v příslušné kapitole.
• 11 •
Zelená
Zelená
Se zrnkovou kávou
Pro přípravu kávy je třeba stisknout a
uvolnit:
tlačítko
pro navolení požadova-
ného Aromatu.
tlačítko
“ pro přípravu kávy
espresso;
tlačítko
“ pro přípravu velké
kávy.
Spustí se cyklus výdeje kávy.
Pro přípravu 2 šálků kávy
stiskněte 2-krát zvolené tla-
čítko a přístroj automaticky provede
výdejní cyklus.
dej kávy se automaticky zastaví po
dosažení přednastavené hladiny. Výdej
lze kdykoli přerušit stiskem příslušného
tlačítka.
S předemletou kávou
Tato funkce umožňuje použí-
vat předemletou kávu a kávu
bez kofeinu.
Pozn.:
Pokud do zásobníku nedáte přede-
mletou kávu, kávovar vydá pouze
vodu;
Při nadměrné dávce, t.j. více než 2
měrky kávovar nápoj nepřipraví. I v
tomto případě provede kávovar je-
den cyklus na prázdno a práškovou
kávu vysype do odpadní nádoby na
sedlinu.
Pro přípravu kávy je třeba:
Stisknout a uvolnit tlačítko
, tím
se aktivuje funkce pro předemletou
kávu
Zvednout víko oddílu pro předemletou
kávu.
Nadávkovat do zásobníku pouze 1
měrku předemleté kávy. Používejte
pouze měrku dodanou s kávovarem.
Pak zavřete víko.
Pozor: do zásobníku dávejte
pouze předemletou kávu.
Do tohoto zásobníku nasypte pouze
mletou kávu pro kávovary espresso,
nikoli zrnkovou či rozpustnou kávu.
Jinými látkami a předměty může
kávovar utrpět vážné škody, na něž
se nevztahuje záruka.
Stisknout a uvolnit:
tlačítko
“ pro přípravu kávy
espresso;
tlačítko
“ pro přípravu velké
kávy.
Spustí se cyklus výdeje kávy.
dej kávy se automaticky zastaví po
dosažení přednastavené hladiny. Výdej
lze kdykoli přerušit stiskem příslušného
tlačítka.
Jakmile výdej skončí, kávovar se au-
tomaticky vrátí zpět do konfigurace
nastavenou pro zrnkovou kávu.
Při přípravě dalších káv postu-
pujte stejně.
Zelená
• 12 •• 12 •
Nebezpečí popálení! Zpočátku
může horká voda jen krátce
vystřikovat.
Důležité: po použití kávova-
ru pro přípravu kapučína je
nutné umýt všechny součásti, podle
pokynů uvedených v kapitole “Čištění
systému pro přípravu mléka”.
KAPUČÍNO
PŘÍPRAVA HORKÉHO MLÉKA
Zelená
Zelená
Umístěte váš oblíbený šálek a vychutnejte
si vaše kapučíno.
Před výdejem kávy zkont-
rolujte signalizace na dis-
pleji, zda je voda v nádrži a káva v
zásobníku.
Kapučíno lze připravit z pře-
demleté kávy. Zvolte funkci
stiskem tlačítka
a nasypte do
zásobníku kávu, jak je uvedeno v
příslušném bodě.
Nebezpečí popálení! Zpočátku
může horká voda jen krátce
vystřikovat.
Po naplnění nádoby na mléko ji umístě-
te do kávovaru; zasuňte čep nádoby do
uložení.
Zkontrolujte, zda nádoba sedí v uložení
na doraz.
Tiskněte tlačítko
, dokud se nezob-
razí tato stránka.
Stiskněte tlačítko
pro zahájení vý-
deje horkého mléka.
Po naplnění nádoby na mléko ji umístě-
te do kávovaru; zasuňte čep nádoby do
uložení.
Zkontrolujte, zda nádoba sedí v uložení
na doraz.
Umístěte váš oblíbený šálek a vychutnejte
si vaše horké mléko.
• 13 •
Oranžová
Zelená
Oranžová Oranžová
Oranžová
Zelená
Zelená
Stiskněte tlačítko “ .
Každá z fází výdeje je na-
programována, lze jí však
předčasně přerušit stiskem tlačítka
.
Po vydání mléka kávovar spustí výdej
kávy.
Kávovar potřebuje krátkou dobu pro
ohřev, při kterém se na okraji zobrazí ná-
sledující symbol.
Po dosažení optimální teploty kávovar
zahájí výdej naprogramovaného množství
horkého mléka.
dej se ukončí automaticky.
V případě, že chcete přerušit výdej horké-
ho mléka, stiskněte tlačítko
” .
Důležité: po použití kávovaru
pro přípravu horkého mléka
je nutné umýt všechny součásti, podle
pokynů uvedených v kapitole “Čištění
systému pro přípravu mléka”.
