Redmond RYM-M5401-E Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Yogurt Maker
RYM-M5401-E
User manual
.......................................................................................4
.......................................................................................9
.................................................................................... 14
.................................................................................... 19
.................................................................................... 24
.................................................................................... 29
GBR
FRA
DEU
LT U
LVA
EST
.................................................................................... 34
.................................................................................... 39
.................................................................................... 44
.................................................................................... 49
.................................................................................... 54
.................................................................................... 59
SVK
CZE
POL
RUS
UKR
KAZ
Manufacturer: “Power Point Inc Limited” №1202 Hai Yun Ge (В1) Lin Hai Shan Zhuang Xiameilin Futian Shenzhen China 518049 Under license of REDMOND®
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049 По лицензии REDMOND®
Виробник: “Пауер Поінт Інк.Лімітед” № 1202 Хай Юн Ге (B1) Лін Хай Шан Чжуан Сямейлін Футьян. Шеньжень. Китай 518049 За ліцензією REDMOND®
Importer (EU): SIA “SPILVA TRADING” Address: Jelgava, Meiju cels 43 - 62, LV-3007 Reg. Nr. 43603078598. BA Uvoznik i distributer za Bosnu i Hercegovinu: ASBIS d.o.o., Džemala Bijedića 162, 71
000, Sarajevo, Bosna i Hercegovina. Tel: +387 33 770 200, e-mail: [email protected], www.asbis.ba. BG Вносител: АСБИС България ЕООД И.Н.: BG121655056 Адрес: София, бул. Искърско шосе
7, ТЦ Европа, сгр. 3. Тел.: 02/4284111, www.asbis.bg. CZ Dovozce: ASBIS CZ spol. s r.o Obchodní 103, 251 01 Čestlice, Praha - východ, Praha, Czech Republic. Tel: +420 272 117 111, www.asbis.cz.
HU Importőr: ASBIS Magyarország Kft., H-1135, Budapest, Reitter Ferenc utca 46-48. Tel.: +36 1 236-1000, Fax: +36 1 236-1010, www.asbis.hu. PL ASBIS POLAND SP Z O.O., Ul. Krasnowolska 17
A, 02-849, Warszawa. Tel +48 22 33 71 510, www.asbis.pl. RO Importator: ASBIS Romania SRL, Splaiul Independentei 319, SEMA PARC, Obiectiv 5, Etaj 2, Sector 6, Bucuresti, 062650, Romania. Tel.
+40 21 337 1099, www.asbis.ro. RU Импортер в РФ: ООО «ОРЛИС» 192019, г. Санкт-Петербург, ул. Седова, д. 11, офис 613. SK Importér/distribútor pre SR: ASBIS SK spol. s r.o., Tuhovská 33, 831
06, Bratislava. Tel: +421-2-32165111, www.online.asbis.sk. RS Uvoznik i servis za Republiku Srbiju: ASBIS d.o.o., Cara Dušana 205A, 11080 Zemun, Beograd. Tel: +381 11 310 77 00, www.asbis.
rs. LV Izplatītājs: SIA „ASBIS BALTICS”; Latvia, Riga, Bauskas iela 58A-15, LV-1004; Tel.: +371 66047820, e-mail: [email protected], www.asbis.lv. UA Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА»,
03061, м. Київ, вул. Газова, будинок 30. Тел. +38 044 455 44 11, www.asbis.ua. SI Distributer, dajalec garancije in servis za Slovenijo, Asbis d.o.o., Brodišče 15, 1236 Trzin; Tel: + 386 (0) 590 79
927; e-mail: [email protected]; www.asbis.si. HR ASBISc-CR d.o.o.; Slavonska avenija, 24/6 -1 kat; 10000, Zagreb, Croatia; Tel: + 385 1 600 9900, e-mail: [email protected]; www.asbis.hr. EE
Maaletooja: SIA „ASBIS BALTICS”; Türi 10c, 11313, Tallinn, Estonia; Tel.: + 372 66047815, e-mail: [email protected]; www.asbis.ee. LT Importuotojas: SIA „ASBIS BALTICS”; Ateities g. 25B, 06326,
Vilnius, Lietuva; Tel.: +370 66047814, e-mail: [email protected]; www.asbis.lt. CY Importer Cyprus: ASBIS Kypros Limited; 26, Spyrou Kyprianou Str, 4040, Germasogeia, Limassol, Cyprus. Tel: +357 25
257 350; Fax: +357 25 322 432, e-mail: [email protected]; www.asbis.com.cy
3
A1
1
10
2
9
8
3 4 5 6 7
12
4
Carefully read all instructions before operating the appliance and save them for future
reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the
service life of your appliance.
The safety measures and instructions contained in this manual do not cover all possible
situations that may arise during the operation of the appliance. When operating the
device the user should be guided by common sense, be cautious and attentive.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer is not responsible for any failures
arising from the use of this product in a manner
inconsistent with the technical or safety standards.
This appliance is intended to be used for nonin-
dustrial use in house hold and similar spheres of
application. Industrial application or any other
misuse will be regarded as violation of proper
service conditions. Should this happen, manufac-
turer is not responsible for possible consequenc-
es.
Before installing the appliance, ensure that its
voltage corresponds with the supply voltage in
your home (refer to specications on the appliance
rating plate or technical data).
When using the extension cord, ensure that its volt-
age is the same as specied on the appliance. Using
different voltage may result in a re or other ac-
cident, causing device damage or short circuit.
Always unplug the unit after use, before cleaning,
or moving. Never handle the plug with wet hands.
Do not pull the power cord to disconnect from the
outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
Keep the power cord away from hot surfaces or
sharp edges. Do not let the cord hang over the
edge of a table or a counter. Do not bend, twist,
stretch, or bind the power cord by force.
NOTE: damaged cord may cause a shock, re, or
lead to a failure that will not be covered by the
warranty. If the cable is damaged or requires replac-
ing, contact an authorized service centre only to
avoid all risks.
Do not operate the unit on soft or unstable sur-
faces.
RYM-M5401-E
5
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Do not operate the appliance outdoors, to prevent
damages that could be caused by foreign liquids
or bodies. Failure to do so may cause the appliance
failure or malfunction.
Use of the appliance for anything other than its
intended purpose outlined in this user manual is
a violation of operating instructions.
Follow cleaning procedures as outlined in this user
manual.
DO NOT immerse the appliance in water or other
liquid!
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
super vision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Keep packaging (lm, foam plastic and other) out
of reach of children as they may choke on them.
No modications or adjustments to the product
are allowed. All service and repair works should be
carried out by an authorized service centre. Failure
to do so may result in device and property damage
or injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case
of any malfunctions.
6
8. Glass jars with lids
9. Date dial
10. Power cord
I . PRIOR TO FIRST USE
Carefully remove the yogurt maker and its accessories from the packaging. Dispose of
all packaging materials.
Keep all warning labels, including the serial number identication label located on the
housing.
After transportation or storage at low temperatures allow the appliance to stay at room
temperature for at least 2 hours before using.
Wipe the base with a damp cloth and let dry. Wash the unit to eliminate any odors
during rst use.
I I . OPERATION
Choosing the milk
Use whole or semi-skim milk, which does not need to be boiled (long-life UHT sterilized
milk, which was exposed to intense heating, or powdered milk). Fresh or pasteurized
milk needs to be boiled, cooled down, and strained through a ne sieve to remove any
skin prior to use.
Yogurt made from whole milk is thicker and more avorful.
You can make your yogurt thicker by combining 1 L of milk with 2-3 tablespoons of
powdered milk. The milk must be at room temperature or lukewarm (36-40°С). Do not
use milk straight out of refrigerator.
Choosing the starter
What to use as a starter:
Plain store bought yogurt (made from whole milk) with the furthest expiration
date. Use 3-5 tablespoons of yogurt per 1 L of milk.
Powdered yogurt starter (can be purchased in a supermarket or health food
store). Follow the directions on your yogurt starter package.
Your own homemade yogurt.
Once you make the rst batch save some yogurt to use as a starter for the next batch.
After 5 batches use a new starter because the culture becomes weaker with time, result-
ing in less thick yogurt.
Technical specications
Model............................................................................................................................RYM-M5401-E
Power .............................................................................................................................................50 W
Voltage ............................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Electrical safety ...................................................................................................................... class II
Heating/progress indicator lights ............................................................................................ yes
Control .................................................................................................................................electronic
Display with backlit digits ......................................................................................................... yes
Yogurt jar material.....................................................................................................................glass
Base material ..............................................................................................plastic, stainless steel
Yogurt jars capacity ...................................................................................8 × 180 ml = 1440 ml
Date dial lids .................................................................................................................................. yes
Timer .............................................................................................................................1 to 12 hours
Auto shut-off feature ................................................................................................................... yes
Transparent cover to monitor cooking process .................................................................... yes
Overall dimensions ...................................................................................215 × 330 × 150 mm
Net weight ................................................................................................................................2,7 kg
Power cord length .......................................................................................................................1 m
Package Includes
Yogurt maker ................................................................................................................................1 pc.
Yogurt jars ...................................................................................................................................8 pcs.
User manual .................................................................................................................................1 pc.
Service booklet ............................................................................................................................1 pc.
Manufacturer reserves the right to make any modications to design, packaging, or
technical specications of the product without prior notice. The specication allows an
error of ±10%.
Yogurt Maker Parts (scheme
A1
, p. 3)
1. Upper cover
2. Base
3. On/Off button is used to start/stop cooking process
4. LED cooking in progress indicator light
5. Display
6. LED heating indicator light
7. Timer button is used to adjust the time (between 1 and 12 hours in 1 hour in-
tervals)
RYM-M5401-E
7
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Making the yogurt
1. In a separate container combine milk with the starter of your choice (yogurt or
powdered starter). Mix thoroughly but do not beat or whip. To create a homoge-
neous mixture rst beat yogurt with a fork until smooth and then, continuing to
beat, add milk. When using powdered yogurt starter simply combine with milk
and mix thoroughly.
2. Pour mixture into the jars. Place the jars without the lids into the yogurt maker.
Cover the yogurt maker with its cover.
3. Plug in the appliance. Use Timer button to adjust the time between 1 and 12
hours in 1 hour intervals. Selected time will be displayed.
4. Press On/Off button to start cooking. Red heating indicator light will illuminate.
After yogurt maker reaches the required operating temperature (within 10-15
minutes) heating indicator goes out and green cooking-inprogress indication
light illuminates. Display shows the time counting down. After cooking cycle is
completed yogurt maker beeps three times and shuts itself off.
Certain high acid fruits can kill live cultures essential in making yogurt. Add fruits after
the processing and refrigeration.
To set the expiration date
Take upper cover off the yogurt maker. Be careful not to drip any accumulated water
into the nished yogurt. Use date dials on the lids of each jar to set the date. Simply
rotate the upper part of the lid to adjust the dial to expiration date.
Yogurt can be refrigerated for up to 8 days. Setting the expiration date add 8 days to
the date when the batch has been made. Close the jars with lids and put in refrigera-
tor for at least 6 hours. Leave for 24 hours to create a thicker consistency. Do not put
yogurt maker into the refrigerator!
III. CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning please make sure the appliance is unplugged and has cooled down.
Do not use abrasive or solvent-based cleaners, metal sponges, etc.
DO NOT wash the appliance under running water, immerse into water or wash in
dishwasher.
DO NOT use abrasives and chemically aggressive substances, sponges with hard coat-
ing when cleaning the appliance.
Transportation and Storage
Before repeated operation or storage completely dry all parts of the appliance. Store
the assembled appliance in a dry, ventilated place away from heating appliances and
direct sunlight.
During transportation and storage, do not expose the device to mechanical stress, that
may lead to damage of the device and/or violation of the package integrity.
Keep the device package away from water and other liquids.
I V. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTER
Problem Possible cause Solution
Yogurt is not thick
enough
You used skim or semi-skim
milk without adding pow-
dered milk (milk does not
contain enough protein)
Add one jar of powdered milk when
using semi-skim milk (two when us-
ing skim milk), or use whole milk with
addition of half a jar of powdered milk
Yogurt maker has been dis-
turbed or moved during pe-
riod of fermentation
Do not disturb or move yogurt
maker while in use
Starter is too weak
Use a new starter or a different type
of store bought yogurt or yogurt
starter
Yogurt maker has been
opened during cooking pro-
cess
Do not lift the jars and do not open
the yogurt maker until cooking
process is complete (about 8 hours).
Keep operating yogurt maker away
from any drafts. Cover the appliance
with warm cloth if necessary
Yogurt is too tart
Period of fermentation was
too long
Next time reduce the time of fer-
mentation
Whey collects on the
surface of yogurt at
the end of cooking
cycle
The milk was too hot
Next time ensure that all ingredi-
ents are at room temperature
8
In case you didn’t manage to eliminate the defects, please, refer to the authorized
service centre.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the ap-
plicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment.
Old appliances must not be disposed with other household waste but must
be collected separately. Municipal disposal of recyclable wastes is free of charge. The
owners of old appliances are required to bring it to a waste facility centre. With this
little extra effort, you can help to ensure that valuable raw materials are recycled and
pollutants are treated as appropriate.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU — concern-
ing used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment
WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli-
ances as applicable throughout the EU.
RYM-M5401-E
9
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Avant d’utiliser ce produit veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation et gardez-le
à titre du livre de référence. L’utilisation correcte du produit prolonge considérablement
sa durée de vie.
Consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas
toutes les situations possibles pouvant survenir pendant le fonctionnement de
l’appareil. Durant le travail avec l’appareil, l’utilisateur doit être guidé par le bon sens,
soyez prudent et attentif.
МESURES DE SÉCURITÉ
Le fabricant n’est pas tenu responsable pour des
détériorations causées par le non-respect des impé-
ratifs concernant les mesures de sécurité et les règles
d’exploitation du produit.
Le présent appareil est destiné à une utilisation domes-
tique dans des appartements, résidences secondaires
ou dans d’autres conditions similaires dans le cadre de
l’exploitation non industrielle. Lusage de l’appareil d’une
manière industrielle ou toute autre utilisation à affec-
tation indéterminée est considéré comme le manque-
ment aux conditions de son exploitation en bon ordre.
Dans ce cas-là le producteur n’est pas tenu responsable
en matière des conséquences éventuelles.
Avant de brancher l’appareil au réseau électrique
veuillez vérier si la tension du réseau correspond à
la tension nominale d’alimentation de l’appareil
(voir les caractéristiques techniques ou la plaquette
d’usine du produit).
Utilisez une rallonge correspondante à la puissance
absorbée de l’appareil — la discordance des para-
mètres pouvant entraîner un court-circuit brusque
ou une inammation de câble.
Déconnectez l’appareil d’une prise après l’utilisa-
tion, ainsi qu’en cas de son nettoyage ou déplace-
ment. Retirez le l électrique avec les mains sèches,
en le tenant par le contact en non pas par le l.
N’étendez pas le l électrique dans des baies de
portes ou près des sources de chaleur. Veillez que
le l électrique ne soit pas forcé, ni plié, qu’il ne
touche pas aux objets pointus, aux coins et aux
bords de mobiliers.
RAPPEL: la détérioration occasionnée du câble
d’alimentation électrique peut entraîner des
défauts n’entrant pas dans le champ d’appli-
cation des conditions de garantie, ainsi que
des accidents électriques. Le câble détérioré
10
demande d’être remplacé d’urgence par le
Centre de service.
Il est interdit d’utiliser cet appareil en plein air —
l’humidité d’air ou des objets étrangers à l’intérieur
du boîtier de l’appareil peuvent causer ses dété-
riorations signiantes.
N’utilisez l’appareil que selon sa propre destination.
Lutilisation de l’appareil dans des objectifs diffé-
rents de ceux dénis par le présent Manuel d’uti-
lisation, est une infraction aux règles d’exploitation.
Suivez strictement les prescriptions relatives au
nettoyage de l’appareil.
IL EST DEFENDU de plonger le corps de l’ap-
pareil dans l’eau et dans toutes liquides que
ce soit an de prévenir des détériorations!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu des
explications ou des instructions sur la façon d’uti-
liser l’appareil de manière sécurisée et qu’ils en
comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être entrepris par des
enfants sans surveillance. Garder l’appareil et le
cordon d’alimentation hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
Léntoilage (lm, mousse etc.) présente un danger
éventuel pour des enfants. Un risque de l’étouff
ment! Gardez l’entoilage en endroit inaccessible
pour des enfants.
La réparation de l’appareil réalisée par ses propres
soins ou des modications quelconques de sa
structure sont interdites. Tous les travaux de main-
tenance sont à exécuter par le Centre de services
agrée. Un travail incompétent peut entraîner une
panne de l’appareil, des accidents ou la détériora-
tion des biens.
ATTENTION ! Il est défendu d’utiliser cet ap-
pareil en cas des détériorations quelconques.
RYM-M5401-E
11
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Caractéristiques techniques
Моdèle ........................................................................................................................RYM-M5401-E
Puissance ..................................................................................................................................... 50 Vt
Tension ............................................................................................................ 220-240 V, 50/60 Hz
Protection électrique .......................................................................................................... classe II
LED-afchage ................................................................................................................................. oui
Type de commande..................................................................................................... électronique
Illumination des chiffres sur l’écran ........................................................................................ oui
Matière des pots pour yaourt .................................................................................................verre
Маtière du corps principale .......................................................... plastique, acier inoxydable
Contenance des bocaux pour yaourt ....................................................8 × 180 ml = 1440 ml
glage de date de consommation sur couvercle .............................................................. oui
Minuteur ................................................................................................................ de 1 à 12 heures
Débrayage automatique ............................................................................................................. oui
Couvercle transparent de l’appareil pour surveiller le processus de préparation ..... oui
Dimensions ...................................................................................................215 × 330 × 150 mm
Poids net .....................................................................................................................................2,7 kg
Longueur du câble d’alimentation .......................................................................................... 1 m
Composants
Yaourtière .................................................................................................................................1 pièce
Pots pour yaourts .................................................................................................................8 pièces
Manuel d’utilisation ..............................................................................................................1 pièce
Сarnet de service ...................................................................................................................1 pièce
Le Fabricant a le droit de modier le design, les composants et les caractéristiques
techniques d’un article en vue de perfectionnement de sa production sans l’avis préalable
sur ces modications. Les caractéristiques techniques permettent une erreur de ±10%.
Structure de l’yaourtière (schéma
A1
, p. 3)
1. Couvercle
2. Corps
3. Bouton On/Off — démarrer/arrêter le processus de préparation
4. LED-indicateur de fonctionnement
5. Écran
6. LED-indicateur de chauffe
7. Bouton Timer réglage du temps (de 1 à 12 heures, intervalle du réglage 1 heure)
8. Pots en verre avec des couvercles
9. Marqueur manuel de date
10. Câble d’alimentation
I . AVANT LE PREMIER DEMARRAGE
Sortez l’appareil et ses composants d’une boite avec précautions. Éliminez tous les
entoilages et les étiquettes publicitaires.
Veuillez garder sur place toutes les étiquettes prémonitoires, indications et plaquette
avec le numéro de série, xée sur le boitier du produit!
Après le transport ou le stockage à de basses températures, il faut maintenir l’appareil
à la température ambiante pendant 2 heures au minimum avant sa mise en marche.
Essuyez le corps de l’appareil à l’aide d’un linge humide et laisser-le sécher à fond. An
d’éviter l’apparition de l’odeur étrangère lors de la première utilisation de l’appareil,
procédez à son nettoyage.
I I . EXPLOITATION DE L’YAOURTIERE
Choix de lait
Il est préférable d’utiliser le lait entier ou le lait écrémé qui ne demande pas d’etre
bouilli préalablement (lait de longue conservation traité à la température ultra-haute-
UHT ou lait sec). En cas de lait cru (frais) il est indispensable d’abord de le faire
bouillir et refroidir et ensuite, faire passer pour éliminer la peau.
Yaourt préparé avec du lait entier a une consistance plus dense et un goût plus saturé.
Pour la préparation du yaourt plus épais vous pouvez rajouter à 1 litre du lait 2-3cuil-
lères (à soupe) du lait sec et bien remuer ensuite le mélange obtenu. Le lait doit avoir
la température ambiante ou d’être un peu tiède (36–40°С). Il ne convient pas d’uti-
liser tout de suite le lait que vous venez sortir de votre frigo.
Choix d’un ferment
Vous pouvez utilisez à titre du ferment, notamment:
Yaourt nature de fabrication industrielle (en lait entier) avec la réserve maximale
du délai de consommation, à raison de 3-5 cuillères de soupe du yaourt pour
1litre du lait.
Ferment sec lyophilisé (que vous pouvez acquérir à la pharmacie, au supermar-
ché, aux certains magasins vendant des produits diététiques). Dans ce cas-là il
faut respecter le temps d’activation déni par le Manuel d’utilisation.
Yaourt préparé par vous-mêmes.
Après la préparation de la première quotité de yaourts il suft de garder quelquesuns
pour servir aux préparations ultérieures. Après la préparation de 5 quotités il convient
12
d’utiliser un nouveau ferment car celui-ci a la tendence de s’appauvrit un petit peu ce
qui redonnerait aux yaorts la consistance moins dense.
Préparation du mélange
1. Prenez le réservoir, y remuez d’une manière soigneuse le lait avec le ferment que
vous avez choisi (yaourt ou ferment sec lyophilisé). Ne faites pas écumer votre
mélange pendant le processus de malaxage. Battez votre yaourt à l’aide d’une
fourchette pour l’obtention du mélange homogène (ceci redonne à sa consistance
un caractère lisse), ajoutez ensuite du lait sans interrompre le malaxage. En cas
d’utilisation du ferment sec lyophilisé ajoutez-le dans le lait et remuez tout.
2. Versez le mélange dans les pots, mettez ces derniers dans l’yaourtière sans qu’ils
soient recouverts par les couvercles. Recouvrez votre yaourtère par le couvercle.
3. Connectez votre yaourtière au réseau. A l’aide du bouton Timer réglez le temps
souhaitable de 1 à 12 heures (intervalle du réglage est 1 heure). Le temps
choisi sera afché sur l’écran.
4. Appuyez sur le bouton On/Off — le processus de préparation démarre. L’afcheur
rouge ADL s’allume. Dès que votre yaourtière atteint la température opérationnelle
(dans 10–15 minutes) cet afcheur s’éteint et à sa place c’est l’afcheur vert qui
s’allume. L’afcheur bleu clignotant indiquera le compte à rebours du temps de
préparation. A l’issu du temps préétabli un avertisseur sonore se retentit, l’appa-
reil se met automatiquement hors circuit.
L’acidité augmentée des certains fruits fait disparaître des ferments et ne permet pas
de préparer des yaourts de bonne qualité. Dans ce cas il vaut mieux d’ajouter des fruits
frais dans un yaourt prêt directement avant la préparation.
Réglage de date
Enlevez le couvercle de l’yaourtière, veillez à ce que l’eau se formant pendant la conden-
sation ne passe pas dans un pot. A l’aide du marqueur manuel de date sur le couvercle
de chaque pot, réglez le délai de conservation du yaourt — il ne faut que tourner la
partie supérieure du couvercle et établir le chiffre souhaité.
Le délai de conservation dans le frigo, prévu pour le yaourt nature représente 8 jours
au plus. Ainsi, le délai de consommation réglé sur les couvercles de pots s’établit à
raison de D + 8 jours, étant donné que D — c’est la date de préparation du yaourt.
Fermez les pots par les couvercles et mettez-les dans le frigo pour 6 heures au moins.
Le refroidissement du yaourt durant 24 heures lui redonnerait la consistance encore
plus épaisse. N’oubliez pas qu’il est défendu de mettre l’yaourtière dans le frigo !
III. ENTRETIEN DE LAPPAREIL
Avant le nettoyage de l’appareil, assurez-vous qu’il est débranché du réseau électrique
et complètement refroidi.
NE PAS METTRE l’appareil sous l’eau courante, ne pas l’immerger dans l’eau et ne pas
le nettoyer dans un lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’abrasifs et de produits chimiques agressifs, d’éponges avec un revê-
tement dur pour nettoyer l’appareil.
Transport et Entreposage
Avant le stockage et la réutilisation, nettoyez et séchez complètement toutes les parties
de l’appareil. Rangez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré, loin des appareils de
chauffage et de la lumière du soleil.
Lors du transport et du stockage, il n’est pas conseillé d’exposer l’appareil à des
contraintes mécaniques qui peuvent causer des dommages à l’appareil et/ou la dété-
rioration de l’intégrité de l’emballage.
Il est nécessaire de préserver l’emballage de l’appareil de l’eau et autres liquides.
I V. AVANT DE VOUS RENDRE AU CENTRE DE SERVICE
Défaut Raison éventuelle Mode d’élimination
Yaourt est trop
liquide
Vous avez utilisé du lait à
moitié ou entièrement
écrémé, sans y ajouter du
lait sec (le lait utilisé ne
contient pas assez d’albu-
men)
Ajoutez du lait sec en quantité correspon-
dante au volume d’un pot (en cas du lait
écrémé deux pots), ou bien utilisez le lait
entier, en ajoutant dans les pots du lait sec
L’yaourtière a été déplacé
ou a été soumise à une
vibration pendant le pro-
cessus de fermentation
Veuillez de ne pas faire bouger votre yaour-
tière pendant le fonctionnement
Le ferment a perdu son
effet
Utilisez un autre ferment ou autre marque
du yaourt prêt pour produire le ferment
RYM-M5401-E
13
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Défaut Raison éventuelle Mode d’élimination
Yaourt est trop
liquide
Yaourtière a été ouverte
pendant le fonctionnement
Veuillez de ne pas retirer les pots ne pas
ouvrir l’yaourtière jusqu’à la n du processus
de préparation (8 heures approximative-
ment). Pendant le processus de préparation
l’yaourtière doit se trouver dans un endroit
défendu du courant d’air. En cas ou la tem-
pérature extérieure de l’air est très basse,
couvrez l’appareil d’un linge an de main-
tenir la chaleur
Yaourt est trop
acide
La durée de fermentation
est trop longue
Pour les préparations ultérieures veuillez
diminuer la durée de fermentation
A la n du proces-
sus de prépara-
tion un liquide
visqueux (sérum)
s’est formé sur la
surface du yaourt
Le lait que vous avez utili-
a été éventuellement
trop chaud
Pour les préparations ultérieures veillez à
ce que tous les ingrédients du yaourt aient
la température ambiante
Si le problème persiste, contactez un centre de service agrée.
Par respect pour l’environnement ( recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques )
Lélimination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi que l’appareil
doit s’effectuer conformément au programme de recyclage des déchets.
Montrer votre engagement envers l’environnement : ne pas jeter ces produits
avec les ordures ménagères.
Ne pas jeter de ( vieux ) appareils avec d’autres déchets ménagers, ils doivent être jetés
séparément. Les propriétaires d’anciens appareils doivent les déposer dans un centre
de tri ou des organisations concernées par le recyclage. Vous participez ainsi au pro-
gramme transformation des matières premières, ainsi qu’au recyclage des polluants.
Létiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques ( DEEE ).
La directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils usagés,
qui sont applicables à l’ensemble de l’Union européenne.
14
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewah-
ren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes
wird seine Lebensdauer deutlich verlängern.
Die Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle
möglichen Situationen ab, die während der Anwendung des Geräts auftreten können.
Wenn das Gerät angewendet wird sollte der Anwender vom gesunden Menschenver-
stand geleitet werden und vorsichtig und aufmerksam handeln.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Be-
schädigungen, die auf Nichtbeachtung von Sicher-
heitshinweisen und Bedienungsvorschriften zu-
rückzuführen sind.
Dieses elektrisches Gerät ist für Gebrauch im Haus-
halt bestimmt und kann in Wohnungen, Ferienhäu-
sern, oder in ähnlichen Bedingungen der nicht-ge-
werblichen Anwendung benutzt werden.
Gewerbliche oder jede andere unsachgemäße An-
wendung der Einrichtung gilt als zweckwidrige
Benutzung des Produktes. In diesem Fall trägt der
Hersteller keine Verantwortung für mögliche Folgen.
Vor jedem Anschluss des Geräts ans Netz stellen
Sie sicher, dass die Netzspannung der Nennspan-
nung des Gerätes entspricht (siehe technische
Daten oder den Typenschild am Gerät).
Verwenden Sie das Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt ist. Die
Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zum Kurz-
schluss oder Brand des Kabels führen.
Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Um-
stellen des Gerätes ziehen Sie den Stecker. Ziehen
Sie das Netzkabel mit trockenen Händen, indem Sie
das am Stecker und nicht am Kabel selbst halten.
Zuleitung nicht durch die Türöffnungen oder über
Wärmequellen ziehen. Stellen Sie sicher, dass sich das
Netzkabel nicht verdreht bzw. knickt, nicht über schar-
fe Gegenstände, Ecken und Möbelkanten gezogen wird.
VORSICHT: zufällige Beschädigung des Netz-
kabels kann die Störungen verursachen, auf
die sich die Garantie nicht erstreckt, sowie
zum Stromschlag führen. Die beschädigte An-
schlussleitung muss umgehend durch den
Kundendienst ersetzt werden.
RYM-M5401-E
15
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden, das
Eindringen der Feuchtigkeit oder Fremdkörper in
das Gehäuse des Gerätes kann sonst schwere Stö-
rungen verursachen.
Bitte die Anweisungen zum Reinigen exakt beach-
ten.
Das Gerät ist nur bestimmungsgemäß zu gebrau-
chen. Abweichender Gebrauch des Gerätes, als es
in dieser Anleitung vorgeschrieben ist, gilt als eine
bestimmungswidrige Verwendung.
Das Gerätegehäuse NIEMALS ins Wasser bzw.
in andere Flüssigkeiten tauchen! Das kann zu
Beschädigungen führen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden. Außerdem dürfen es unter bestimmten
Voraussetzungen Menschen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten und mangelnder Erfahrung sowie fehlenden
Kenntnissen in seinem Gebrauch anwenden: Sie
müssen bei der Nutzung beaufsichtigt warden oder
in dem sicheren Umgang mit dem Gerät unterwie-
sen worden sein und die damit verbundenen Ge-
fahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Halten Sie das Gerät und sein Kabel
fern von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und
Instandhaltungstätigkeiten sollten Kinder nicht
ohne Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial (Folie,
Schaumstoff u.s.w.) fern. Es besteht u.a. Erstickungs-
gefahr! Verpackungsmaterial kindersicher aufbe-
wahren.
Die eigenmächtigen Reparaturen bzw. Änderungen
am Gerät sind verboten. Das Gerät ausschließlich
durch den autorisierten Kundendienst reparieren
lassen. Unsachgemäß durchgeführte Arbeit kann
zum Ausfall des Gerätes, zur Verletzungen und
Sachschäden führen. zum Ausfall des Gerätes, zur
Verletzungen und Sachschäden führen.
ACHTUNG! Das Gerät nur im technisch ein-
wandfreien Zustand benutzen.
16
Technische Daten
Modell .........................................................................................................................RYM-M5401-E
Leistung ........................................................................................................................................50 W
Spannung .......................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Schutz gegen elektrischen Schlag ................................................................................. Klasse II
LED-Anzeige ...................................................................................................................................... ja
Steuerungstyp ...............................................................................................................elektronisch
Hintergrundbeleuchtung ............................................................................................................... ja
Werkstoff Joghurtbecher ........................................................................................................... Glas
Werkstoff Gehäuse .......................................................................................Kunststoff, Edelstahl
Volumen Joghurtbecher ...........................................................................8 × 180 ml = 1440 ml
Verfallsdatum auf dem Deckel ..................................................................................................... ja
Timer ............................................................................................................. von 1 bis 12 Stunden
Selbstabschaltung ........................................................................................................................... ja
Durchsichtiger Deckel zur Kontrolle des Zubereitungsvorgangs ...................................... ja
Abmessungen ............................................................................................... 215 × 330 × 150 mm
Nettogewicht.............................................................................................................................2,7 kg
Länge Netzkabel .......................................................................................................................... 1 m
Lieferumfang
Joghurtbereiter ............................................................................................................................ 1 St.
Joghurtbecher .............................................................................................................................. 8 St.
Gebrauchsanleitung ................................................................................................................... 1 St.
Serviceheft .................................................................................................................................... 1 St.
Der Hersteller behält das Recht, Design, Lieferumfang sowie technische Daten des
Produktes im Laufe der Weiterentwicklung seiner Produktion ohne vorheriger Benach-
richtigung über diese Veränderungen zu ändern. Fehler ±10% ist in den technischen
Spezikationen erlaubt.
Aufbau (Schema
A1
, P. 3)
1. Deckel
2. Gehäuse
3. On/Off Taste — Start/Stopp des Zubereitungsvorgangs
4. LED-Betriebsanzeige
5. Display
6. LED-Aufheizanzeige
7. Timer Taste — Einstellen der Zeit (von 1 bis 12 Stunden, Schritt — 1 Stunde)
8. Glasbecher mit Deckeln
9. Manuelle Haltbarkeitsdatum-Anzeige
10. Netzkabel
I . VOR DER BEDIENUNG
Nehmen Sie sorgfältig das Gerät und das Zubehör aus dem Karton raus. Entfernen Sie
die ganze Verpackung und Werbeaufkleber.
Lassen Sie alle mahnende Aufkleber, Anzeiger-Aufkleber (falls vorhanden) und die
Tabelle mit der Seriennummer des Erzeugnisses auf dem Gehäuse!
Das Gerät nach der Beförderung oder Aufbewahrung bei niedrigen Temperaturen ist
vor dem Einschalten bei Raumtemperatur mindestens 2 Stunden lang zu halten.
Gehäuse des Produktes feucht abwischen und trocknen lassen. Um Beigeruch beim
ersten Gebrauch des Gerätes zu vermeiden, muss das Gerät gereinigt werden.
I I . BETRIEB
Milch auswählen
Bevorzugt wird Vollmilch oder teilentrahmte Milch, die vorangehendes Aufkochen
(Dauermilch, mit Ultrahochtemperatur bearbeitet — UHT oder Trockenmilch) nicht
erfordert. Rohmilch (Frischmilch) oder pasteurisierte Milch muss aufgekocht und
anschließend abgekühlt werden, dann wird sie zur Abtrennung der Milchhaut durch-
gesiebt.
Joghurt aus Vollmilch hat eine härtere Konsistenz und einen kräftigeren Geschmack.
Um einen sämigeren Joghurt zuzubereiten, kann zu 1 l Milch 2 bis 3 Esslöffel Trocken-
milch zugegeben werden, indem man das Gemisch sorgfältig rührt. Die Milch soll von
der Raumtemperatur oder leicht warm (36–40°С) sein. Die Milch gerade aus dem
Kühlschrank soll nicht verwendet werden.
Joghurtkultur auswählen
Als Joghurtkultur kann folgendes gebraucht werden:
Handelsüblicher Naturjoghurt (aus Vollmilch) mit möglichst großer Frist bis zum
Verfalldatum, ausgehend von 3–5 Esslöffeln Joghurt auf 1 l Milch.
Lyophilisierte Trockenkultur (in Apotheke, Supermarkt, einigen Läden für Diäte-
tika erhältlich). In diesem Fall ist die in der Gebrauchsanweisung vorgeschrie-
bene Aktivierungszeit zu beachten.
Ihr fertiger selbstgemachter Joghurt.
RYM-M5401-E
17
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
6 Stunden. Der im Laufe eines Tages gekühlte Joghurt hat eine härtere Konsistenz.
Beachten Sie, dass der Joghurtbereiter nicht in den Kühlschrank gestellt werden
darf!
III. PFLEGEN UND REINIGUNG
Bevor Sie das Gerät reinigen werden, vergewissern Sie sich, dass es komplett abgekühlt
und stromlos ist.
ES IST VERBOTEN, das Gerät unter den Wasserstrahl zu stellen, es ins Wasser einzu-
tauchen oder in Geschirrspülmaschine zu waschen.
Verwenden Sie bei Reinigung auf keinem Fall die Schleifpasten oder aggressive che-
mische Reinigungsmittel, die Schwämme mit Hartbeschichtungen nicht.
Transport und Lagerung
Bevor Sie die Anwendung wiederholen oder Aufbewahren, trocknen Sie alle Teile des
Geräts. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, belüfteten Ort auf, fern von hei-
zenden Geräten oder direktem Sonnenlicht.
Während des Transports oder der Aufbewahrung, setzten Sie das Gerät nicht unter
mechanischen Einuss, das kann zu Schäden des Geräts führen oder des Packungsinhalts.
Halten Sie die Geräteverpackung fern von Wasser und heissen Flüssigkeiten.
I V. BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDEN-
DIENST WENDEN
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Joghurt ist zu
üssig
Teilentrahmte Milch oder
Magermilch ohne Zugabe
von Trockenmilch (die ein-
gesetzte Milch enthält zu
wenig Eiweiß) verwendet
Trockenmilch entsprechend einem Becher
(zwei bei Magermilch) zugeben oder Voll-
milch mit Zugabe der Trockenmilch ver
-
wenden
Beim Reifen wurde der Jo-
ghurtbereiter verschoben
bzw. Schwingung ausgesetzt
Den Joghurtbereiter während des Vorgangs
nicht verschieben
Die Aktivität der Joghurtkul-
tur ist nachgelassen
Neue Joghurtkultur bzw. andere Marke des
handelsüblichen Joghurts verwenden
Nach der Zubereitung des ersten Satzes von Joghurt reicht es, eine Menge von diesem
Joghurt aufzubewahren, um ihn für spätere Zubereitungen zu gebrauchen. Nach 5Sät-
zen muss eine neue Joghurtkultur verwendet werden, da diese mit der Zeit ihre Wirkung
etwa nachlässt, was zu einer weniger harte Konsistenz des Joghurts führt
.
Gemisch zubereiten
1. Milch mit Joghurtkultur nach Ihrer Auswahl (Joghurt bzw. lyophilisierte Trocken-
kultur) in einem separaten Behältnis sorgfältigst rühren. Das Gemisch beim
Rühren nicht aufschäumen. Für ein homogenes Gemisch wird der Joghurt mit
Gabel vorher aufgeschlagen (seine Konsistenz wird glatter), dann Milch zugege-
ben, ohne mit dem Rühren aufzuhören. Sollten Sie die lyophilisierte Trockenkul-
tur verwenden, so geben Sie diese in Milch zu und rühren Sie gründlich das
Gemisch.
2.
Diese Mischung in die Becher einfüllen, in das Gerät geben, ohne mit den Deckeln
zu verschließen. Den Deckel auf den Joghurtbereiter auegen.
3. Den Joghurtbereiter ans Netz anschließen. Mit der Timer-Taste stellen Sie die
gewünschte Zeit von 1 bis 12 Stunden (Schritt — 1 Stunde) ein. Die ausgewählte
Zeit wird auf dem Display angezeigt.
4.
Die On/Off-Taste betätigen, um den Vorgang auszulösen. Die rote LEDAufheizan-
zeige leuchtet auf. Nachdem der Joghurtbereiter die Betriebstemperatur
5. erreicht hat (nach 10 bis 15 Minuten), erlischt diese Anzeige und die grüne Be-
triebsanzeige leuchtet auf. Blinkende blaue Anzeige auf dem Display zeigt die
Zählung der Zubereitungszeit. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt
ein Signal und das Gerät schaltet automatisch aus.
Übersäuerung einiger Früchte vernichtet Enzyme und verhindert es, den Joghurt von
hoher Qualität zuzubereiten. In diesem Fall geben Sie die Obstfürchte in den zuberei-
teten Joghurt unmittelbar vor der Zubereitung zu.
Datum einstellen
Nehmen Sie den Deckel vom Joghurtbereiter ab, passen Sie auf, damit das Kondens-
wasser in Becher nicht gelangt. Mit Hilfe der manuellen Haltbarkeitsdatum Anzeige an
jedem Becherdeckel stellen Sie des Verfallsdatum des Joghurts ein, indem Sie das
Oberteil des Deckels einfach drehen und die gewünschte Ziffer wählen.
Die Haltbarkeit des Naturjoghurts im Kühlschrank beträgt höchstens 8 Tage. Das
Verfallsdatum muss dementsprechend ausgehend von D + 8 Tage angegeben
werden, wo D das Datum der Zubereitung des Joghurts ist. Verschließen Sie die
Glasbecher mit Deckeln und stellen Sie diese in den Kühlschrank mindestens für
18
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Joghurt ist zu
üssig
Während der Arbeit wurde
der Deckel des Joghurtberei-
ters geöffnet
Die Becher nicht heben und den Deckel des
Joghurtbereiters bis zum Ende des Vor-
gangs (ca. 8 Stunden) nicht öffnen. Beim
Betrieb muss der Joghurtbereiter vom Zug
geschützt stehen. Soll die Außentempera-
tur niedrig sein, decken Sie das Gerät mit
dem Tuch zu, um die Wärme zu erhalten
Joghurt ist zu sau-
er
Die Reifzeit ist zu lang
Beim nächsten Zubereiten die Reifzeit
verkürzen
Auf der Oberä-
che des Joghurts
hat sich am Ende
der Zubereitung
Dickflüssigkeit
gebildet Molke
Vielleicht zu heiße Milch
eingesetzt
Beim nächsten Zubereiten sicherstellen,
dass alle Zutaten des Joghurts der
Raumtemperatur entsprechen
Im Falle, dass Sie die Defekte nicht behandeln können, wenden Sie sich an das auto-
risierte Service Center.
Umweltfreundliche Entsorgung
Die Entsorgung von Verpackung, Bedienungsanleitung sowie das Gerät selbst
muss nach den lokalen Recycling-Programme durchgeführt werden.
Kümmern Sie um die Umwelt: werfen Sie es nicht in den normalen Müll,
sondern geben Sie es an bestimmtes Sondermüll Depot ab.
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden,
sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei den kommunalen Sammel-
stellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpich-
tet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entsprechenden
Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie weiterhin
dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt behandelt werden
können.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elekt-
round Elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der Rückgabe und des Recyclings von Elektround
Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
RYM-M5401-E
19
GBR
FRA
DEU
LT U
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Prieš naudojant, įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai.
Teisingai naudojant prietaisą, ilgėja jo tarnavimo laikas.
Šiame vadove pateikiamos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų situacijų,
kurios gali susidaryti eksploatuojant prietaisą. Dirbdamas su įrenginiu naudotojas
turi vadovautis sveiku protu, būti atsargus ir atidus.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Gamintojas neatsako gedimus, atsiradusius ne-
silaikant techninės saugos reikalavimų ir gaminio
eksploatacijos taisyklių.
Šis prietaisas skirtas naudoti namų sąlygomis ir
gali būti naudojamas butuose, sodybose panašios
nepramoninės paskirties patalpose. Naudojimas
pramoniniais ar kitais nenumatytais tikslais bus
laikomas šios gaminio eksploatacijos instrukcijos
sąlygų pažeidimu. Tokiu atveju gamintojas neatsa-
ko už galimas pasekmes.
Prieš jungdami prietaisą į elektros tinklą ptikrin-
kite, ar tinklo įtampa sutampa su nominalia prie-
taiso maitinimo įtampa (žr. Techninius duomenis
arba gaminio gamyklos lentelę).
Naudokite ilginamąjį laidą, tinkamą prietaiso var-
tojamai galiai: jeigu neatitinka parametrai, gali
įvykti trumpasis jungimas arba įsiliepsnoti kabelis.
Pasinaudoję išjunkite prietaisą elektros tinklo
lizdo, taip pat valydami arba perkeldami į kitą vie-
tą. Laidą traukite sausomis rankomis, laikydami
šakutės, o ne už laido.
Netieskite elektros srovės laido durų angose arba
arti šilumos šaltinių. Žiūrėkite, kad elektros laidas
nepersisuktų ir nepersilenktų, nesiliestų su aštriais
daiktais, kampais ir baldų briaunomis.
ATMINKITE: jeigu atsitiktinai pažeisite kabe-
lį, gali atsirasti gedimų,kurie neatitinka ga-
rantijos sąlygų, be to, galite nukentėti nuo
elektros srovės. Pažeistą kabelį būtina skubiai
pakeisti klientų aptarnavimo centre.
Draudžiama naudotis prietaisu lauke: jeigu į kor-
puso vidų pateks drėgmės arba pašalinių daiktų,
prietaisas gali rimtai sugesti.
20
Naudokite prietaisą pagal paskirtį. Prietaiso nau-
dojimas šioje instrukcijoje nenumatytais tikslais
bus laikoma eksploatacijos taisyklių pažeidimu.
Valydami prietaisą laikykitės taisyklių, nurodytų
skyriuje „Prietaiso priežiūra“.
DRAUDŽIAMA merkti prietaiso korpusą į vande
-
ar kitus skysčius! Tai gali sugadinti prietaisą.
8 metų ir vyresni vaikai, o taip pat ribotų zinių, pro-
tinių ir psichinių gebėjimų ar nepakankamai patirties
ar žinių turintys asmenys gali naudotis prietaisu tik
tuomet, kai jie yra prižiūrimi ir/arba buvo apmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir supranta galimus pavo-
jus. Vaikams negalima žaisti prietaisu. Prietaisą ir
tinklo kabelį laikykite vaikams, jaunesniems kaip 8
metų, neprieinamoje vietoje. Suaugusiųjų neprižiū-
rimi vaikai negali valyti prietaiso ar juo naudotis.
Pakavimo medžiagos (plėvelė, putų polistirolas ir
kt.) gali būti pavojingas vaikams. Pavojus uždusti!
Laikykite pakuotę neprieinamoje vaikams vietoje.
Draudžiama savarankiškai taisyti prietaisą arba
keisti jo konstrukciją. Remontuoti prietaisą gali tik
įgalioto klientų aptarnavimo centro specialistas.
Neprofesionaliai atlikti darbai gali sugadinti prie-
taisą, turtą arba sužaloti asmenis.
DĖMESIO! Esant kokių nors gedimų, prietaisą
naudoti draudžiama.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Redmond RYM-M5401-E Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu