DeWalt DCS496N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DCS491
DCS496
533230 – 39 H
Fordítás az eredeti kezelési útmutató alapján készült
2
A ábra
6
5
8
9
7
5
6
4
3
11
2
1
DCS491
DCS496
2
8
7
6
3
1
4
5
3
E ábra
D ábra
B ábra C ábra
10
12
4
19
16
13
15
14
17
18
5
F ábra
12
27
22
21 25
23
28
24
2
4
15 12
12
26
4
I ábra
12
H ábra
G ábra
MAGYAR
5
CE megfelelőségi nyilatkozat
Gépekre vonatkozó irányelv
Akkumulátoros, forgatható fejű lemezvágó
DCS491, DCS496
A DEWALT kijelenti, hogy a Műszaki adatok cím alatt
ismertetett termékek megfelelnek a következő irányelveknek és
szabványoknak:
2006/42/EK, EN62841-1:2015, EN62841-2-8:2016.
Ezek a termékek a 2014/30/EU és a 2011/65/EU irányelveknek
is megfelelnek. Ha további információra lenne szüksége, lépjen
kapcsolatba a DEWALT vállalattal a következőkben megadott
vagy a kézikönyv végén megtalálható elérhetőségeken.
Alulírott személy felelős a műszaki adatok összeállításáért,
nyilatkozatát a DEWALT vállalat nevében adja.
Markus Rompel
Engineering PTE Europe alelnöke
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Németország
2022. 08. 22.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A GÉPELLÁTÁSRÓL BIZTONSÁG SZÓLÓ 2008.
Az adatlapon megadott súlyozott effektív rezgésgyorsulási
és/vagy zajkibocsátási értéket az EN62841 szabvány szerinti
méréssel határoztuk meg, így az egyes szerszámok zajkibocsátási
értékei összehasonlíthatók. Az érték felhasználható a kitettség
mértékének előzetes értékeléséhez is.
FIGYELMEZTETÉS: Az itt megadott rezgési és/vagy
zajkibocsátási érték a szerszám főbb alkalmazásaira
vonatkozik. Ha viszont más alkalmazásokra, más
tartozékokkal használják, vagy nincs megfelelően
karbantartva, a rezgés és/vagy zajkibocsátás eltérhet a
megadott értékektől. Ilyen esetben a kezelő kitettsége a
munkavégzés teljes időtartama alatt jelentős mértékben
megnövekszik.
A rezgésnek és/vagy zajnak való kitettség mértékének
becslésekor azokat az időtartamokat is figyelembe kell
venni, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy amikor
működésben van, de éppen nem végeznek vele munkát.
Ilyen esetben a munkavégzés teljes időtartamára számított
kitettség mértéke jelentősen csökkenhet.
További biztonsági intézkedéseket is kell hozni, amelyek
védik a kezelőt a rezgés és/vagy a zaj káros hatásától,
például: a szerszám és tartozékainak karbantartása, a
kezek melegen tartása (a rezgés szempontjából releváns),
munkaritmus megszervezése.
AKKUMULÁTOROS, FORGATHATÓ FEJŰ LEMEZVÁGÓ
DCS491, DCS496
Szívből gratulálunk!
Köszönjük, hogy DEWALT terméket választott. Sokévi tapasztalatunk, valamint az átgondolt termékfejlesztés és innováció teszi a
DEWALT termékeket a professzionális felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé.
Műszaki adatok
DCS491 DCS496
Feszültség VDC 18 18
Típus 1 1
Akkumulátor típusa Li-ion Li-ion
Legnagyobb vágási kapacitás mm 1,3 1,3
Súly (akkucsomag nélkül) kg 1,8 1,5
Zajértékek és/vagy rezgésértékek (három tengely vektorösszege) az EN62841-2-8 szabvány szerint:
LPA (kibocsátott hangnyomásszint) dB(A) 70 81
LWA (hangteljesítményszint) dB(A) 81 89
K (toleranciafaktor az adott hangszintnél) dB(A) 3 3
Rezgéskibocsátási érték a
h
= m/s25 8,7
Toleranciafaktor K = m/s21,7 1,5
6
MAGYAR
ÉVI JOGSZABÁLY
SUPPLY OF MACHINERY SAFETY
REGULATIONS 2008
Akkumulátoros, forgatható fejű lemezvágó
DCS491, DCS496
A D EWALT kijelenti, hogy a Műszaki adatok cím alatt ismertetett
termékek megfelelnek a következő irányelveknek és
szabványoknak:
A gépekkel kapcsolatos biztonság 2008. évi jogszabály (Supply
of Machinery (Safety) Regulations 2008/1597 (a módosításainak
megfelelő állapotban).
2006/42/EK, EN62841-1:2015, EN62841-2-8:2016.
Ezek a termékek megfelelnek a következő UK jogszabályok
követelményeinek is:
Elektromágneses kompatibilitás jogszabály, 2016, S.I.2016/1091
(a módosításainak megfelelő állapotban).
Egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról jogszabály,
2012, S.I. 2012/3032 (a módosításainak megfelelő állapotban).
Ha további információra lenne szüksége, lépjen kapcsolatba a
D EWALT vállalattal a következőkben megadott vagy a kézikönyv
végén megtalálható elérhetőségeken.
Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok összeállításáért felelős
személy; nyilatkozatát a DEWALT vállalat nevében adja.
Karl Evans
Az EANZ GTS professzionális szerszámgépekért felelős alelnöke
D EWALT UK
270 Bath Road, Slough
Berkshire SL1 4DX
Anglia
2022. 08. 22.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülés kockázatának csökkentése
érdekében olvassa át a kezelési útmutatót.
Definíciók: Biztonságtechnikai irányelvek
Az alábbi definíciók az egyes figyelmeztető szavakhoz társított
veszély súlyosságára utalnak. Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és
figyeljen ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt jelez, amelyet ha nem
kerülnek el, halálos vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális veszélyhelyzetet
jelez, amely halálos vagy súlyos sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT: Olyan potenciális veszélyhelyzetet jelez, amely
könnyű vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi sérüléssel nem
fenyegető gyakorlatot jelöl, amely anyagi kárt okozhat.
Áramütés veszélyét jelzi.
Tűzveszélyt jelez.
Az
akkumulátor
töltési
idő
mátrix
kizárólag
tájékoztató
jellegű;
a
töltési
idő
a
hőmérséklettől
és
az
akkumulátor
állapotától
függően
változik
.
***Az akkumulátor töltési idő mátrix kizárólag tájékoztató jellegű; a töltési idő a hőmérséklettől és az akkumulátor állapotától függően változik.
Akkumulátorok Töltők/Töltési idők (Perc)***
Katalógusszám VDC Ah Súly(kg) DCB104 DCB107 DCB112/
DCB1102 DCB113 DCB115/
DCB1104 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 60 270 170 140 90 80 40 60 90 X
DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 110* 60 75* 135* X
DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 120 540 350 300 180 150 80 120 180 X
DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 125 730 450 380 230 170 90 125 230 X
DCB181 18 1,5 0,35 22 70 45 35 22 22 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/45** 60/40** 60/40** 60 120
DCB183/B/G 18 2,0 0,40 30 90 60 50 30 30 30 30 30 60
DCB184/B/G 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/60** 75/50** 75/50** 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 22 22 40
DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 45 45 90
DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 60 60 120
DCBP034/G 18 1,7 0,32 27 82 50 40 27 27 27 27 27 50
DCBP518/G 18 5,0 0,75 50 240 150 120 75 60 50 50 75 150
*201811475B vagy későbbi dátumkód.
**201536 vagy későbbi dátumkód.
***Az akkumulátor töltési idő mátrix kizárólag tájékoztató jellegű; a töltési idő a hőmérséklettől és az akkumulátor állapotától függően változik.
7
MAGYAR
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI
FIGYELMEZTETÉSEK ELEKTROMOS
SZERSZÁMOKHOZ
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa át az elektromos
szerszámhoz mellékelt összes utasítást, szemléltető
ábrát és műszaki adatot. Az alábbiakban felsorolt
útmutatások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS
AZ ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
Az „elektromos szerszám” kifejezés a figyelmeztetésekben az
Ön által használt hálózati (vezetékes) vagy akkumulátorral
üzemeltetett (vezeték nélküli) elektromos szerszámot jelenti.
1) A munkaterület biztonsága
a ) Tartsa munkaterületét tisztán, és világítsa meg
jól. Arendetlen vagy sötét munkaterület növeli a
balesetveszélyt.
b ) Soha ne használja az elektromos szerszámot
robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében.
Elektromos szerszámok használatakor szikra keletkezhet,
amely begyújthatja a port vagy gázokat.
c ) Az elektromos szerszám használata közben tartsa
távol a gyerekeket és a közelben tartózkodókat. Ha
elterelik a figyelmét, elveszítheti a szerszám feletti uralmát.
2) Elektromos biztonság
a ) Az elektromos szerszám csatlakozódugója a hálózati
csatlakozóaljzat kialakításának megfelelő legyen.
Soha ne alakítsa át a csatlakozódugaszt. Földelt
elektromos szerszámokhoz ne használjon semmilyen
adapterdugót. Eredeti (nem átalakított) csatlakozó
és ahhoz illő konnektor használata mellett kisebb az
áramütés veszélye.
b ) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzék földelt
felületekkel, például csővezetékkel, radiátorral,
tűzhellyel, hűtőszekrénnyel. Ha teste földelést kap,
nagyobb az áramütés veszélye.
c ) Esőtől és egyéb nedvességtől védje az elektromos
szerszámokat. Ha víz kerül az elektromos szerszám
belsejébe, megnő az áramütés veszélye.
d ) Gondosan bánjon a hálózati kábellel. Soha ne a
kábelnél fogva vigye az elektromos szerszámot,
és kérjük, ne a kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót a konnektorból. A kábelt hőtől,
olajtól, éles szélektől, illetve mozgó alkatrészektől
tartsa távol. A sérült vagy összetekeredett kábel növeli az
áramütés veszélyét.
e ) Ha a szabadban használja az elektromos szerszámot,
kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt
vegyen igénybe. Azzal csökkenti az áramütés veszélyét.
f ) Ha az elektromos szerszám nedves helyen való
használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram-
védő kapcsolóval (FI relével) védett áramforrást. RCD
használata mellett kisebb az áramütés kockázata.
3) Személyes biztonság
a ) Az elektromos szerszám használata során maradjon
éber, koncentráljon az éppen végzett műveletre és
használja a józan ítélőképességét. Ne használja a
szerszámot, ha fáradt, ha gyógyszer, alkohol hatása
vagy gyógykezelés alatt áll. Elektromos szerszám
használata közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos
személyi sérülést okozhat.
b ) Használjon egyéni védőfelszerelést. Mindig viseljen
védőszemüveget. A védőfelszerelések, például porvédő
maszk, biztonsági csúszásmentes cipő, védősisak vagy
hallásvédő csökkentik a személyi sérülés veszélyét.
c ) Előzze meg a szerszám véletlen beindulását.
Ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban
van-e, mielőtt a hálózatra és/vagy akkumulátorra/
elemre kapcsolja, a kezébe veszi vagy magával viszi
a szerszámot. Ha az elektromos szerszám hordozása
közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy bekapcsolt
szerszámot helyez áram alá, balesetet okozhat.
d ) Távolítsa el a beállításhoz használt kulcsot vagy
csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja az elektromos
szerszámot. Forgó alkatrészen felejtett szerelőkulcs a
szerszám beindulásakor személyi sérülést okozhat.
e ) Ne nyúljon ki túl messzire. Kerülje a rendellenes
testtartást, és egyensúlyát soha ne veszítse el
munkavégzés közben. Így jobban irányíthatja a
szerszámot, még váratlan helyzetekben is.
f ) Megfelelő öltözéket viseljen. Ne hordjon ékszert
vagy laza ruházatot munkavégzés közben. Haját és
ruházatát tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza
ruházat, az ékszerek vagy a hosszú haj beleakadhatnak a
mozgó alkatrészekbe.
g ) Ha az adott eszközhöz porelszívó vagy porgyűjtő
is tartozik, akkor győződjön meg arról, hogy
ezeket megfelelően csatlakoztatta, ill. megfelelően
használja. Porelszívó berendezés használatával
nagymértékben csökkenthetők a por okozta veszélyek.
h ) Ne engedje, hogy a szerszámok gyakori használata
során szerzett tapasztalatai túlzott biztonságérzetet
keltsenek Önben, és amiatt elhanyagolja a
biztonsági alapelveket. A gondatlan cselekvés már a
másodperc törtrésze alatt is súlyos sérülést okozhat.
4) Elektromos szerszámok használata és
karbantartása
a ) Ne erőltesse az elektromos szerszámot.
Amunkafeladatnak megfelelő elektromos
szerszámot használja. A megfelelő szerszámmal
jobban és biztonságosabban elvégezheti a munkát, ha a
teljesítmény kategóriájának megfelelően használja.
b ) Ne használja az elektromos szerszámot, ha a
kapcsolóval nem lehet ki- és bekapcsolni. Bármely
elektromos szerszám használata, amely nem irányítható
megfelelően az indítókapcsolóval, nagyon veszélyes, ezért
azonnal meg kell javíttatni a kapcsolót, ha sérült vagy nem
működőképes.
c ) Húzza ki a szerszám dugaszát a konnektorból és/
vagy válassza le az akkucsomagot, ha leválasztható,
8
MAGYAR
mielőtt beállítást végez, tartozékot cserél a
szerszámon, vagy eltárolja. Ezekkel a megelőző
biztonsági intézkedésekkel csökkenti az elektromos
szerszám véletlen beindulásának esélyét.
d ) A használaton kívüli elektromos szerszámot olyan
helyen tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá,
és ne engedje, hogy olyan személyek használják,
akik a szerszámot és ezeket az útmutatásokat nem
ismerik. Az elektromos szerszámok használata nem
képzett felhasználók kezében veszélyes.
e ) Tartsa karban az elektromos szerszámokat és
tartozékaikat. Vizsgálja meg, hogy a mozgó
részek megfelelően működnek-e, nincsenek-e
akadályoztatva. Ellenőrizze a részegységeket,
olajozásukat, esetleg előforduló töréseit, a kézvédő
vagy a kapcsoló sérüléseit és minden olyan
rendellenességet, ami befolyásolhatja a készülék
használatát. Ha sérült az elektromos szerszám,
használat előtt javíttassa meg. A nem megfelelően
karbantartott elektromos szerszámok számos balesetet
okoznak.
f ) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A
jól karbantartott vágószerszám éles vágóéllel kevésbé
hajlamos a megakadásra és könnyebben irányítható.
g ) Az elektromos szerszámot, tartozékokat és
szerszámszárakat stb. a használati útmutatónak
megfelelően használja, a munkakörülmények és az
elvégzendő feladat figyelembevételével. Az elektromos
szerszám rendeltetésétől eltérő használata veszélyhelyzetet
teremthet.
h ) A fogantyúkat és markolási felületeket tartsa
szárazon és tisztán, olajtól és zsírtól mentesen.
Váratlan helyzetekben nem kezelhető és irányítható
biztonságosan a szerszám, ha a fogantyúja vagy egyéb
markolási felülete csúszós.
5) Akkumulátoros szerszámok használata
és gondozása
a ) Csak a gyártó által előírt töltővel töltse az
akkumulátort. Az a töltő, amely alkalmas egy bizonyos
típusú akkumulátor töltésére, másik típusú akkumulátornál
tűzveszélyt okozhat.
b ) Az elektromos szerszámot csak a kifejezetten
hozzá készült akkucsomaggal használja. Másfajta
akkucsomag használata sérülést vagy tüzet okozhat.
c ) Ha nem használja, tartsa távol az akkucsomagot
minden fémes tárgytól, például tűzőkapocstól,
érmétől, kulcstól, szögtől, csavartól és minden más
apró fémtárgytól, amely az érintkezőket rövidre
zárhatná. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési
sérülést vagy tüzet okozhat.
d ) Kedvezőtlen körülmények között az akkumulátorból
folyadék szivároghat, kerülje a vele való érintkezést.
Ha véletlenül érintkezésbe került a folyadékkal,
öblítse le vízzel. Ha a szemébe folyadék került, ezenkívül
forduljon orvoshoz is. Az akkumulátorból kiömlő folyadék
irritációt vagy égési sérülést okozhat.
e ) Sérült vagy átalakított akkucsomagot vagy
szerszámot ne használjon. A sérült vagy átalakított
akkumulátor kiszámíthatatlanul viselkedhet, tüzet,
robbanást vagy sérülést okozhat.
f ) Tűztől és szélsőséges hőmérséklettől védje az
akkucsomagot. Tűz vagy 130 °C feletti hőmérséklet
hatására felrobbanhat.
g ) Tartson be minden töltési útmutatást, és ne töltse
az akkucsomagot az útmutatóban megadott
tartományon kívüli hőmérséklet mellett. A helytelen
töltés vagy a megadott tartományon kívüli hőmérséklet
melletti töltés károsíthatja az akkumulátort, és tűzveszélyt
okoz.
6) Szerviz
a ) A szerszámot képzett szakemberrel szervizeltesse,
és csak eredeti cserealkatrészeket használjon fel.
Ezzel biztosítja az elektromos szerszám folyamatosan
biztonságos működését.
b ) Sérült akkucsomagot soha ne szervizeljen. Az
akkucsomagok szervizelését csak a gyártó vagy megbízott
szerviz végezheti.
A lemezvágókra vonatkozó további
biztonsági utasítások
Az elektromos szerszámot csak a szigetelt fogási
felületeinél tartsa, ha azzal olyan műveletet végez,
amelynél a vágótartozék rejtett vezetéket érhet. Ha a
vágótartozék áram alatt lévő vezetéket ér, a szerszám fém
alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és a kezelő áramütést
szenvedhet.
Csak legfeljebb a szerszám névleges kapacitásával
vágjon anyagot.
ÜGYELJEN ARRA, hogy testének egyik része se legyen
sohasem a pengékhez közel. Ha ezt figyelmen kívül hagyja,
súlyos sérülést szenvedhet.
Kezét tartsa távol a vágási területtől. Elektromos szerszám
használata közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos
személyi sérülést okozhat.
MINDIG viseljen kesztyűt, amikor fémlemezzel dolgozik.
A pengék szélei élesek lehetnek és súlyos személyi sérülést
okozhatnak.
Szilárdan rögzítse a vágni kívánt fémdarabot, hogy az el
ne mozdulhasson a vágás közben.
MINDIG indítsa be a szerszámot, mielőtt a vágni kívánt
anyagba behatol.
MINDIG forcskivetővel használja a szerszámot.
Lehetőleg úgy vágja az anyagot, hogy a hulladék a jobb
oldalra kerüljön. A hulladék így lefelé fog mozdulni, és nem
lesz útban.
Felfelé irányban nyírjon. Ha a szerszám fejtetőre van állítva,
a hulladék Ön felé indulhat el.
NE használjon a lemezvágóhoz semmilyen tartozékot.
Mindig viseljen biztonsági lábbelit, hogy lábát védje a
padlóra hullott éles fémtörmeléktől.
Minden csavart tartson szorosan meghúzva. Rendszeresen
ellenőrizze, nem lazultak-e meg.
Ne tegyen semmit a motorház nyílásaiba.
9
MAGYAR
Gyakran, de különösen intenzív használat után tisztítsa
meg a szerszámot. A szerszám belső felületein gyakran por és
fémrészecskék halmozódnak fel, ami áramütés veszélyét hordja
magában.
Maradjon távol azoktól az anyagvég daraboktól,
amelyek vágás után leeshetnek. Ha éles szélhez hozzáér,
személyi sérülést szenvedhet.
Fennmaradó kockázatok
Bizonyos fennmaradó kockázatok a vonatkozó biztonsági
előírások betartása és a védőeszközök használata ellenére sem
kerülhető el. Ezek a következők:
• Halláskárosodás.
A repülő részecskék által okozott személyi sérülés.
A munka közben felforrósodott tartozékok megérintése miatti
égési sérülés.
A hosszú ideig tartó használat miatt bekövetkező személyi
sérülés.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTAT
Töltők
A DEWALT töltőket nem kell beállítani; úgy terveztük őket, hogy
a lehető legegyszerűbben legyenek kezelhetők.
Elektromos biztonság
A villanymotort csak egy bizonyos feszültségre terveztük. Mindig
ellenőrizze, hogy az akkucsomag feszültsége megfelel-e az
adattáblán megadott feszültségnek. Azt is ellenőrizze, hogy a
töltő feszültsége megfelel-e a hálózati feszültségnek.
Az Ön DEWALT töltője az EN60335 szabványnak
megfelelően kettős szigetelésű, ezért nincs szükség
földelésre.
Ha a hálózati kábel sérült, csak DEWALT vagy általa megbízott
szakszervizzel cseréltesse ki.
Tápcsatlakozó dugasz cseréje (csak az
Egyesült Királyságban és Írországban)
Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szüksége:
A régi dugaszt biztonságos módon selejtezze le.
A barna vezetéket kösse a csatlakozódugasz fázis
csatlakozójához.
A kék vezetéket a nulla csatlakozóhoz kösse.
FIGYELMEZTETÉS: A földelő csatlakozóhoz nem kell
vezetéket kötnie.
Kövesse a minőségi dugaszokhoz mellékelt szerelési útmutatót.
Ajánlott biztosíték: 3 A.
Hosszabbító kábel használata
Csak akkor használjon hosszabbító kábelt, ha feltétlenül
szükséges. A töltő áramfelvételének megfelelő, jóváhagyott
hosszabbító kábelt használjon (lásd a Műszaki adatok cím
alatt). A vezető minimális keresztmetszete 1mm2, maximális
hossza 30m lehet.
Kábeldob használata esetén mindig teljesen tekerje le a kábelt.
Fontos biztonsági útmutatások minden
akkumulátortöltőhöz
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT: Ez a kézikönyv kompatibilis
töltőkre vonatkozó fontos biztonsági és kezelési útmutatásokat
tartalmaz (lásd a Műszaki adatok cím alatt).
A töltő használata előtt olvasson el a töltőn, az akkucsomagon
és magán a terméken megtalálható minden útmutatást és
biztonsági figyelmeztetést.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszélye. Ne engedje, hogy
folyadék kerüljön a töltő belsejébe. Ez áramütést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Hibaáram-védelemmel ellátott
(legfeljebb 30mA-es) áramforrás használatát javasoljuk.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye. A sérülésveszély
csökkentése végett csak DEWALT akkumulátorokat töltsön
ezzel a töltővel. Más típusú akkumulátor szétrobbanhat,
személyi sérülést és anyagi kárt okozva.
VIGYÁZAT: Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne
játszhassanak a szerszámmal.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos körülmények között előfordulhat,
hogy az elektromos hálózatra kapcsolt töltő belsejébe
került idegen anyag rövidre zárja a töltő érintkezőit. A töltő
üregeitől távol kell tartani az áramot jól vezető idegen
anyagokat, többek között például acélforgácsot, alufóliát
és egyéb fémrészecskéket. Mindig húzza ki a töltő dugaszát
a konnektorból, amikor nincs benne akkumulátor. Tisztítás
előtt húzza ki a töltő dugaszát a konnektorból
NE próbálja az akkucsomagot olyan töltővel tölteni,
amely ebben a kézikönyvben nem szerepel. A töltőt és az
akkucsomagot kimondottan egymáshoz terveztük.
Ezeket a töltőket kizárólag DEWALT akkumulátorokhoz
készítettük. Minden más célú felhasználásuk tüzet vagy akár
halálos áramütést okozhat.
Esőtől és hótól óvja a töltőt.
Ne a kábelénél, hanem a dugaszánál fogva húzza ki a
konnektorból. Így kisebb lesz a kábel és a dugasz sérülésének
esélye.
Úgy vezesse el a kábelt, hogy ne léphessenek rá, ne
botolhassanak meg benne, ne sérülhessen, és ne
feszüljön.
Hosszabbító kábelt csak akkor használjon, ha
mindenképpen szükséges. Nem megfelelő hosszabbító kábel
használata tüzet vagy akár halálos áramütést is okozhat.
Soha ne helyezze a töltőt puha felületre, ne tegyen
rá semmilyen tárgyat, mert eltorlaszolódhatnak a
szellőzőnyílások, és amiatt túlmelegedhet a készülék
belseje. Hőt leadó tárgyaktól távolra helyezze. A töltő a
készülékház tetején és alján lévő szellőzőnyílásokon át szellőzik.
Ne használja a töltőt, ha a kábele vagy a
csatlakozódugasza sérült – ezeket azonnal cseréltesse ki.
Ne használja a töltőt, ha azt erős ütés érte, leesett
vagy más módon megsérült. Ilyen esetben juttassa el egy
megbízott szervizbe.
Ne bontsa szét, hanem vigye el egy megbízott szervizbe,
ha karbantartásra vagy javításra szorul. A helytelen
összeszerelés akár halálos áramütést vagy tüzet okozhat.
10
MAGYAR
Ha a tápkábel sérült, a veszély megelőzése végett azonnal
ki kell cseréltetni a gyártóval, márkaszervizzel vagy hasonló
szakképzettségű személlyel.
Tisztítás előtt kapcsolja le a töltőt az elektromos
hálózatról. Úgy kisebb lesz az áramütés veszélye. Nem
elég csak kivenni az akkucsomagot a töltőből, mert attól még
nem szűnik meg az áramütés veszélye.
SOHA ne próbáljon két töltőt egymáshoz csatlakoztatni.
A töltőt a háztartásokban szabványos 230 V-os
elektromos feszültségre terveztük. Ne is próbálja
más feszültségen használni. Ez nem vonatkozik a jármű
akkumulátorok töltőire.
Akkumulátor töltése (A,B ábra)
1. Az akkucsomag behelyezése előtt dugaszolja a töltőt egy
megfelelő konnektorra.
2. Helyezze az akkucsomagot 5 a töltőbe, ügyelve arra, hogy
ott teljes mértékben illeszkedjen. A piros (töltésjelző) fény
villogása jelzi, hogy a töltési folyamat megkezdődött.
3. A töltés befejezését a lámpa folyamatos piros fénye jelzi.
Az akkucsomag teljesen fel van töltve, használhatja vagy
a töltőben is hagyhatja. Az akkucsomagnak a töltőből
való eltávolításához nyomja le az akkucsomagon lévő
kioldógombot 6.
MEGJEGYZÉS: A lítium-ion akkucsomagokat maximális
teljesítményük és élettartamuk érdekében az első használat előtt
teljesen töltse fel.
A töltő kezelése
Az akkucsomag töltési folyamatának kijelzőit lásd az alábbi
táblázatban.
Töltésjelzők
Töltés
Teljesen feltöltve
Meleg/hideg késleltetés*
* A piros fény tovább fog villogni, de közben egy sárga
jelzőfény is világítani fog. Amint az akkucsomag megfelelő
hőmérsékletet ér el, a sárga fény kialszik, és a töltő folytatja a
töltést.
Hibás akkucsomagot a kompatibilis töltő(k) nem tölt(enek).
Atöltő nem világít, ha hibás az akkumulátor.
MEGJEGYZÉS: Ugyanez a töltő hibáját is jelentheti.
Ha a töltő hibát jelez, márkaszervizzel vizsgáltassa be a töltőt és
az akkucsomagot.
Meleg/hideg késleltetés
Ha a töltő azt érzékeli, hogy az akkucsomag túl meleg
vagy túl hideg, automatikusan elindítja a meleg/hideg
késleltetést, felfüggesztve a töltést mindaddig, amíg az
akkumulátor megfelelő hőmérsékletet nem ér el. A töltő
ezután automatikusan töltési üzemmódra kapcsol. Ez a funkció
maximális élettartamot biztosít az akkucsomagnak.
A hideg akkucsomag lassabban töltődik fel, mint a meleg
akkucsomag. Az akkucsomag a teljes töltési folyamat során
a kezdeti lassúbb ütemben töltődik, és a töltés sebessége
akkor sem áll vissza a maximumra, ha közben az akkucsomag
felmelegszik.
A DCB118 töltő az akkucsomag hűtése céljából belső
ventilátorral van ellátva. A ventilátor automatikusan bekapcsol,
amikor az akkucsomag hűtést igényel. Soha ne használja a
töltőt, ha a ventilátor nem működik megfelelően, vagy el vannak
torlaszolva a szellőzőnyílások. Ne hagyja, hogy idegen tárgyak
kerüljenek a töltő belsejébe.
Elektronikus védőrendszer
Az XR Li-ion szerszámok elektronikus védőrendszerrel vannak
ellátva, amely megvédi az akkucsomagot a túlterheléstől,
túlmelegedéstől vagy túlzott lemerüléstől.
A készülék automatikusan kikapcsol, ha az elektronikus
védőrendszer működésbe lép. Ha ez történik, helyezze a lítium-
ion akkucsomagot a töltőre, és teljesen töltse fel.
Falra szerelés
Ezeket a töltőket úgy terveztük, hogy a falra lehessen szerelni,
vagy függőleges helyzetben az asztalra vagy a munkafelületre
lehessen állítani. Ha falra szereli, egy elérhető konnektor
közelében helyezze el, illetve sarkoktól és más akadályoktól
távolra tegye, mert azok akadályozhatják a légáramlást. A töltő
hátoldalát sablonként használva jelölje ki a rögzítőcsavarok
helyét. Biztonságosan szerelje fel a töltőt (külön beszerezhető)
gipszkarton csavarokkal (hosszuk legalább 25,4 mm,
fejvastagságuk 7–9mm legyen), csavarozza őket fába optimális
mélységig, és a csavarok hosszából kb. 5,5 mm álljon ki. Igazítsa
a töltő hátoldalának réseit a kiálló csavarokhoz, és azokat
csavarja be teljesen a résekbe.
Tisztítási útmutató a töltőhöz
FIGYELMEZTETÉS: Áramüs veszélye. Tisztítás előtt
húzza ki a töltő dugaszát a konnektorból. A töltő
külsején lerakódott szennyeződést és zsírt ronggyal vagy
puha, nem fémszálas kefével távolíthatja el. Vízzel vagy
tisztítószer-oldattal ne tisztítsa. Ne hagyja, hogy a belsejébe
folyadék kerüljön, és soha ne is merítse folyadékba egyik
részét sem.
Akkucsomagok
Fontos biztonságtechnikai útmutatások
minden akkucsomaghoz
Akkucsomag utánrendelése esetén a rendelésen tüntesse fel az
akku katalógusszámát és feszültségét.
Az akkucsomagot nem teljesen feltöltött állapotban szállítjuk.
Az akkucsomag és a töltő használata előtt olvassa el az alábbi
biztonsági útmutatót. Ezután az ismertetett eljárás szerint
végezze a töltést.
MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL
Ne töltse, és ne használja az akkumulátort
robbanásveszélyes légkörben, például ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy por vannak jelen. Amikor az
akkumulátort a töltőbe helyezi, vagy onnan kiveszi, a por vagy
a gőzök meggyulladhatnak.
11
MAGYAR
Soha ne próbálja az akkucsomagot a töltőbe erőltetni.
Semmiképpen ne alakítsa át azért, hogy beilleszthesse
vele nem kompatibilis töltőbe, mert az akku
megrepedhet és súlyos személyi sérülést okozhat.
Az akkucsomagokat csak DEWALTtöltővel töltse.
NE fröccsentsen rájuk vizet, és ne merítse őket vízbe vagy más
folyadékba.
Soha ne tárolja, és ne használja a készüléket és az
akkucsomagot olyan helyen, ahol a hőmérséklet 4˚C
alá süllyedhet (például szabadtéri pajtákban vagy
fémépületekben télen) vagy 40˚C fölé emelkedhet
(például szabadtéri pajtákban vagy fémépületekben
nyáron).
Ne dobja tűzbe az akkucsomagot még akkor sem, ha
súlyosan megrongálódott vagy teljesen elhasználódott.
Az akkucsomag tűzben felrobbanhat. Lítium-ion akkucsomag
égésekor mérgező gőzök és más mérgező anyagok keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma a bőrével érintkezésbe
került, azonnal mossa le kímélő szappannal és vízzel.
Ha az akkumulátor-folyadék a szemébe jutott, öblítse tiszta
vízzel legalább 15 percig vagy addig, amíg az irritáció meg
nem szűnik. Ha orvosi segítségre van szüksége, tájékoztassa
az orvost, hogy az elektrolit folyékony szerves karbonátok és
lítiumsók elegyét tartalmazza.
A felnyitott akkumulátor-cellák tartalma irritálhatja
a légutakat. Szellőztessen friss levegővel. Ha a tünetek nem
szűnnének meg, forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés veszélye. Szikrától vagy
nyílt lángtól az akkumulátor-folyadék meggyulladhat.
FIGYELMEZTETÉS: Soha semmilyen okból ne próbálja
szétbontani az akkucsomagot. Ha az akkucsomag
háza megrepedt, vagy más módon megsérült, ne tegye
be a töltőbe. Ne nyomja össze, ne ejtse le, ne sértse
fel. Ne használjon olyan akkucsomagot, amelyet erős
ütés ért, leesett, vagy más módon sérült (azaz szeggel
kilyukasztották, kalapáccsal ráütöttek, ráléptek). Ez akár
halálos áramütéssel is járhat. A sérült akkucsomagokat
újrahasznosítás céljából vissza kell juttatni a szervizbe.
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély. Úgy tárolja vagy
hordozza az akkucsomagot, hogy a szabadon
álló pólusai ne érintkezhessenek fémtárgyakkal.
Például, ne tegye az akkucsomagot köténybe, zsebbe,
szerszámdobozba, termékkészlet-dobozba, fiókba stb., ahol
szegek, csavarok, kulcsok stb. vannak.
VIGYÁZAT: Amikor a szerszámot nem használja,
az oldalára fektetve olyan stabil felületre helyezze,
ahol nem fenyegeti a felborulás vagy leesés veszélye.
Némelyik nagyméretű akkucsomaggal felszerelt szerszám
függőlegesen is ráállítható az akkucsomagra, de könnyen
felborulhat.
Szállítás
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély. Akkumulátorok szállítása
tűzveszélyes lehet, ha a pólusaik véletlenül vezetőképes
anyagokkal kerülnek érintkezésbe. Akkumulátorok
szállításánál gondoskodjon arról, hogy a pólusaik védve
és jól elszigetelve legyenek olyan anyagoktól, amelyek
érintkezés esetén rövidzárlatot okozhatnak.
MEGJEGYZÉS: Lítium-ion akkumulátorokat tilos feladott
poggyászba tenni.
A DEWALT akkumulátorok szállítása az ipari és jogi normákban
lefektetett érvényes fuvarozási előírásoknak megfelelően,
többek között az Egyesült Nemzetek veszélyes áruk szállítására
vonatkozó ajánlásai, a IATA (Nemzetközi Légi Szállítási Szövetség)
veszélyes árukra vonatkozó szabályai, az IMDG (veszélyes
áruk tengeri szállításának nemzetközi szabályzata) és az ADR
(veszélyes áruk nemzetközi közúti szállításáról szóló európai
megállapodás) szerint történik. A lítium-ion akkumulátorokat
az Egyesült Nemzetek Veszélyes áruk szállítása kézikönyvének
tesztelésre és kritériumokra vonatkozó 38.3 fejezete ajánlásainak
alapján tesztelték.
Legtöbb esetben a DEWALT akkumulátorok fuvarozása kivételt
képez, nem sorolják a teljeskörűen szabályozott 9. osztályú
veszélyes anyagok kategóriájába. Általában csak a 100
wattóránál (Wh) nagyobb névleges teljesítményű lítium-ion
akkumulátorokat kell a teljeskörűen szabályozott 9. osztályú
veszélyes anyagokra vonatkozó előírások szerint szállítani.
Minden lítium-ion akkumulátor névleges teljesítménye
wattórában van feltüntetve a csomagoláson. Továbbá,
a szabályozás összetettsége miatt a DEWALT a névleges
teljesítményüktől függetlenül nem javasolja lítium-ion
akkucsomagok egyedi légi szállítását. Akkumulátort tartalmazó
szerszám (kombinált csomag) szállítható repülőgéppel,
amennyiben az akkucsomag névleges teljesítménye 100
wattóránál nem nagyobb.
Tekintet nélkül arra, hogy egy szállítmány a kivételes vagy a teljes
körűen szabályozott kategóriába tartozik, a fuvarozó felelőssége,
hogy utánanézzen a csomagolásra, címkézésre, jelölésre és
dokumentálásra vonatkozó legfrissebb követelményeknek.
A kézikönyvnek ebben a fejezetében megadott tájékoztatást
jóhiszeműen adjuk, és tudomásunk szerint a dokumentum
elkészítésének idején az pontos volt. Azonban erre garanciát
– sem kifejezett, sem vélelmezett garanciát – nem vállalunk.
A vásárló felelőssége, hogy tevékenységét az érvényes
előírásoknak megfelelően végezze.
A FLEXVOLTTM akkumulátor szállítása
A DEWALT FLEXVOLTTM akkumulátornál két módról beszélhetünk:
Használati és szállítási mód.
Használati mód: Amikor a FLEXVOLTTM akkumulátor
önmagában áll, vagy egy DEWALT 18 V-os termék része,
akkor 18 V-os akkumulátorként fog működni. Amikor a
FLEXVOLTTM akkumulátor egy 54 V-os vagy 108 V-os (két 54 V-os
akkumulátor) termék része, akkor 54 V-os akkumulátorként fog
működni.
Szállítási mód: Amikor sapka van rögzítve a FLEXVOLTTM
akkumulátorhoz, akkor az akkumulátor szállítási módban van.
Szállításhoz őrizze meg a sapkát.
Szállítási módban az
akkucsomag cellái elektromosan
le vannak választva, így az 1
eredeti nagyobb teljesítmén
akkucsomag 3, egyenként kisebb teljesítményű
12
MAGYAR
akkucsomagként működik. Ily módon, az akkumulátorok száma
3-ra növekedett, viszont kisebb az egyenkénti teljesítményük,
ezért a csomag mentesülhet a nagyobb teljesítményű
akkumulátorokra vonatkozó bizonyos szállítási előírások alól.
Például a teljesítményük szállításhoz így 3x36 wattóra,
azaz 3, egyenként 36
wattóra teljesítményű
akkumulátorról van szó.
Használati névleges
teljesítményük 108
wattóra (1 akkumulátorként).
Ajánlások a tároláshoz
1. Tárolásra legalkalmasabbak a hűvös és száraz, közvetlen
napfénytől, túl nagy melegtől vagy hidegtől védett helyek.
Az optimális teljesítmény és élettartam érdekében a
használaton kívüli akkucsomagot szobahőmérsékleten
tárolja.
2. Az optimális eredmények érdekében hosszú idejű tárolásnál
ajánlatos a teljesen feltöltött akkucsomagot hűvös, száraz
helyen, a töltőn kívül tartani.
MEGJEGYZÉS: Az akkucsomagokat nem szabad teljesen
lemerült állapotban tárolni. Használat előtt fel kell tölteni.
Címkék a töltőn és az akkucsomagon
A kézikönyvünkben használt piktogramokon kívül a töltő és az
akkucsomag címkéjén a következő ábrák láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési útmutatót.
A töltési időtartamokat lásd a Műszaki adatok cím
alatt.
Ne tesztelje áramot jól vezető tárgyakkal.
Sérült akkucsomagot ne töltsön.
Víztől óvja.
A hibás vezetékeket azonnal cseréltesse ki.
Csak 4 és 40 ˚C közötti hőmérsékletnél töltse.
Csak beltéri használatra.
Akkucsomag kiselejtezésénél ügyeljen a környezetre.
Példa a használati és szállítási célú címkézésre
DEWALT akkucsomagokat csak a kijelölt DEWALT
töltőkkel töltsön. Nem DEWALT akkucsomagok
DEWALT töltővel való töltése az akkucsomag
szétrobbanásához vagy más veszélyes helyzetekhez
vezethet.
Ne dobja tűzbe az akkucsomagot.
HASZNÁLAT (szállítósapka nélkül). Példa: A névleges
teljesítményeként 108 wattóra van megjelölve (1 db
108 wattórás akkumulátor).
SZÁLLÍTÁS (beépített szállítósapkával). Példa:
Anévleges teljesítményeként 3 x 36 wattóra van
megjelölve (3 db 36 wattórás akkumulátor).
Akkumulátor típusa
A DCS491 és DCS496 típusú szerszám 18 voltos vagy 54 voltos
akkumulátorral működik.
Ezek az akkucsomagok használhatók: DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185,
DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP518, DCB546, DCB547,
DCB548, DCB549 . Bővebb tájékoztatást a Műszaki adatok cím
alatt talál.
A csomag tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 Lemezvágó
1 Imbuszkulcs
1 Használati útmutató
Ellenőrizze a terméket, részeit és tartozékait, nem sérültek-e
meg szállítás közben.
Használata előtt szánjon időt ennek a használati útmutatónak
az alapos áttanulmányozására és elsajátítására.
A szerszámon lévő jelölések
A szerszámon a következő piktogramok láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési útmutatót.
Viseljen hallásvédőt.
Viseljen védőszemüveget.
Látható sugárzás. Ne nézzen a fénybe.
Bekapcsoló/Reteszgomb
Dátumkód helye (A ábra)
A gyártás évét is tartalmazó dátumkód 11 a szerszámházba van
nyomtatva.
Példa:
2022 XX XX
Gyártás éve
13
MAGYAR
Leírás (A ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos szerszámon vagy
annak részein soha ne végezzen átalakítást. Azzal anyagi
kárt vagy személyi sérülést okozhat.
1 Fogantyúkapcsoló/Fordulatszám-szabályozós kapcsoló
2 Forgatható fejű lemezvágó
3 Bekapcsoló/Reteszgomb
4 Imbuszkulcs
5 Akkucsomag
6 Akkumulátor kioldógombjai
7 Forgatható gyűrű
8 Gyűrű kioldógombja
9 LED munkalámpa
Rendeltetésszerű használat
Ez a lemezvágó acél, alumínium (max. 1,3mm) és rozsdamentes
acél (max. 1,0mm) professzionális vágására készült.
NE használja nedves környezetben, illetve gyúlékony folyadékok
vagy gázok közelében.
Ezek a lemezvágók professzionális elektromos szerszámok.
NE engedje, hogy gyerekek hozzáférjenek. Ha kevésbé
gyakorlott személy használja, biztosítson számára felügyeletet.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek. Ezt a terméket
gyermekek vagy fogyatékkal élők csak felügyelet mellett
használhatják.
A terméket nem használhatják olyan személyek (a
gyermekeket is beleértve), akik nincsenek fizikai, érzékelési
vagy mentális képességeik teljes birtokában, vagy nincs meg
a szükséges tapasztalatuk és tudásuk vagy képzettségük,
kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeletet
biztosít számukra. Gyermekeket soha ne hagyjon felügyelet
nélkül a szerszám közelében.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: Alyos személyi sérülés
kockázatának csökkentése érdekében kapcsolja ki
a szerszámot, és vegye ki belőle az akkucsomagot,
mielőtt beállítást végez rajta, vagy tartozékot,
szereléket le- vagy felszerel. A szerszám véletlen
beindulása sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag DEWALT akkucsomagot és
töltőt használjon.
Az akkucsomag be- és kiszerelése (A. ábra)
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy az akkucsomag 5 teljesen fel
van-e töltve.
Az akkucsomag beszerelése a szerszám
fogantyújába
1. Igazítsa az akkucsomagot 5 a szerszám fogantyújában
kialakított rovátkákhoz (A ábra).
2. Addig csúsztassa az akkucsomagot a szerszám fogantyújába,
amíg ott stabilan nem illeszkedik, és bizonyosodjon meg
arról, hogy hallja a reteszt a helyére bepattanni.
Az akkucsomag kiszerelése
1. Nyomja meg a kioldógombot 6, majd erővel húzza ki az
akkucsomagot a szerszámból.
2. Helyezze az akkucsomagot a töltőbe a kézikönyv töltőre
vonatkozó fejezetének útmutatásai szerint.
Töltöttség-kijelzős akkucsomagok (B ábra)
Némelyik DEWALT akkucsomag töltöttség-kijelzővel van ellátva.
Ez három zöld LED-ből áll, amelyek az akkucsomag pillanatnyi
töltöttségi szintjét jelzik ki.
A töltöttség-kijelzőt gombjának 10 lenyomásával és lenyomva
tartásával hozhatja működésbe. A három zöld LED kombinációja
mutatja a pillanatnyi töltöttségi szintet. Amikor az akkumulátor
töltöttségi szintje a használhatósági határ alá süllyed, a
töltöttség-kijelző nem világít, és az akkumulátort fel kell tölteni.
MEGJEGYZÉS: A töltöttség-kijelző kizárólag az akkucsomag
pillanatnyi töltöttségét mutatja. A termék működőképességét
nem jelzi ki, továbbá ingadozásnak van kitéve a termék
alkotórészeitől, a hőmérséklettől és a végfelhasználó által
végzett munkafeladattól függően.
Alkatrészek eltávolítása és visszaszerelése
(A,Cábra)
DCS491
A vágófej eltávolítása a motorról:
1. A mellékelt hatszögű kulccsal4lazítsa meg a három belső
menetes fejű csavart12.
2. A vágófejet2 erősen előrefelé húzva vegye le.
MEGJEGYZÉS: Előfordulhat, hogy a fej nem csúszik le
könnyen, olyankor enyhén csavarni kell.
A vágópengék eltávolítása a vágófejről:
1. Távolítsa el a vágófej burkolatáról13 a három belső
menetes fejű csavart12. Ügyeljen arra, hogy a középső
csavar eltávolításakor el ne vesszen a hátsó távtartó hüvely.
2. Távolítsa el a középső pengét17 a burkolatból úgy, hogy
finoman a hátulja felé ütögeti. Az oldalsó kések18 és az
oldalsó távtartók14 akkor ki fognak esni a burkolatból.
Az excenter csapágyszerelvényt a tengelyről úgy távolítsa
el, hogy egy arra alkalmas csavarkulccsal az óramutató járásával
ellentétes irányban forgatva meglazítja az excenter anyát15.
Amikor az excenter csapágyszerelvényt a tengelyre
visszaszereli, először a nagy, vékony alátétet16 illessze
rá a tengelyre. Csavarja rá az excenter csapágyszerelvényt a
tengelyre, majd egy alkalmas csavarkulccsal húzza meg. Jó
minőségű csapágyzsírral kenje meg a csapágyat19.
A vágópengék beszerelése a fej burkolatába:
1. Tegye az oldalsó késeket18 és az oldalsó távtartókat14 a
fej burkolatában13 a helyükre.
2. Tolja át a középső, belső menetes fejű csavart az oldalsó
késen és az oldalsó távtartón, a hátsó távtartó hüvely a kettő
között legyen.
3. Csavarja be a belső menetes fejű csavart a menetébe
annyira, hogy a pengéket a helyükön tartsa. NE HÚZZA MEG.
4. Helyezze a távtartó perselyt a középső penge furatába, és
kenje meg.
14
MAGYAR
5. Szerelje a középső pengét a fej burkolatába egy tüskével
finoman előrefelé ütögetve, hogy a középső penge furata
egybeessen a burkolat elülső furatával.
6. Csavarja be és húzza meg az elülső, belső menetes fejű
csavart, ügyelve arra, hogy a távtartó hüvely a helyén
maradjon a középső pengében.
7. Jó minőségű csapágyzsírral kenje meg a pengeszerelvényt
a középső, belső menetes fejű csavar és a távtartó hüvely
körül.
8. Csavarja be (de ne húzza meg teljesen) a hátulsó, belső
menetes fejű csavart a fej burkolatába.
A vágófej szerelvény rászerelése a hajtómotorra:
1. Lazítsa meg az összes belső menetes fejű csavart kb.
3 vagy 4 teljes fordulattal, majd tegye a vágófejet a
szerszámra. MEGJEGYZÉS: Szükségessé válhat, hogy
enyhén beütögesse a vágófejet a helyére, ha nem csúszik rá
könnyedén a motor-egység orr-részére.
2. Húzza meg erősen a belső menetes fejű csavarokat, hogy
szorosan rögzítsék a fejegységet.
Alkatrészek eltávolítása és visszaszerelése
(A,D–Fábra)
DCS496
A vágófejnek a motorról történő eltávolításához lazítsa
meg a hátul lévő két belső menetes fejű csavart 20 a mellékelt
imbuszkulcs 4 segítségével. A vágófejet 2 erősen előrefelé
húzva vegye le a vázról. Előfordulhat, hogy a fej nem csúszik le
könnyen, olyankor enyhén csavarni kell.
A vágópengéknek a vágófejről történő eltávolításához
lazítsa meg teljesen a gyűrűhöz („E” ábra) legközelebbi két
belső menetes fejű csavart 12, majd távolítsa el a vágófejet a
motoregységről. Lazítsa meg fél fordulattal a feszítőcsavart26.
Lazítsa meg teljesen mind a három belső menetes fejű csavart
12, majd távolítsa el a fejegységet. Fordítsa fel az egységet,
távolítsa el a fej felső felét, majd távolítsa el a pengéket.
A pengék cseréjéhez tegye az alsó pofát 28 a két csapra20
(Fábra). Kenjen vékony rétegben zsírt a termékhez mellékelt
csomagból a csap köré, valamint a penge felső oldalára. Tegye a
felső pofát27 a csapra. A mellékelt zsír többi részét kenje rá a
motoregység kimeneti tengelyén található excenter anyára 15
(D ábra), valamint a vágófejben található felső mozgó penge
mögötti területre.
A kúpos oldalával felfelé helyezze rá a cserealátétet 22 a
mozgó penge tetején található csapra. Tegye vissza a fej felső
felét 23 az alsó félre 24, ügyelve arra, hogy a csap a furathoz
illeszkedjen. Helyezze vissza mind a három belső menetes fejű
csavart 12 és anyát 25, de NE húzza meg őket teljesen.
Csúsztassa vissza a vágófejet a motoregységre, ügyelve arra,
hogy az excenter anya 15 befogja a mozgó pengét. Amikor a
fejet beigazította a motoregységen, húzza meg mind a három
csavart, és kövesse az alábbi beállítási eljárást.
A megfelelő pengefeszesség biztosításához az
óramutató járásával azonos irányba forgatva húzza meg a
feszítőcsavart26, hogy a pengék felfeküdjenek. Ezt követően az
óramutató járásával ellentétes irányba forgatva lazítsa meg kissé
a feszítőcsavart, hogy a penge mozogni tudjon.
MEGJEGYZÉS: A feszítőcsavart az anyagvastagságnak
megfelelően kell beállítani.
Forgatható fej (A,G,Hábra)
A bármilyen szögben való biztonságos vágás elősegítése
érdekében a vágófej könnyen és gyorsan elforgatható.
1. Nyomja le és tartsa lenyomva a gyűrű kioldógombját 8.
2. Fordítsa el a fejet és a gyűrűt7 a kívánt helyzetbe.
3. Engedje el a gyűrű kioldógombját 8.
MEGJEGYZÉS: Addig forgassa a fejet, amíg be nem pattan a
legközelebbi zárópozícióba.
A bal oldali késen hosszúkás furatok vannak a fémhulladék
eligazítása céljából. Penge vagy vágandó anyag cseréje után
állítás válhat szükségessé. Lazítsa meg a belső menetes fejű
csavarokat 12, és ütögesse az oldalsó kést előre vagy hátra,
hogy vágás közben a fémhulladék ne ütődjön a vágófej
burkolatához vagy a megmunkálandó anyaghoz.
KEZELÉS
Kezelési útmuta
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa be a biztonsági
utasításokat és az érvényes jogszabályokat.
FIGYELMEZTETÉS: Alyos személyi sérülés
kockázatának csökkentése érdekében kapcsolja ki
a szerszámot, és vegye ki belőle az akkucsomagot,
mielőtt beállítást végez rajta, vagy tartozékot,
szereléket le- vagy felszerel. A szerszám véletlen
beindulása sérülést okozhat.
Helyes kéztartás (I ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG a bemutatott helyes
kéztartást alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG biztos kézzel tartsa a
szerszámot, számítva arra, hogy az hirtelen megugorhat.
A helyes kéztartásban egyik keze a főfogantyún, a másik pedig a
szerszámtesten van.
Fordulatszám-szabályozós kapcsoló (A. ábra)
A szerszám bekapcsolásához húzza be az indítókapcsolót1.
Kikapcsoláshoz engedje el az indítókapcsolót.
MEGJEGYZÉS: A LED munkalámpa9 az indítókapcsoló
behúzásakor automatikusan bekapcsol.
Az Ön szerszáma fordulatszám-szabályozós kapcsolóval van
felszerelve, amelynek segítségével az adott munkafeladathoz
legmegfelelőbb fordulatszámon működtetheti a szerszámot.
Minél jobban behúzza a fogantyúkapcsolót, annál gyorsabban
működik a szerszám. Szűk ívű vagy precíz vonalkövetést igénylő
vágást kisebb sebességgel végezzen. Enyhe ívű és egyenes
vonalú vágást jobb nagyobb sebességgel végezni. A szerszám
maximális élettartamának érdekében kisebb sebességgel csak
rövid időtartamokig vágjon.
Bekapcsoló/Reteszgomb (A ábra)
A Bekapcsoló/Reteszgomb3 reteszgombként működik.
Bekapcsoláshoz engedje el a fogantyúkapcsolót, és nyomja meg
15
MAGYAR
a szerszám jobb oldalán lévő kontrollgombot. A reteszeléshez/
kikapcsoláshoz nyomja meg a szerszám bal oldalán lévő
kontrollgombot. Csak az indítókapcsoló elengedése után
változtasson az irányváltó kapcsoló állásán.
Nyírás (D,E,ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Vágási sérülés veszélye.
ÜGYELJEN ARRA, hogy testének egyik része se legyen
sohasem a pengékhez közel. Súlyos személy sérülés
történhet.
FIGYELMEZTETÉS: Vágási sérülés veszélye. A súlyos
személyi sérülés kockázatának csökkentése végett
NE használja a lemezvágót semmilyen tartozékkal vagy
kiegészítővel.
FIGYELMEZTETÉS: Vágási sérülés veszélye. Viseljen
kesztyűt, amikor fémlemezzel dolgozik. A pengék szélei
élesek lehetnek és súlyos személyi sérülést okozhatnak.
A pontos munka érdekében mindig rögzítse le a vágandó
anyagot. A szerszám középső pengéjének egyik szélét igazítsa
a vágási vonalhoz, majd a pengék erőltetése nélkül és nem
túl nagy nyomással hatoljon be az anyagba. Némi gyakorlás
után már tudni fogja, mekkora nyomás szükséges a legsimább
vágáshoz. Fontos, hogy az oldalsó pengék alsó felületeit laposan
tartsa a vágandó anyagon. Görbe vágásnál ne billentse a
szerszámot; az oldalsó pengéket laposan és vízszintesen tartsa.
A vágófej forgatható, hogy jobban hozzáférjen az anyaghoz.
Aleghatékonyabb vágás érdekében tartsa élesen a pengéket.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos szerszámát minimális karbantartás
melletti hosszú idejű használatra terveztük. Folyamatos és
kielégítő működése a megfelelő gondozástól és a rendszeres
tisztítástól is függ.
FIGYELMEZTETÉS: Alyos személyi sérülés
kockázatának csökkentése érdekében kapcsolja ki
a szerszámot, és vegye ki belőle az akkucsomagot,
mielőtt beállítást végez rajta, vagy tartozékot,
szereléket le- vagy felszerel. A szerszám véletlen
beindulása sérülést okozhat.
A töltő és az akkucsomag nem szervizelhető.
Kenés
A vágófej bizonyos alkatrészeit jó minőségű csapágyzsírral
kenni kell. Részletesen lásd az Alkatrészek eltávolítása és
visszaszerelése cím alatt.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Ha szennyeződés vagy por gyülemlik
fel a szellőzőrésekben vagy azok környékén, fúvassa ki
száraz levegővel a szerszámházból. A művelet végzésekor
viseljen jóváhagyott védőszemüveget és jóváhagyott
porvédő maszkot.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám nemfémes részeit soha
ne tisztítsa oldószerrel vagy más erős vegyszerrel. Ezek a
vegyszerek kikezdhetik az alkatrészek anyagát. Csak kímélő
szappanos vízzel megnedvesített ronggyal tisztítsa. Ne
hagyja, hogy a belsejébe folyadék kerüljön, és soha ne is
merítse folyadékba egyik részét sem.
Külön kapható tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Mivel nem a DEWALT által
javasolt tartozékoknak ezzel a termékkel együtt történő
használhatóságát nem tesztelték, az olyan tartozékok
használata veszélyes lehet. A sérülésveszély csökkentése
érdekében csak a DEWALT által ajánlott tartozékokat
használja ezzel a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további tájékoztatásért
forduljon kereskedőjéhez.
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. Ezzel a szimbólummal jelölt
termékeket és akkumulátorokat tilos a normál
háztartási hulladékba dobni.
A termékek és akkumulátorok tartalmaznak
visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagokat, amelyek
csökkentik a nyersanyagigényt. Kérjük, hogy a helyi előírásoknak
megfelelően gondoskodjon az elektromos termékek és
akkumulátorok leselejtezéséről. További tájékoztatást itt talál:
www.2helpU.com.
Újratölthető akkucsomag
Ezt a hosszú élettartamú akkucsomagot fel kell tölteni, ha már
nem ad le elegendő teljesítményt olyan munkafolyamatoknál,
amelyeket korábban könnyen el lehetett vele végezni. Hasznos
élettartama végén környezetbarát módon selejtezze le:
Merítse le teljesen, majd vegye ki a szerszámból.
A Li-ion akkumulátorok újrahasznosíthatók. Juttassa el őket
forgalmazójához vagy a helyi hulladékhasznosító telepre.
Az összegyűjtött akkucsomagokat megfelelő módon
ártalmatlanítják vagy újrahasznosítják.
zst00547204 - 20-09-2023
16
MAGYAR
'(:$/7(XUySDL(OHNWURPRV
.p]LV]HUV]iP(.*DUDQFLD
6]HU]ĘGpVL)HOWpWHOHN
9iOODONR]iVRNQDN
$'(:$/7Et]LND](OHNWURPRV.p]LV]HUV]iPDLPL
VpJpEHQH]pUWNLYiOyJDUDQFLiOLVIHOWpWHOHNHWQ\~MW
DWHUPpNHNKDV]QiOyLV]iPiUD(]HQQ\LODWNR]DWFVDN
NLHJpV]tWpVHNpQWV]ROJiOpVVHPPLO\HQPyGRQQHP
VpUWLD]gQV]HUGpVHVMRJDLWPLQWSURIHVV]LRQiOLV
IHOKDV]QiOyYDJ\W|UYpQ\HVMRJDLWPLQWPDJiQQHP
SURIHVV]LRQiOLVIHOKDV]QiOy$JDUDQFLDD](XUySDL
8QLyWDJiOODPDLYDODPLQWD](XUySDL6]DEDGNHUHV
NHGHOPL7iUVXOiVWHUOHWpQpUYpQ\HV
(*<e9(6'(:$/7(XUySDL(.*DUDQFLD
+DD]gQ'(:$/7(OHNWURPRV.p]LV]HUV]iPD
PHJKLEiVRGLNEiUPLO\HQDQ\DJYDJ\J\iUWiVLKLEiQDN
N|V]|QKHWĘHQDYiViUOiVWyOV]iPtWRWWKyQDSRQ
EHOOD'(:$/7D]DOiEEL±V]HNFLyNEDQWDJODOW
JDUDQFLiOLVIHOWpWHOHNQHNPHJIHOHOĘHQNLFVHUpOKHWL
D]|VV]HVKLEiVDONDWUpV]WWpUtWpVPHQWHVHQYDJ\
VDMiW EHOiWiVDV]HULQW DWHOMHV V]HUV]iPRWWpUtWpV
PHQWHVHQ
ÈOWDOiQRVIHOWpWHOHN
$ '(:$/7(XUySDL(.*DUDQFLDD'(:$/7
WHUPpNHUHGHWLWXODMGRQRViQDNiOOUHQGHONH]p
VpUHDNLDWHUPpNHWKLYDWDORV'(:$/7HXUySDL
YLV]RQWHODGyWyOYiViUROWDV]DNPDLIHOKDV]QiOiVL
FpOODO$'(:$/7(XUySDL(OHNWURPRV.p]LV]HU
V]iP*DUDQFLDQHPpUYpQ\HVRO\DQV]HPpO\HN
V]iPiUDDNLND'(:$/7WHUPpNHWYLV]RQWHODGiV
YDJ\EpUEHDGiVLV]iQGpNNDOYiViUROWiN
$JDUDQFLDQHPUXKi]KDWyiW$JDUDQFLDD
'(:$/7 WHUPpN HUHGHWL WXODMGRQRVD V]iPiUD
pUKHWĘHODNLDIHQWHEEPHJKDWiUR]RWWYiViUOiVL
IHOWpWHOHNQHNPHJIHOHO
$*DUDQFLD'(:$/7(OHNWURPRV.p]LV]HUV]i
PRNUDpUYpQ\HVNLYpYHDJDUDQFLDKDWiO\DDOi
QHPWDUWR]yWHUPpNHN
$ JDUDQFLiOLV LWDUWDP DODWW W|UWpQĘ WHUPpN
MDYtWiVYDJ\FVHUHQHPHUHGPpQ\H]LDJDUDQFLD
PHJKRVV]DEEtWiViWYDJ\~MUDLQGXOiViW$JDUDQ
FLiOLVLGĘWDUWDPDYiViUOiVQDSMiWyOOpSpOHWEHpV
KyQDSRQiWWDUW
$'(:$/7IHQQWDUWMDDMRJRWKRJ\YLVV]DXWDVtW
VRQEiUPLO\HQJDUDQFLiOLVLJpQ\OpVWDPHQQ\LEHQ
DKLYDWDORVV]HUYt]YpOHPpQ\HV]HULQWDPHJKLEi
VRGiVQHPDQ\DJYDJ\J\iUWiVLKLEiQDNN|V]|Q
KHWĘYDJ\DJDUDQFLiOLVLJpQ\OpVQHPIHOHOPHJ
D '(:$/7(XUySDL(OHNWURPRV.p]LV]HUV]iP
*DUDQFLDIHOWpWHOHLQHN
$IHOPHUOĘV]iOOtWiVLN|OWVpJHWD'(:$/7WHUPpN
KDV]QiOyMD pV DQQDN YiViUOiVL KHO\H YDODPLW
D '(:$/7 WHUPpN KDV]QiOyMD pV D '(:$/7
+LYDWDORV 6]HUYt] .|]S|QW N|]|WW D '(:$/7
*DUDQFLDQHPIHGH]L
$ '(:$/7(XUySDL(.*DUDQFLDKDWiO\DDOi
QHPWDUWR]yWHUPpNHN
$]DOiEELWHUPpNHNHWQHPWDUWR]QDND'(:$/7(.
*DUDQFLDKDWiO\DDOi
$]RQWHUPpNHNDPHO\HNQHPD'(:$/7HXUySDL
VSHFLILNiFLyLQDNPHJIHOHOĘHQNpV]OWHNYDJ\
QHPKLYDWDORVEHV]iOOtWyWyONHUOWHNLPSRUWiOiVUD
D](XUySDL8QLyWDJiOODPDLQNtYOUĘOYDJ\D]
(XUySDL6]DEDGNHUHVNHGHOPL7iUVXOiVWHUOHWpQ
NtYOUĘO
2O\DQ IRJ\yHV]N|]QHN PLVOĘ WDUWR]pNRN
DPHO\HN D PXQNDGDUDEEDO NHUOQHN N|]YHWOHQ
pULQWNH]pVEHSOI~UyV]iUDNIĦUpV]ODSRNFVL
V]ROyNRURQJRN
6RUR]DWJ\iUWiVUDKDV]QiOWWHUPpNHNHV]N|]EpUOĘ
FpJHNV]iPiUDHODGRWWWHUPpNHN V]ROJiOWDWiVL
V]HU]ĘGpVEHQ OpYĘ WHUPpNHN LOOHWYH D %%
V]HU]ĘGpVHNNLYpWHOWNpSH]QHNH]HNUHNO|QOH
JHV JDUDQFLiOLV IHOpWHOHNpUYpQ\HVHN PHO\HW D
EHV]iOOtWyLV]HU]ĘGpVWDJODO
$'(:$/7SDUWQHUHLiOWDOWV]iOOtWRWW'(:$/7PiU
NDMHO]pVVHOHOOiWRWWWHUPpNHNHWWHUPpNVSHFL¿NXV
JDUDQFLiOLVYDJ\V]DYDWRVViJLIHOWpWHOHNLOOHWQHN
/iVGDWHUPpNKH]PHOOpNHOWWiMpNR]WDWyW
2O\DQJDUDQFLiOLVMDYtWiVUDEHQ\~MWRWWHJ\V]HWW
UpV]pWNpSH]ĘWHUPpNPHO\HQDJ\iUWiVLGiWXP
NyGQHPHJ\H]LNDV]HWWW|EELUpV]pYHOYDJ\D
YiViUOiVGiWXPiYDO
.p]LV]HUV]iPRNUXKi]DWYpGĘUXKi]DW
*\iUWiVKR]7|PHJJ\iUWiVKR]7HUPHOpVKH]
IHOKDV]QiOWYDJ\QDJ\PHJWHUKHOpVDODWWiOOyWHU
PpNHNNLYpYHD'(:$/7V]HUYt]iOWDOWiPRJDWRWW
J\iUWiVLIRO\DPRWRN
.LYpWHOHND*DUDQFLiOLVLJpQ\DOyO
$ JDUDQFLiOLV LJpQ\ YLVV]DXWDVtWKDWy D] DOiEEL
HVHWHNEHQ
$ '(:$/7V]HUYt]V]iPiUDQHPEL]RQ\tWKDWy
HJ\pUWHOPĦHQKRJ\DPHJKLEiVRGiVDQ\DJYDJ\
J\iUWiVLKLEiQDNN|V]|QKHWĘ
$PHJKLEiVRGiVRNDUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODW
EyOIDNDG~HOKDV]QiOyGiV/iVGDHVV]HN
FLyW0LQGHQWHUPpNNLYDQWpYHDKDV]QiODWEyO
IDNDGyHOKDV]QiOyGiVQDN)RQWRVDPHJIHOHOĘ
WHUPpNNLYiODV]WiVD
$ WHUPpN GiWXP NyGMD pV D V]pULDV]iPD QHP
D]RQRVtWKDWy
$]HUHGHWLYiViUiOiVWLJD]ROyEL]RQ\ODWQHPNHUO
IHOPXWDWiVUDD]LJpQ\EHQ\~MWiViQiO
1HPUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWEyOIDNDGyVp
UOpVHNEHOHpUWYHDWHUPpNOHHMWpVpWDYpOHWOHQ
EDOHVHWHNHWYDJ\DKDV]QiODWL~WPXWDWyQDNQHP
PHJIHOHOĘKDV]QiODWRW
$ '(:$/7iOWDOQHPMyYiKDJ\RWWNLHJpV]tWĘN
KDV]QiODWiEyOYDJ\DKDV]QiODWL~WPXWDWyEDQ
QHPV]HUHSOĘNLHJpV]tWĘNKDV]QiODWiEyOIDNDGy
VpUOpVHN
%iUPHO\ WHUPpN PHO\ D] HUHGHWL WHUPpNKH]
NpSHVWPyGRVtWiVUDNHUOW
%iUPHO\WHUPpNDPHO\HWQHP'(:$/7V]HUYt]
MDYtWRWWPHJYDJ\NtVpUHOWPHJPHJMDYtWDQLYDJ\
DPHO\QpODV]HUHOĘQHPHUHGHWL'(:$/7DONDW
UpV]HNHWKDV]QiOW
7~OWHUKHOpVEĘO IDNDGyPHJKLEiVRGiVYDJ\
UpV]OHJHVPHJKLEiVRGiV XWiQW|UWpQĘ WRYiEEL
KDV]QiODW
1HPPHJV]RNRWWN|UQ\H]HWEHQW|UWpQĘKDV]Qi
ODWEHOHpUWYHRO\DQHVHWHWPHO\VRUiQIRO\DGpN
YDJ\HJ\pEDQ\DJNHUOWDWHUPpNEH
+LiQ\RVNDUEDQWDUWiV YDJ\D]HOKDV]QiOyGRWW
UpV]HNFVHUpMpQHNHOPXODV]WiVD
$WHUPpNKLiQ\RVDQYDJ\QHPHUHGHWLGDUDERN
NDONHUOWOHDGiVUD
$WHUPpNPHJKLEiVRGiVDDKDV]QiOyMDiOWDO
W|UWpQWQHPDKDV]QiODWL~WPXWDWyQDNPHJIHOHOĘ
EHiOOtWiVEyOYDJ\|VV]HV]HUHOpVEĘOIDNDGMin-
den termék alapos átvizsgálásra került gyárs
során. Bármely szállításkor észrevett hibát vagy
rossz beállítást azonnal jelezni kell az eladónak.
.RPSRQHQV PHJKLEiVRGiVD UHQGHOWHWpVV]HUĦ
KDV]QiODWEyOIDNDGyDQ$UHQGHOWHWpVV]HUĦHQ
HOKDV]QiOyGyNRPSRQHQVHNW|EEHNN|]|WWGH
QHPNL]iUyODJD]DOiEELDN
ÈOWDOiQRV$ONDWUpV]HN
6]pQNHIpN 9H]HWpNV]HWWHN
%XUNRODWRN 7RNPiQ\RN
3HUHPHN  7iUFVDWDUWyN
7|PtWpVHN 2J\ĦUĦN
=VtURNNHDQ\DJRN
7HUPpNVSHFL¿NXVDONDWUpV]HN
6]HUYt]NpV]OHWHN
6]|JH]ĘN
2J\ĦUĦN hWĘV]|JHN
5XJyN hWN|]ĘN
.DODSiFVRN
hWĘPHFKDQLND +HQJHUHN
6]HUV]iPWDUWy 5DFVQLN
hWYHFVDYDUR]yN
hOOĘ %LWWDUWy
hWĘUpV]
*DUDQFLiOLVLJpQ\EHQ\~MWiVD
$ JDUDQFLiOLV LJpQ\ EHQ\~MWiViKR] OpSMHQ NDS
FVRODWEDDWHUPpNpUWpNHVtWĘMpYHOYDJ\D]gQK|]
OHJN|]HOHEEOpYĘKLYDWDORV'(:$/7V]HUYt]]HO
ZZZKHOS8FRP
-XWDVVDYLVV]DD'(:$/7WHUPpNHWD]pUWpNHVt
WĘMpKH]YDJ\HJ\KLYDWDORV'(:$/7V]HUYt]KH]
YDODPHQQ\LDONDWUpVV]HOpVD]HUHGHWLYiViUOiVW
LJD]ROyEL]RQ\ODWWDO
$ KLYDWDORV'(:$/7V]HUYt]PHJYL]VJiOMDD
WHUPpNHWpVMyYiKDJ\MDYDJ\YLVV]DXWDVtWMDD
JDUDQFLiOLVMDYtWiVLNpUHOPHW
$PHQQ\LEHQDJDUDQFLiOLVMDYtWiVVRUiQDV]HUHOĘN
HOKDV]QiOyGRWWNRPSRQHQVHNHWIHGH]QHNIHOD
V]HUYt]iUDMiQODWRWNOGKHWgQQHNH]HQNRPSR
QHQVHNMDYtWiViUyOYDJ\FVHUpMpUĘO
$WHUPpNHNUHQGV]HUHVNDUEDQWDUWiViQDN
HOP~ODV]WiVDDM|YĘEHOLLJpQ\HNYLVV]DXWDVtWiViW
RNR]KDWMD
$ MDYtWiV HONpV]OWHNRU D V]HUYt] D WHUPpNHW
YLVV]DMXWWDWMDRGDDKRODJDUDQFLiOLVLJpQ\W
EHQ\~MWRWWiN
eUYpQ\WHOHQJDUDQFLiOLVLJpQ\HN
$'(:$/7IHQQWDUWMDDMRJRWKRJ\YLVV]DXWDVtW
VRQ EiUPLO\HQ JDUDQFLiOLV LJpQ\W DPHQQ\LEHQ
DKLYDWDORV V]HUYt] V]HULQW D]QHPIHOHO PHJ D
'(:$/7(XUySDL*DUDQFLDIHOWpWHOHLQHN
$PHQQ\LEHQDJDUDQFLiOLVLJpQ\YLVV]DXWDVtWiVUD
NHUOWDKLYDWDORV'(:$/7V]HUYt]iOWDODYLV]
V]DXWDVtWiVRNDPHJNOGpVUHNHUOD]LJpQ\OĘ
V]iPiUDDWHOMHVMDYtWiViUDMiQODWiYDOHJ\WW
$PHQQ\LEHQDJDUDQFLiOLVLJpQ\YLVV]DXWDVtWiVUD
NHUOWD]~MUD|VV]HV]HUHOpVpVDV]iOOtWiVN|OWVp
JHD]LJpQ\OĘV]iPiUDNLV]iPOi]iVUDNHUOKHW
)HOKDV]QiOyLIHOWpWHOHNEHQEHiOOyYiOWR]iVRN
$'(:$/7IHQQWDUWMDDMRJRWKRJ\IHOOYL]VJiOMD
pVPyGRVtWVDDJDUDQFLDIHOWpWHOHLWD]LGĘWDUWD
PRWpVDWHUPpNMRJRVXOWViJRWpUWHVtWpVQpONO
DPHQQ\LEHQD]WV]NVpJHVQHNWDUWMD
$ MHOHQOHJL '(:$/7(XUySDL(OHNWURPRV
.p]LV]HUV]iP*DUDQFLDIHOWpWHOHLHOpUKHWĘD
ZZZKHOS8FRPROGDORQDKHO\L'(:$/7
pUWpNHVtWĘNQpO YDODPLQW NpUKHWĘ D'(:$/7
PDJ\DURUV]iJLNpSYLVHOHWpWĘO
-Ï7È//È6,)(/7e7(/(.