Kávovar potřebuje určitou dobu pro pře-
dehřev, při kterém se zobrazí následující
symbol.
V této fázi kávovar umele
kávu a/anebo se připraví pro
výdej kávy.
Jakmile se na displeji zobrazí následující
symbol, začne výdej spěněného mléka
přímo do šálku.
Důležité: po použití kávova-
ru pro přípravu kapučína je
nutné umýt všechny součásti, podle
pokynů uvedených v kapitole “Čištění
systému pro přípravu mléka”.
• 14 •
Mléko, i trvanlivé, se při pokojové teplotě rychle kazí; z tohoto důvodu je nutné jej NE nechávat
delší dobu při pokojové teplotě a umístit karafu s mlékem do ledničky pokaždé, kdy již nebude
použita.
Mimoto je nutné udržovat části, které přicházejí do styku s mlékem stále čisté, podle pokynů a
doporučení uvedených v tomto návodu.
Před přepnutím kávovaru do režimu Stand-By přístroj provede
krátký cyklus čištění prostoru výdeje mléka.
Kromě toho, po každém cyklu přípravy nápojů obsahujících
mléko, přístroj vyžaduje vyčištění systémů, které přišly do
styku s mlékem.
Toto upozornění nezablokuje žádnou z funkcí kávovaru a může
být zrušeno stisknutím pravého dolního tlačítka pokaždé,
kdy se zobrazí.
Přesto se doporučuje provádět časté čištění všech
prostorů kávovaru, které jsou ve styku s mlékem,
podle pokynů uvedených v příslušné kapitole
“ČIŠTĚNÍ SYSTÉMU PRO PŘÍPRAVU MLÉKA”.
Oranžová
(Doporučuje se provádět čištění po každé přípravě mléka)
Před zahájením tohoto úkonu vyjměte karafu na mléko z kávovaru.
Oranžová
FUNKCE AUTOMATICKÉHO ČIŠTĚNÍ
RYCHLÉ ČIŠTĚNÍ
• 15 •
Č
I
Š
T
Ě
N
Í
S
Y
S
T
É
M
U
P
R
O
P
Ř
Í
P
R
A
V
U
M
L
É
K
A
Po několika výdejích mléka otočte hlavní ovladač směrem doprava, jako při výdeji horké vody: zobrazí se symbol CLEAN
+
: umístěte
pod výpusť nějakou nádobu a stiskněte horní levé tlačítko pro zahájení čištění; poté vraťte ovladač do střední polohy, aby bylo možné
provést další programy výdeje.
(Doporučuje se provádět toto čištění po každém vyjmutí karafy na mléko nebo v případě, kdy
systém na přípravu mléka dobře nefunguje nebo vykazuje mléčné usazeniny).
Doporučuje se provádět často důkladnější čištění prostorů výdeje mléka odmontováním jednotlivých částí
namontovaných jak na kávovaru, tak na karafě.
Části namontované na kávovaru odmontujte dle následujícího znázornění:
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ
• 16 •
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ
U částí namontovaných na karafě postupujte následujícím způsobem.
Vyjmout karafu z kávovaru.
Zvednout víko s co největší pozorností tak, aby nedoško k vystřiknutí případného mléka z
trubky.
• Sejmout čep:
- Otočit doleva.
- Vytáhnout čep z víka.
Vyndat trubku z víka.
Opláchnout víko i karafu vlažnou vodou.
Opláchnout trubku u čep k zavedení do kávovaru zevnitř pod tekoucí vlažnou vodou.
Po opláchnutí a osušení všech dílů namontujte čep na víko:
- vsuňte čep do víka.
- Otočte doprava, až do zablokování.
Vsuňte trubku ZE STRANY S PŘÍMOU HRANOU do víka a nasaďte víko na nádobu na mléko.
Tyto díly mohou být čištěny i v myčce na nádobí, musí být ale uloženy v košíku na
příbory, aby nedošlo k jejich ztrátě.
Pro zaručení dokonalého očištění výše uvedených dílů je možné nechat
odmontované díly ponořené 30 minut v nádobě naplněné vlažnou vodou a
speciálním čistícím přípravkem Saeco Cleaning Powder. (Před zpětnou montáží
dílů na přístroj je nutné je opláchnout pod proudem tekoucí vody).
• 17 •
Na závěr čištění postupovat následujícím způsobem:
1 Vyndejte vrchní víko a dávejte přitom pozor na ponornou trubku.
Č
I
Š
T
Ě
N
Í
S
Y
S
T
É
M
U
P
R
O
P
Ř
Í
P
R
A
V
U
M
L
É
K
A
Zelená
2 Naplňte nádobu vlažným mlékem: nesmíte přitom překročit značku NEJVYŠŠÍ hladiny
na nádobě.
3 Umístěte ponornou trubku zpět do nádoby, zavřete ji víkem a zatlačte na doraz.
Umístěte váš oblíbený šálek a vychutnejte si vaše horké mléko.
Tiskněte tlačítko
, dokud se nezobrazí tato stránka.
Stiskněte tlačítko
pro zahájení výdeje vody.
dej se ukončí automaticky.
V případě, že chcete přerušit výdej vody, stiskněte tlačítko
” .
• 18 •• 18 •
Zelená
Zelená
Pozor: zpočátku může horká
voda jen krátce vystřikovat:
nebezpečí popálenin.
Před výdejem horké vody zkontrolujte,
zda je na displeji zobrazen následující
symbol.
Jakmile je kávovar přípraven na výdej
kávy, postupujte takto:
Umístěte nádobu pod výpusť.
Otočte volič po směru hodinových
ručiček na polohu
”.
Na displeji se zobrazí následující sym-
bol.
VÝDEJ HORKÉ VODY
Stiskněte tlačítko pro zahájení
výdeje horké vody.
Odeberte požadované množství horké
vody; výdej horké vody zastavíte stis-
kem tlačítka
”.
Někdy se může stát, že otoče-
ním ovládače nezačne horká
voda vytékat a na displeji se zobrazí
následující symbol. Pro výdej horké
vody z výpusti vyčkejte, až skončí
fáze ohřevu.
V případě zobrazení tohoto
symbolu je nutno zajistit
umytí výpusti. Po umístění prázdné
nádoby stiskněte tlačítko
a
počkejte na ukončení výdeje. Poté lze
přistoupit k výdeji horké vody.
Pro obnovení normálního provozu
kávovaru otočte volič proti směru ho-
dinových ručiček až na polohu
”.
Zelená
Oranžová
Oranžová
• 19 •
Kávovar, který jste si zakoupili, umožňuje
provést některá nastavení, díky nimž je
možné jej používat co nejlépe.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charak-
teristiky se mohou měnit podle původu,
směsi a pražení. Kávovar Saeco je vybaven
samoseřizovacím systémem, díky němuž
se dá používat pro všechny typy zrnko-
vých (nekaramelizovaných) káv, které
jsou v současnosti k dostání.
Kávovar se nastaví automaticky tak, aby
bez ohledu na typ kávy optimalizoval
extrakci, zajistil dokonalé upěchování
dávky pro získání krémové kávy espres-
so, z níž se budou uvolňovat všechna
aromata.
Optimalizační proces spočívá v samo-
činné kon guraci, jež vyžaduje připravit
určitý počet šálků kávy, aby mohl
kávovar nastavit upěchování prášku.
U některých speciálních směsí je nutno
nastavit mlecí kameny pro optimalizaci
extrakce kávy - (viz část Nastavení
kávomlýnku).
Nastavení kávomlýnku
Upozornění! Ovládačem pro
nastavení mletí, který se na-
chází v zásobníku na kávu, otáčejte
pouze za podmínky, že je mlýnek v
provozu. Do zásobníku na zrnkovou
kávu nedávejte mletou a/nebo roz-
pustnou kávu.
Je zakázáno vkládat jiný
materiál než zrnkovou kávu.
Kávomlýnek obsahuje pohybující se
díly, které mohou být nebezpečné. Je
zakázáno do něj vkládat prsty a/nebo
jiné předměty. Je povoleno pouze
nastavit stupeň mletí ovládačem.
Pokud je třeba z jakéhokoli důvodu
zasáhnout do kávomlýnku, vypněte
kávovar a vytáhněte vidlici napá-
jecího kabelu z proudové zásuvky.
Jestliže je kávomlýnek v provozu,
nesypte do něj zrnkovou kávu.
Kávovar umožňuje jemně nastavit stupeň
mletí podle typu kávy.
Nastavení je nutno provést otočným
ovládačem, který se nachází v kávomlýn-
ku: ovládač je nutno stisknout a pak jím
otočit.
Stiskněte ovládač, otte jím o jednu po-
lohu a připravte 2 - 3 šálky kávy: jedině
tak se pozná změna stupně mletí.
Nastavený stupeň mletí se pozná podle
značek v zásobníku: lze nastavit 5 stupňů
mletí podle následujících značek:
Velká značka - Hrubé Mletí
Malá značka - Jemné Mletí.
Nastavení množství kávy v
šálku
Kávovar umožňuje nastavit množství kávy
podle chuti a/nebo velikosti hrnků/šálků.
Každým stiskem a uvolněním tlačítka
nebo vydá kávovar napro-
gramované množství kávy. Toto množství
lze libovolně přeprogramovat. dej kávy
se ovládá nezávisle příslušným tlačítkem.
Jako příklad uvádíme naprogramování
tlačítka “
, jímž se obvykle ovládá
příprava kávy espresso.
Postavte šálek pod výpusť.
NASTAVENÍ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Saeco HD8839/32 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre