PAH 1300 A1

Parkside PAH 1300 A1, 277023 Original Instructions Manual

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre Parkside PAH 1300 A1 demolácných kladivo. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, prevádzke a údržbe. Príručka popisuje technické parametre, montáž, prevádzku a bezpečnostné pokyny pre toto výkonné náradie.
  • Ako sa pripevní a odstráni náradie?
    Ako sa nastaví poloha dláta?
    Aké sú možnosti prevádzky?
IAN 277023
DEMOLITION HAMMER PAH 1300 A1
DEMOLITION HAMMER
Translation of the original instructions
ABBRUCHHAMMER
Originalbetriebsanleitung
BONTÓKALAPÁCS
Az originál használati utasítás fordítása
RUŠILNO KLADIVO
Prevod originalnega navodila za uporabo
BOURACÍ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu
BÚRACIE KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB Translation of the original instructions Page 1
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 9
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 17
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 25
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 33
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PAH 1300 A1
GB
 1
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Depicted components ......................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 3
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 4
Appliance-specific safety instructions for hammers ................................... 4
Installation ......................................................5
Additional handle: ........................................................... 5
Fitting a tool: ................................................................ 5
Removing a tool: ............................................................. 5
Adjust chisel position: ......................................................... 5
Operation .......................................................5
Switching on and off ......................................................... 5
Maintenance and cleaning ..........................................5
Disposal .........................................................6
Warranty ........................................................6
Service ..........................................................7
Importer ........................................................7
Translation of the original Conformity Declaration ......................7
PAH 1300 A1
2 
GB
DEMOLITION HAMMER
PAH 1300 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap-
pliance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, us-
age and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the specified areas of application. Please also
pass on these operating instructions to any future
owner.
Intended use
The demolition hammer PAH 1300 A1 is suitable
for chiselling into concrete, stone and plaster.
Any other usage of or modification to the appliance
is deemed to be improper and carries a significant
risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) attributable to misuse.
The appliance is not intended for commercial use.
Depicted components
Handle (rubberised grip)
Locking switch
ON/OFF switch
Additional handle
Knurled nut for additional handle
Chisel adjustment ring
Tool holder
Locking collar
Pointed chisel
Flat chisel
Package contents
1 demolition hammer PAH 1300 A1
1 additional handle (pre-assembled)
1 flat chisel
1 pointed chisel
1 carrying case
1 set of operating instructions
Technical data
Nominal power: 1300 W
Rated voltage: 230V
~
50Hz
(alternating current)
Stroke rate: 3800 bpm
Impact energy: 15 Joules
Tool fitting: SDS MAX
Protection class: II /
(double shielded)
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accordance
with EN 60745. The A-rated noise level of the
power tool is typically as follows:
Chiselling:
Sound pressure level: L
pA
= 87 dB (A)
Uncertainty K: 3 dB
Sound power level: L
WA
= 98 dB (A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Guaranteed sound power level
LWA in dB.
Total vibration value:
Total vibration values (vector total of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745:
Main handle:
Chiselling: a
h(CHeq)
= 21.2 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Auxiliary handle:
Chiselling: a
h(CHeq)
= 22.7 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
PAH 1300 A1
GB
 3
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with
a standardised measuring procedure and can
be used to make equipment comparisons. The
specified vibration emission value can also
be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions
in some cases. Regular use of the electric
tool in such a way may cause the user to
underestimate the vibration. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures
to reduce the vibration load are, e.g. wearing
gloves and limiting the working time. Wherein
all states of operation must be included (e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General
Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
PAH 1300 A1
4 
GB
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jew-
ellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for hammers
Wear hearing protection. The effect
of noise can lead to hearing loss.
Use the additional handles supplied with the
appliance. Loss of control can lead to injuries.
Hold the appliance by the insulated handles
when you are carrying out work during which
the deployed tool may come into contact with
concealed power cables or its own power
cable. Contact with a "live" wire may make ex-
posed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
Wear a dust mask.
PAH 1300 A1
GB
 5
Installation
Additional handle:
You can position the additional handle as
you wish.
Undo the knurled nut
.
Swing the additional handle
around the
appliance axis or 180° forward or backward
into the desired position (see foldout page).
Retighten the knurled nut
.
Fitting a tool:
Pull the locking sleeve backwards.
Insert the tool with a rotating movement in the
tool holder
until it clicks into itself.
Release the locking sleeve
.
This locks the holder.
Check that the tool is properly locked by pulling
it. The system has radial play because of the
design.
Removing a tool:
Pull the locking sleeve backwards and pull
the tool out of the tool holder .
Adjust chisel position:
You can adjust the flat chisel in optimal
working position.
Place the flat chisel
into the tool holder .
Push the chisel adjustment ring
forward and
turn with the chisel adjustment ring the flat
chisel to the required position.
Release the chisel adjustment ring
and turn
him until it clicks.
Operation
Switching on and off
During operation, you can choose between instan-
taneous and continuous operation.
Switching to instantaneous operation:
Press the ON/OFF switch
.
Switching off instantaneous operation:
Release the ON/OFF switch
.
Switching to continuous operation:
Press the ON/OFF switch
and lock it in this
position with the locking switch .
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch
and release it
again.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the appliance off and remove the
power plug before starting any work
on the appliance.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Clean the tool holder
regularly:
Before fitting a tool into the tool holder
,
grease it lightly.
WARNING!
If the replacement of the supply cord is nec-
essary, this has to be done by the manufac-
turer or his agent in order to avoid a safety
hazard.
PAH 1300 A1
6 
GB
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be dis-
posed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities
can provide information on how to dispose of the
worn-out appliance.
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty
valid from the date of purchase. The appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or rechargeable
batteries.
This appliance is intended solely for private use
and not for commercial purposes. The warranty
shall be deemed void in cases of misuse or improp-
er handling, use of force and modifications/repairs
which have not been carried out by one
of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this war-
ranty. The warranty period is not prolonged by
repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of
purchase must be reported immediately after
unpacking, but no later than two days after the
date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty
period shall be subject to charge.
PAH 1300 A1
GB
 7
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 277023
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Translation of the original Con-
formity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu-
ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare
that this product complies with the following stand-
ards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Noise Directive
(2000 / 14 / EC)
(2005 / 88 / EC)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Demolition hammer PAH 1300 A1
Year of manufacture: 03 - 2016
Serial number: IAN 277023
Bochum, 12/01/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
8 
GB
PAH 1300 A1
PAH 1300 A1
HU
 9
Tartalomjegyzék
Bevezető .......................................................10
Rendeltetésszerű használat ...................................................10
Ábrázolt összetevők .........................................................10
A csomag tartalma .......................................................... 10
Műszaki adatok ............................................................ 10
Általános biztonsági utasítások az elektromos szerszámokhoz ..........11
1. Munkahelyi biztonság .....................................................11
2. Elektromos biztonság ......................................................11
3. Személyi biztonság .......................................................12
4. Az elektromos szerszám használata és kezelése .................................12
5. Szerviz ................................................................. 13
Kalapácsokra vonatkozó készülék-specifikus biztonsági előírások .....................13
Összeszerelés ...................................................14
Pótmarkolat: ...............................................................14
Szerszám behelyezése: ......................................................14
Szerszám levétele: ..........................................................14
Véső-pozíció átállítása: .......................................................14
Üzembe helyezés ................................................14
Be- és kikapcsolás ..........................................................14
Karbantartás és tisztítás ..........................................14
Ártalmatlanítás ..................................................15
Garancia .......................................................15
Szerviz .........................................................15
Importőr .......................................................15
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................16
PAH 1300 A1
10 
HU
BONTÓKALAPÁCS PAH 1300 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár-
lásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tud-
nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná-
lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak
a leírtak szerint és a megadott célokra használja
a készüléket. A készülék harmadik személynek
átadása esetén adja át a készülékhez tartozó
valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A PAH 1300 A1 bontókalapács beton, kőzet és
vakolat vésésére alkalmas.
A készülék minden más felhasználása nem rendel-
tetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt
okozhat.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő káro-
kért a gyártó nem vállal felelősséget.
A készülék nem alkalmas ipari használatra.
Ábrázolt összetevők
Markolat (gumírozott fogófelület)
Rögzítőkapcsoló
BE/KI kapcsoló
Pótmarkolat
Recézett anya a pótmarkolathoz
Vésőállító gyűrű
Szerszámbefogó
Reteszelő persely
Hegyes véső
Lapos véső
A csomag tartalma
1 bontókalapács PAH 1300 A1
1 pótmarkolat (felszerelve)
1 lapos véső
1 hegyes véső
1 hordtáska
1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges teljesítmény: 1300 W
Névleges feszültség: 230 V ∼ 50 Hz
(váltóáram)
Ütésszám: 3800 min
-1
Ütőenergia: 15 Joule
Befogó: SDS MAX
Védelmi osztály: II /
(dupla szigetelés)
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabvány szerint
került meghatározásra. Az elektromos szerszám
A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Vésés:
Hangnyomásszint: L
pA
= 87 dB(A)
Bizonytalansági érték K: 3 dB
Hangerőszint: L
WA
=98dB(A)
Bizonytalansági érték K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Garantált LWA hangerőszint
dB-ben.
Teljes rezgésérték:
Rezgés összértéke (három irány vektorösszege),
az EN 60745 szabvány szerint meghatározva:
Fő markolat:
Vésés: a
h(CHeq)
= 21,2 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Pótmarkolat:
Vésés: a
h(CHeq)
= 22,7 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
PAH 1300 A1
HU
 11
TUDNIVALÓ
A jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint szabványos mérési eljárással lett
meghatározva és felhasználható a készülé-
kek összehasonlítására. A megadott rezgés-
kibocsátási érték a behatási idő előzetes
megbecsüléséhez is felhasználható.
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgésszint az elektromos szerszám alkalma-
zásától függően változik és egyes esetekben
a jelen útmutatókban megadott érték felett
lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet, ha
az elektromos szerszámot rendszeresen így
használják. Próbálja a rezgésterhelést a lehető
legalacsonyabb szinten tartani. A rezgéster-
helés csökkentésére például viseljen kesztyűt
az eszköz használata során és korlátozza
a munkaidőt. Ebben az esetben a működési
ciklus minden részét figyelembe kell venni
(például amikor az elektromos szerszám ki van
kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva,
de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
utasítások az elektromos
szerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Későbbi felhasználás céljából őrizze meg az
összes biztonsági előírást és utasítást.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
szerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati kábellel)
üzemeltetett elektromos szerszámokra és akkumu-
látoros elektromos szerszámokra (hálózati kábel
nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok vannak.
Az elektromos szerszámok szikráznak, ami
meggyújthatja a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos szerszám használata közben
ne engedjen közel gyermekeket és más sze-
mélyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti
uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos szerszám csatlakozódugója
illeszkedjen a csatlakozóaljzatba. A csatlako-
zót semmilyen módon nem szabad megváltoz-
tatni. A földelt elektromos kéziszerszámokat
ne használja hosszabbítóval. A nem módosított
csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat
használata csökkenti az elektromos áramütés
veszélyét.
PAH 1300 A1
12 
HU
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fű-
tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos szerszámokat esőtől vagy
nedves környezettől. Növeli az áramütés koc-
kázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket nem rendeltetéssze-
rű célra, az elektromos szerszámot ne vigye
és ne akassza fel a kábelnél fogva, illetve
ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati
csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol
a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől
vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy
összecsavarodott vezeték növeli az áramütés
kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos
szerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is engedélye-
zett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos szerszám nedves helyen
használata elkerülhetetlen, akkor használjon
hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védő-
kapcsoló használata csökkenti az áramütés
veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, figyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az
elektromos szerszámmal. Ne használjon
elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha
kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt áll. Az elektromos szerszám használatakor
már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly
sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és használatának
megfelelő személyes védőfelszerelés, például
pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő,
védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi
sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű be-
kapcsolását. Győződjön meg arról, hogy
az elektromos szerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akku-
mulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón
van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátáshoz.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
szerszám bekapcsolása előtt. A készülék for
részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet
okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni a
készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és
porgyűjtő berendezés is szerelhető, akkor
győződjön meg arról, hogy azok csatlakoz-
nak és megfelelően használtak. A porelszívó
alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyez-
tetést.
4. Az elektromos szerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos szerszámot használjon.
A megfelelő elektromos szerszámmal jobban
és biztonságosabban tud dolgozni a megadott
teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot,
amelynek hibás a kapcsolója. A már be és ki
sem kapcsolható elektromos szerszám haszná-
lata veszélyes és meg kell javíttatni.
PAH 1300 A1
HU
 13
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort,
mielőtt beállításokat végez a készüléken,
tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi.
Ezzel a megelőző biztonsági intézkedéssel
megakadályozható az elektromos szerszám
véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos szerszámot gyer-
mekektől elzárva tárolja. Ne engedje, hogy
olyan személyek használják a készüléket,
akik nem ismerik annak használatát, vagy
nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
A tapasztalatlan személyek által használt elekt-
romos szerszámok veszélyesek.
e) Gondosan ápolja az elektromos szerszámo-
kat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek töké-
letesen működnek és nincsenek beszorulva,
részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy ez károsan befolyásolná
az elektromos szerszám működését. A készü-
lék használata előtt javíttassa meg a sérült
részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott
elektromos szerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott, éles vágó-
eszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be
és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, a
betétszerszámokat stb. a használati utasítás-
nak megfelelően használja. Vegye figyelem-
be a munkakörülményeket és az elvégzendő
feladatot. Az elektromos szerszám nem ren-
deltetésszerű használata veszélyes helyzeteket
teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos szerszámot csak képzett szak-
emberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel
javíttassa. Ezzel biztosíthatja az elektromos
szerszám hosszan tartó, biztonságos működé-
sét.
Kalapácsokra vonatkozó készülék-
specifikus biztonsági előírások
Viseljen fülvédőt.A zaj halláskároso-
dást okozhat.
Használja a készülékhez mellékelt
pótfogantyúkat.A gép feletti uralom elvesztése
sérüléseket okozhat.
A készüléket csak a szigetelt fogantyújánál
fogja meg akkor, ha olyan műveleteket
végez, amelynek során a szerszám rejtett
áramvezetéket vagy a készülék saját hálózati
kábelét találhatja el.A feszültség alatt álló
vezetékkel érintkezés feszültség alá helyezheti
a készülék fém alkatrészeit is, ami elektromos
áramütést okozhat.
Viseljen porvédő maszkot.
PAH 1300 A1
14 
HU
Összeszerelés
Pótmarkolat:
A pótmarkolat tetszőlegesen elforgatható.
Lazítsa ki a recézett anyát
.
Forgassa el a pótmarkolatot
a készülék ten-
gelye körül és/vagy 180°-kal előre vagy hátra,
a kívánt pozícióba (lásd a kihajtható oldalt).
Húzza meg ismét a recézett anyát
.
Szerszám behelyezése:
Húzza hátra a reteszelő perselyt .
Forgassa a szerszámot a szerszámbefogóba
,
amíg bekattan.
Engedje el a reteszelő perselyt
. Ezzel a befo-
gó lezár. A szerszám meghúzásával ellenőrizze
a kifogástalan reteszelést. A szerszámnak rend-
szeréből fakadóan radiális játéka van.
Szerszám levétele:
Húzza hátra a szerszám reteszelő perselyét
és húzza ki a szerszámot a szerszámbefogóból
.
Véső-pozíció átállítása:
A lapos véső az Ön számára optimális
munkahelyzetbe állítható.
Helyezze be a lapos vésőt
a szerszámbefo-
góba .
Tolja a vésőállító gyűrűt
előre és forgassa el
a lapos vésőt a vésőállító gyűrűvel
a szükséges pozícióba.
Engedje el a vésőállító gyűrűt
és forgassa el,
amíg be nem kattan.
Üzembe helyezés
Be- és kikapcsolás
Pillanat és tartós üzemmód közül választhat.
Pillanat üzemmód bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
.
Pillanat üzemmód kikapcsolása:
Engedje el a BE/KI kapcsolót
.
A tartós üzemmód bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
és rögzítse
lenyomott állapotban, a rögzítőkapcsolóval .
A tartós üzemmód kikapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
, majd
engedje el.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket minden készüléken
végzett művelet előtt kapcsolja ki és
válassza le az áramforrásról a háló-
zati csatlakozódugót.
A készülék mindig legyen tiszta, száraz és olaj-
vagy kenőanyagmentes.
A burkolat tisztításához használjon száraz tör-
lőkendőt.
Rendszeresen tisztítsa meg a szerszámbefogót
:
A szerszám behelyezése előtt kenje be enyhén
a szerszámbefogót
.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha megsérül az elektromos szerszám
hálózati csatlakozóvezetéke, akkor cserélje ki
speciális csatlakozó kábelre, ami a gyártónál
vagy a vevőszolgálatnál kapható.
PAH 1300 A1
HU
 15
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhasznosí-
tónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos szerszámot
háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az
elektromos szerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és
környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Az elhasználódott készülék ártalmatlanítási le-
hetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi
önkormányzatnál.
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A készüléket gondosan gyár-
tottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg
a pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény
esetén telefonon keresse fel az illetékes ügyfélszol-
gálatot. Csak így garantálható az áru díjmentes
beküldése.
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopás-
ra vagy az olyan törékeny részek sérülésére,
mint pl. kapcsoló vagy akkumulátor.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem
ipari felhasználásra készült. A garancia érvényét
veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés,
erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások
esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett
szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem
korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik
meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatré-
szekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és
hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal, de
legkésőbb két nappal a vásárlás napja után jelez-
ze. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások
díjkötelesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
IAN 277023
Importőr
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
16 
HU
PAH 1300 A1
Az eredeti megfelelőségi
nyilatkozat fordítása
A KOMPERNASS HANDELS GMBH, a doku-
mentumért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, Németország, ezennel
igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és
EK-irányelveknek:
Gépek irányelv
(2006 / 42 / EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014 / 30 / EU)
RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU)
Zajkibocsátási irányelv
(2000 / 14 / EC)
(2005 / 88 / EC)
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
A gép típusmegjelölése:
Bontókalapács PAH 1300 A1
Gyártási év: 03 - 2016
Sorozatszám: IAN 277023
Bochum, 2016.01.12.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető -
A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki
változtatások jogát.
SI
 17
PAH 1300 A1
Kazalo
Uvod ..........................................................18
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Deli na sliki ................................................................18
Vsebina kompleta ...........................................................18
Tehnični podatki ............................................................ 18
Splošni varnostni napotki za električna orodja ........................19
1. Varstvo pri delu .......................................................... 19
2. Električna varnost ......................................................... 19
3. Varnost oseb ............................................................20
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem ..................................... 20
5. Servis .................................................................. 21
Posebni varnostni napotki za kladiva ............................................21
Montaža .......................................................21
Dodatni ročaj: ............................................................. 21
Vstavljanje orodja: ..........................................................21
Odstranjevanje orodja: ......................................................21
Spreminjanje položaja dleta: ..................................................21
Začetek uporabe ................................................22
Vklop in izklop .............................................................22
Vzdrževanje in čiščenje ...........................................22
Odstranjevanje med odpadke .....................................22
Proizvajalec ....................................................22
Servis ..........................................................22
Garancijski list ..................................................22
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................23
/