*UDWXOiOXQNgQQHNH]HQPDJDVPLQĘVpJHWNpSYLVHOĘ'(:$/7
NpV]OpNPHJYiViUOiViKR])RJ\DV]WyNUpV]pUHpUWpNHVtWHWW
WHUPpNHLQNUH
)W±EUXWWypUWpNKDWiUN|]|WWpY
)W)WEUXWWypUWpNKDWiUN|]|WWpY
)WEUXWWypUWpNKDWiUIHOHWWpY
LGĘWDUWDP~MyWiOOiVWYiOODOXQN
$]iUXKLEiVWHOMHVtWpVHHVHWpQDIRJ\DV]WyWDMRJV]DEiO\
V]HULQWLNHOOpNV]DYDWRVViJLMRJRNJ\DNRUOiVDWpUtWpVPHQ
WHVHQPHJLOOHWLHMRJDLWDMyWiOOiVQHPpULQWL
 $6WDQOH\%ODFN'HFNHU+XQJDU\.IWDMyWiOOiVNHOOpNpV
WHUPpNV]DYDWRVViJDODSMiQYpJ]HWWLJpQ\pUYpQ\HVtWpVWD
,91*0UHQGHOHWpVD ,;
.RUPiQ\UHQGHOHW V]HULQW YpJ]L D MyWiOOiVL LGĘ LOOHWYH D
NHOOpN pV WHUPpNV]DYDWRVViJL MRJRN pUYpQ\HVtWKHVp
JpQHNWHOMHVLGĘWDUWDPDDODWWDV]HULQWKRJ\DV]HU]ĘGpV
PHJN|WpVHNRUYDJ\D]WPHJHHQUHQGHONH]pVUHiOOy
pVNDSFVROyGyUHNOiPRNEDQIRJODOWIHOWpWHOHNV]HULQWIHOHO
D KLEiV WHOMHVtWpVpUW $] LJpQ\pUYpQ\HVtWpV OHKHWĘVpJH
D]iUXUpV]pWNpSH]ĘYDJ\D]]DO|VV]HNDSFVROWGLJLWiOLV
WDUWDORPUDpVGLJLWiOLVV]ROJiOWDWiVUDLVNLWHUMHG
D $IRJ\DV]WyMyWiOOiVLLJpQ\pWDMyWiOOiVLMHJJ\HOpUYp
Q\HVtWKHWLH]pUWNpUMND]WĘUL]]HPHJ1HPWHKHWĘD]
pU YpQ\HVtWpVIHOWpWHOpYpDWHUPpNIHOERQWRW WFVRPDJR
OiViQDNDIRJ\DV]WyiOWDOLYLVV]DV]ROJiOWDWiVD
E 9iViUOiVNRUDIRUJDOPD]yQDNNHUHVNHGĘQHND
MyWiOOiVLMHJ\HQIHONHOOWQWHWQLHDYiOODONR]iVQHYpW
DWHUPpND]RQRVtWiViUDDONDOPDVPHJQHYH]pVpW
pV WtSXViW WRYiEEi ± KD YDQ ± J\iUWiVL V]iPiW D
J\iUWyQHYpWFtPpWKDQHPD]RQRVDYiOODONR]iVVDO
YDODPLQWDV]HUGpVN|WpVLOOHWYHDWHUPpNIRJ\DV]Wy
UpV]pUH W|UWpQĘ iWDGiViQDN YDJ\ YiOODONR]iV iOWDOL
]HPEHKHO\H]pVpQHNLSRQWMiW$MyWiOOiVLMHJ\HWD
IRUJDOPD]yNHUHVNHGĘQHYpEHQHOMiUyV]HPpO\QHN
DOiNHOOtUQLDpVDNHUHVNHGpVD]RQRVtWiViUDDONDOPDV
WDUWDOP~ PLQLPXP FpJQpY]OHWFtPHEpO\HJ]ĘYHO
ROYDVKDWyDQOHNHOOEpO\HJH]QLWRYiEEiHOHNWURQLNXV
GRNXPHQWXPRQW|UWpQĘiWDGiVHVHWpQWDUWDOPD]QLD
NHOOD]HOHNWURQLNXVDOitUiVW.pUMNNtVpUMH¿J\H
OHPPHODMyWiOOiVLMHJ\PHJIHOHOĘpUYpQ\HVtWpVpW
PLYHO D NLMHO|OW V]HUYL]HNQpO D MyWiOOiVL LJpQ\ pUYp
Q\HVMyWiOOiVLMHJJ\HOpUYpQ\HVtWKHWĘ$PHQQ\LEHQ
DMyWiOOiVLMHJ\V]DEiO\WDODQXONHUOWNLiOOtWiVUD
MyWiOOiVLLJpQ\pYHONpUMNIRUGXOMRQDWHUPpNHWD]gQ
UpV]pUHpUWpNHVtWĘSDUWQHUQNK|]NHUHVNHGĘK|]
$]HOĘtUWWDUWDOP~MyWiOOiVLMHJ\HWDYiOODONR]iVHOHNW
URQLNXV ~WRQ LV iWDGKDWMD D IRJ\DV]Wy UpV]pUH KD
DQQDN WDUWDOPD PHJIHOHO D IHQWL N|YHWHOPpQ\HNQHN
pVDPHO\UHOHJNpVĘEEDWHUPpNiWDGiVDYDJ\]HPEH
KHO\H]pVQDSMiQN|WHOHV$PHQQ\LEHQQHPN|]YHWOHQ
PHJNOGpVVHONHUOVRUD]iWDGiVUDKDQHPOHW|OWpVW
EL]WRVtWyHOpUpVLFtPIRUPiMiEDQ~J\DOHW|OWKHWĘVpJD
MyWiOOiVLLGĘYpJpLJQHPV]QWHWKHWĘPHJ
F $MyWiOOiVLMHJ\V]DEiO\ WDODQNLiOOtW iVDYDJ\DIRJ\DV]Wy
UHQGHONH]pVpUHERFViWiViQDNHOPDUDGiVDQHPpULQWL
DMyWiOOiVL pUYpQ\HVVpJpW .pUMN KRJ\ D MyWiOOiVL
MHJ\HQNtYODQ\XJWiWYDJ\V]iPOiWLVV]tYHVNHGMHQ
PHUL]QL D J\RUVDEE pV KDWpNRQ\DEE J\LQWp]pV
pUGHNpEHQPHUWDV]HU]ĘGpVPHJN|WpVHD]HOOHQpUWpN
PHJ¿]HWpVpWLJD]ROyEL]RQ\ODWWDOLVEL]RQ\tWKDWy
G (OYHV]HWWMyWiOOiVLMHJ\HWFVDNDIRJ\DV]WyLV]HUGpV
OpWUHM|WWpWLJD]ROyQ\XJWDYDJ\V]iPODHOOHQpEHQ
WXGXQNSyWROQL
 1HPWHUMHGNLDMyWiOOiV
D DPHQQ\LEHQDKLEDRNDUHQGHOWHWpVHOOHQHVLOOHWYH
D PHOOpNHOW PDJ\DU Q\HOYĦ KDV]QiODWL NH]HOpVL ~W
PXWDWyEDQIRJODOWDNWyOHOWpUĘKDV]QiODWiWDODNtWiV
V]DNV]HUĦWOHQNH]HOpVKHO\WHOHQWiUROiVHOHPLNiU
YDJ\HJ\pEDYiViUOiVXWiQDIRJ\DV]WypUGHNN|UpEHQ
NHOHWNH]HWWRNPLDWWN|YHWNH]LNEH
E D]RQDONDWUpV]HNUHDPHO\HNHVHWpEHQDPHJKLEiVR
GiVDMyWiOOiVLLQEHOOLUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODW
PHOOHWWD]DONDWUpV]HNWHUPpV]HWHVHOKDV]QiOyGiVD
NRSiVDPLDWWN|YHWNH]HWWEHtJ\NO|Q|VHQIĦUpV]
OiQFIĦUpV]ODSJ\DOXNpVPHJKDMWyV]tMFVDSiJ\DN
V]pQNHIHFVLOODJNHUpN
F DNpV]OpNW~OWHUKHOpVHPLDWWMHOHQWNH]ĘKLEiNUD
DPHO\HNDKDMWyPĦPHJKLEiVRGiViKR]YDJ\HJ\pE
HEEĘODGyGyNiURNKR]YH]HWQHN
G DWHUPpNQHPKLYDWDORVV]HUYL]EHQW|UWpQWMDYtWiViEyO
HUHGĘKLEiNUD
H D]RO\DQNiURVRGiVRNUDDPHO\HNQHPJ\iULNLHJpV]tWĘ
NpV]OpNHNpVWDUWR]pNRNKDV]QiODWiEyODGyGQDN
DPHQQ\LEHQDMyWiOOiVUDN|WHOH]HWWDV]DNV]HU YL]YDJ\
V]DNYpOHPpQ\iOWDOEL]RQ\tWMDKRJ\DKLEDDIHQWLRNRN
YDODPHO\LNpUHYH]HWKHWĘYLVV]D
 $WHUPpNPHJKLEiVRGiVDHVHWpQDIRJ\DV]WyWD]DOiEEL
MRJRNLOOHWLNPHJ
D $ IRJ\DV]Wy HOVĘVRUEDQ D NLMDYtWiV YDJ\ FVHUH
LUiQWLLJpQ\pWDYiODV]WiVDV]HULQWDYiOODONR]iV
V]pNKHO\pQEiUPHO\WHOHSKHO\pQILyNWHOHSpQ
LOOHWYHNLMDYtWiVLUiQWLLJpQ\pWN|]YHWOHQODMyWiOOiVL
MHJ\HQIHOWQWHWHWWMDYtWyV]ROJiODWQiOLVpUYpQ\HVtWKHWL
7HUPpNV]DYDWRVViJNHUHWpEHQDIRJ\DV]WyDMyWiOOiVL
MHJ\HQIHOWQWHWHWWJ\iUWyWyOYDJ\IRUJDOPD]yWyOLV
N|YHWHOKHWLDKLEDNLMDYtWiViWYDJ\DWHUPpNNLFVHUpOp
VpWPHO\UHDIRUJDORPEDKR]DWDOWyOV]iPtWRWWNpWpY
HOWHOWpLJYDQOHKHWĘVpJH
E .pUMNKRJ\DKLEDIHOIHGH]pVpWN|YHWĘOHJU|YLGHEE
LGĘQ EHOO V]tYHVNHGMHQ D]W D YiOODONR]iVQiOYDJ\
D V]HUYL]EHQ EHMHOHQWHQL $ IRJ\DV]WyQDN D] iUXW
D NLMDYtWiV YDJ\ NLFVHUpOpV WHOMHVtWpVH pUGHNpEHQ D
YiOODONR]iVUHQGHONH]pVpUHNHOOERFViWDQLD$YiOODO
NR] iVQDNDVDMiWN|OWVpJpUHNHOOEL]WRVtWDQLDDNLF VHUpOW
iUXYLVV]DYpWHOpW
F +DDIRJ\DV]WiVLFLNNDYiViUOiVWyOV]iPtWRWWKiURP
PXQNDQDSRQEHOOPHJKLEiVRGLNDIRJ\DV]WyH]HQ
LGĘWDUWDPRQEHOONpUKHWLDQQDNNLFVHUpOpVpWIHOWpYH
KRJ\DPHJKLEiVRGiVDUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWRW
DNDGiO\R]]D$KLEDIHQQiOOiViQDNYDJ\DUHQGHOWHWpV
V]HUĦKDV]QiODWRWDNDGiO\R]yPpUWpNPHJiOODStWiVi
KR]DNHUHVNHGĘJ\iUWyDV]DNV]HU YL]N|]UHPĦN|GpVpW
NpUKHWLYDJ\V]DNYpOHPpQ\WV]HUH]KHWEH
G $PHQQ\LEHQDMyWiOOiVLLJpQ\EHMHOHQWpVpWN|YHWĘHQD
YiOODONR]iVD]LJpQ\WHOMHVtWKHWĘVpJpUĘOD]RQQDOQHP
WXGQ\LODWNR]QL~J\|WPXQNDQDSRQEHOOLJD]ROKDWy
PyGRQpUWHVtWHQLHNHOODIRJ\DV]WyWD]iOOiVSRQWMiUyO
H $YiOODONR]iVQDNLOOHWYHDMDYtWyV]ROJiODWQDNW|UH
NHGQLHNHOODUUDKRJ\DNLMDYtWiVWYDJ\NLFVHUpOpVW
OHJIHOMHEEQDSRQEHOOPHJIHOHOĘPLQĘVpJEHQ
HOYpJH]]HHOYpJH]WHVVH +DDNLMDYtWiVYDJ\NLFVH
UpOpV LWDUWDPD D  QDSRW PHJKDODGMD DNNRU D
YiOODONR]iV D IRJ\DV]WyW WiMpNR]WDWQL N|WHOHV DQQDN
YiUDWyLGĘWDUWDPiUyO$WiMpNR]WDWiVDIRJ\DV]WyHOĘ
]HWHVKR]]iMiUXOiVDHVHWpQHOHNWURQLNXV~WRQYDJ\D
IRJ\DV]WyiOWDOLiWYpWHOUHDONDOPDVPiVPyGRQW|UWpQLN
 +DDMyWiOOiVLLGĘWDUWDPDODWWDWHUPpNHODOND
ORPPDOW|UWpQĘMDYtWiVDVRUiQPHJiOODStWiViWQ\HU
KRJ\DWHUPpNQHPMDYtWKDWy~J\DIRJ\DV]Wy
HOWpUĘUHQGHONH]pVHKLiQ\iEDQQDSRQEHOONL
NHOOFVHUpOQL+DDFVHUpUHQLQFVOHKHWĘVpJ~J\
DPHJ¿]HWpVWLJD]ROyEL]RQ\ODWRQV]HUHSOĘEUXWWy
YpWHOiUDWQDSRQEHOON|WHOHVDYiOODONR]iVD
IRJ\DV]WyUpV]pUHYLVV]DWpUtWHQL
 +DDMyW iOOiVLLGĘWDU WDPDODWWDWHUPpNDONDORPPDO
W|UWpQĘMDYtWiVWN|YHHQLVPpWPHJKLEiVRGLND
IRJ\DV]WyHOWpUĘUHQGHONH]pVHKLiQ\iEDQYDODPLQW
KDDIRJ\DV]WyQHPLJpQ\OLDYpWHOiUDUiQ\RVOH
V]iOOtWiViWpVQHPNtYiQMDDWHUPpNHWDYiOODONR]iV
N|OWVpJpUHNLMDYtWDQLYDJ\PiVVDONLMDYtWWDWQL~J\
DPHJ¿]HWpVWLJD]ROyEL]RQ\ODWRQV]HUHSOĘEUXWWy
YpWHOiUDWQDSRQEHOON|WHOHVDYiOODONR]iVD
IRJ\DV]WyUpV]pUHYLVV]DWpUtWHQL
 +DDWHUPpNNLMDYtWiViUDDYiOODONR]iVUpV]pUH
YDOyN|]OpVWĘOV]iPtWRWWQDSLJQHPNHUOVRU
D IRJ\DV]Wy HOWpUĘ UHQGHONH]pVH KLiQ\iEDQ D
YiOODONR]iV N|WHOHV D WHUPpNHW D KDWiULGĘ HUHG
PpQ\WHOHQHOWHOWpWN|YHWĘQDSRQEHOONLFVHUpOQL
+DDFVHUpUHQLQFVOHKHWĘVpJ~J\DPHJ¿]HWpVW
LJD]ROy EL]RQ\ODWRQ V]HUHSOĘ EUXWWy YpWHOiUDW 
QDSRQEHOON|WHOHVDYiOODONR]iVDIRJ\DV]Wy
UpV]pUHYLVV]DWpUtWHQL
I $IRJ\DV]Wy D]HOOHQV]ROJiOWDWiV DUiQ\RV OHV]iOOt
WiViW LJpQ\HOKHWLYDJ\ DV]HU]ĘGpVWĘO HOiOOKDWKDD
N|WHOH]HWWDNLMDYtWiVWYDJ\DNLFVHUpOpVWQHPYiOODOWD
HN|WHOH]HWWVpJpQHNQHPWXGHOHJHWWHQQLYDJ\KDD
MRJRVXOWQDNDNLMDYtWiVKR]YDJ\NLFVHUpOpVKH]IĦ]ĘGĘ
pUGHNHPHJV]ĦQW$]HOOHQV]ROJiOWDWiVOHV]iOOtWiVD
DNNRU DUiQ\RV KD DQQDN |VV]HJH PHJHJ\H]LN D
IRJ\DV]WyQDNV]HU]ĘGpVV]HUĦWHOMHVtWpVHVHWpQMiUy
YDODPLQWDIRJ\DV]WyiOWDOWpQ\OHJHVHQPHJNDSRWWiUX
pUWpNpQHNNO|QE|]HWpYHO
J $YiOODONR]iVPHJWDJDGKDWMDD]iU XV]HU ]ĘGpVV]HU ĦYp
WpWHOpWKDDNLMDYtWiVLOOHWYHDNLFVHUpOpVOHKHWHWOHQ
YDJ\KDD]DUiQ\ WDODQW|EEOHWN|OWVpJHWHUHGPpQ\H]QH
DYiOODONR]iVQDN¿J\HOHPEHYpYHYDODPHQQ\LN|UO
PpQ\WLGHpUWYHDV]ROJiOWDWiVKLEiWODQiOODSRWEDQ
NpSYLVHOWpUWpNpWYDODPLQWDV]HUGpVV]HJpVV~O\iW
K $IRJ\DV]WyDNNRULVMRJRVXOWDV]HU]ĘGpVV]HJpV
V~O\iKR]LJD]RGYDD]HOOHQV]ROJiOWDWiVDUiQ\RV
OHV]iOOtWiViWLJpQ\HOQLYDJ\D]DGiVYpWHOLV]HUGpVW
PHJV]QWHWQLKD
 DYiOODONR]iV QHP YpJH]WHHO D NLMDYtWiVW YDJ\
NLFVHUpOpVWYDJ\HOYpJH]WHD]WGHUpV]EHQYDJ\
HJpV]EHQQHPWHOMHVtWHWWHYDJ\PHJWDJDGWDD]
iUXV]HU]ĘGpVV]HYpWpWHOpW
 LVPpWHOWWHOMHVtWpVLKLEDPHUOWIHODQQDNHOOHQpUH
KRJ\DYiOODONR] iVPHJNtVpUHOWHD]iU XV]HU ]ĘGpV
V]HYpWpWHOpW
 DWHOMHVtWpVKLEiMDRO\DQV~O\~KRJ\D]RQQDOLiUOH
V]iOOtWiVWYDJ\D]DGiVYpWHOLV]HUGpVD]RQQDOL
PHJV]QWHWpVpWWHV]LLQGRNROWWiYDJ\
 DYiOODONR]iVQHPYiOODOWDD]iUXV]HUGpVV]H
YpWpWHOpWYDJ\DN|UOPpQ\HNEĘOQ\LOYiQYDOy
KRJ\DYiOODONR]iVpV]V]HUĦKDWiULGĘQEHOOYDJ\
DIRJ\DV]WyQDNRNR]RWWMHOHQWĘVpUGHNVpUHOHP
QpONOQHPIRJMDD]iUXWV]HU]ĘGpVV]HUĦYpWHQQL
L $IRJ\DV]WyDGiVYpWHOLV]HU]ĘGpVPHJV]QWHWpVpUH
YRQDWNR]yNHOOpNV]DYDWRVViJL MRJD DYiOODONR]iVQDN
FtP]HWWDPHJV]QWHWpVUHYRQDWNR]yG|QWpVWNLIHMH]Ę
MRJQ\LODWNR]DWWDOJ\DNRUROKDWy
M -HOHQWpNWHOHQKLEDPLDWWHOiOOiVQDNQLQFV KHO\H+D
D IRJ\DV]Wy KLEiV WHOMHVtWpVUH KLYDWNR]YD NtYiQMD
PHJV]QWHWQLD]DGiVYpWHOLV]HU]ĘGpVWDYiOODONR]iVW
WHUKHOLDQQDNEL]RQ\tWiVDKRJ\DKLEDMHOHQWpNWHOHQ
N 1HPV]iPtWEHOHDMyWiOOiVLLGĘEHDNLMDYtWiVLLGĘQHND]
DUpV]HDPHO\DODWWDIRJ\DV]WyDWHUPpNHWQHPWXGWD
UHQGHOWHWpVV]HUĦHQKDV]QiOQL
O $WHUPpNQHNDNLFVHUpOpVVHOYDJ\NLMDYtWiVVDOpULQWHWW
UpV]pUHDMyWiOOiVLLGĘ~MEyONH]GLN
 $MyWiOOiVNHUHWpEHWDUWR]yNLMDYtWiVYDJ\FVHUHHVHWpQ
D YiOODONR]iVQDN LOOHWYH D MDYtWyV]ROJiODWQDN D MyWiOOiVL
MHJ\HQIHONHOOWQWHWQL
 DNLMDYtWiVLUiQWLLJpQ\EHMHOHQWpVpQHNpVDNLMDYtWiVUD
W|UWpQĘiWYpWHOLSRQWMiW
 DKLEDRNiWpVDNLMDYtWiVPyGMiW
 DWHUPpNIRJ\DV]WyUpV]pUHW|UWpQĘYLVV]DDGiViQDN
LGĘSRQWMiW
 DNLFVHUpOpVWpQ\pWpVLGĘSRQWMiW
)RJ\DV]WyLMRJYLWDHVHWpQDIRJ\DV]WyDPHJ\HLIĘYiURVL
NHUHVNHGHOPL pV LSDUNDPDUiNPHOOHWW N|GĘ EpNpOWHWĘ
WHVWOHWHOMiUiViWLVNH]GHPpQ\H]KHWL
%t]XQNWHUPpNHLQNPLQĘVpJpEHQH]pUWNLWHUMHV] WHWWJ\iUWyL
JDUDQFLiWNtQiOXQN PHO\NHGYH]Ę IRUPiEDQ NLHJpV]tWL
pVVHPPLHVHWUHVHPEHIRO\iVROMDKiWUiQ\RVDQD]gQ
W|UYpQ\HV MRJDLW $ J\iUWyLJDUDQFLD LJpQ\EHYpWHOpKH]
V]NVpJHVUHJLV]WUiFLyVIHOWpWHOHNOpVHJ\pEUpV]OHWHNUĘO
WiMpNR]yGMRQDKWWSVHUYLFHGHZDOWKXHOpUKHWĘVpJHQ
*\iUWy
'ඍ:$/7
5LFKDUG.OLQJHU6WUDH
,GVWHLQ
*HUPDQ\
)RUJDOPD]y
6WDQOH\%ODFN'HFNHU+XQJDU\.IW
%XGDSHVW
0pV]iURVX%
7HO
0iUNDV]HUYL]
),;,7+XQJDU\.IW
0LVNROF=VROFDLNDSX
50$V\VWHPKWWSUPD¿[LWVHUYLFHFRP
(PDLOGHZDOW#KX¿[LWVHUYLFHFRP
7HO
6WDQ7RROV$QG1DLOV/WG.ĘU|VL~W)HOVĘSDNRQ\
HPDLOLQIR#VWDQOH\WRROVKX
7HO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DCS496N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka