Kenwood HDP306WH Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

bezpečnosť
všeobecné
G
Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a
uchovajte si ich pre budúcu potrebu.
G
Nikdy sa nedotýkajte nožov, keď je
zariadenie zapojené do siete.
G
Prsty, vlasy, oblečenie a riad majte v
bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
častí.
G
Po použití a pred zmenou príslušenstva
odpojte zariadenie zo siete.
G
Nikdy nemixujte horúci olej alebo tuk.
G
Z dôvodu bezpečnosti sa odporúča
nechať horúce tekutiny pred mixovaním
ochladiť na izbovú teplotu.
G
Nikdy nepoužívajte poškodený ručný
mixér. Poškodené zariadenie dajte
skontrolovať alebo opraviť: pozri časť
„servis a starostlivosť o zákazníkov“.
G
Nikdy nenamáčajte napájaciu rúčku do
vody a nevystavujte vlhkosti elektrickú
šnúru ani zástrčku mohli by ste si
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
G
Nikdy neklaďte prívodnú elektrickú šnúru
na horúce predmety, ani ju nenechávajte
visieť tak, aby ju mohli uchopiť deti.
G
Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené
príslušenstvo.
G
Keď nechávate ručný mixér bez dozoru a
pred každým skladaním, rozoberaním
alebo čistením ho vždy odpojte zo siete.
Slovenčina
127
O
tvorte ilustrácie z titulnej strany
G
Osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo mentálne schopnosti,
majú o takýchto zariadeniach málo
vedomostí alebo majú s takýmito
zariadeniami málo skúseností, môžu toto
zariadenie používať len pod dohľadom
alebo po poučení o jeho bezpečnej
obsluhe, pričom musia rozumieť
súvisiacim rizikám.
G
Nesprávne používanie tohto zariadenia
môže spôsobiť zranenie.
G
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto
zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte
mimo dosahu detí.
G
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa
zaručilo, že sa nebudú s týmto
zariadením hrať.
G
Toto zariadenie používajte len v
domácnosti na stanovený účel.
Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu
zodpovednosť za následky nesprávneho
používania zariadenia, ako ani za
následky nerešpektovania týchto
inštrukcií.
G
Maximálny výkon závisí od príslušenstva,
ktoré je vystavené najvyššiemu
zaťaženiu. Iné príslušenstvo môže
spotrebovať menej energie.
upevnenie sekáča
G
Nedotýkajte sa ostrých čepelí.
G
Pred vyprázdnením misky najskôr vyberte
sekáč s čepeľami.
G
Kryt neodstraňujte, kým sa sekáč s
čepeľami úplne nezastaví.
G
Sekáč s čepeľami vždy držte pri
manipulovaní a čistení za držadlo ďalej
od rezných čepelí.
128
dôležité upozornenie
G
Pri hustých zmesiach nepoužívajte ručný
mixér dlhšie ako 50 sekúnd v rámci
jedného štvorminútového intervalu.
Zaistíte tým dlhú životnosť zariadenia.
G
Šľahač nepoužívajte dlhšie ako 3 minúty
v kuse v rozmedzí 10 minút.
129
pred zapnutím zariadenia
G
Overte si, či má vaša elektrická
sieť také isté parametre, aké
uvedené na ručnom mixéri.
G
Toto zariadenie spĺňa požiadavky
nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č.
1935/2004 o materiáloch a
predmetoch určených na styk s
potravinami.
pred prvým použitím
G
Odstráňte celý obal a všetky
štítky. Odstráňte kryty čepelí zo
sekáča s troma čepeľami a z
čepelí sekáča, ktoré sú určené len
na ich ochranu počas výrobného
procesu a prepravy. Pri tejto
činnosti buďte opatrný, pretože
čepele sú veľmi ostré.
G
Poumývajte jednotlivé časti: pozri
ošetrovanie a čistenie
popis súčastí
ručný mixér
1
ovládač premenlivej rýchlosti
(HDP40)
2
tlačidlo zapínania
3
tlačidlo Turbo
4
napájacia elektrická rúčka
5
tlačidlá na uvoľnenie hriadeľa
mixéra
6
hriadeľ mixéra s pripevnenou
trojitou čepeľou „triblade“
odmerná nádoba (ak je
dodaná)
7
veko odmernej nádoby
8
odmerná nádoba
9
gumená kruhová základňa
bk
mixér polievok (ak je dodaný)
šľahač (ak je dodaný)
bl
objímka šľahača
bm
drôtená šľahacia metlička
sekáč (ak je dodaný)
bn
kryt sekáča
bo
držadlo
bp
sekáč s čepeľami
bq
miska
br
gumená kruhová základňa
bs
veko misky
AA
Plastový miagač (ak je
súčasťou balenia)
bt
objímka miagača
ck
stopka miagača
cl
lopatka miagača
BB
Kovový miagač masherpro™
(ak je súčasťou balenia)
bt
objímka miagača
cm
hriadeľ miagača
cn
dierovaný kotúč na jemné
miaganie
co
dierovaný kotúč na hrubé
miaganie
cp
lopatka miagača
používanie ručného mixéra
G
Možno ním mixovať polievky,
omáčky, mliečne kokteily,
majonézu, dojčenskú výživu a
podobne.
mixovanie v odmernej nádobe
(ak je dodaná)
G
Na spodok odmernej nádoby
založte gumenú kruhovú základňu
9
. (Tá zabraňuje tomu, aby sa
odmerná nádoba šmýkala po
pracovnom povrchu).
G
Odmernú nádobu nenapĺňajte
viac ako do 2/3 objemu.
G
Po mixovaní môžete na vrch
odmernej nádoby založiť veko.
P
oznámka
Ak s vaším zariadením nebola
d
odaná odmerná nádoba, použite
i
nú nádobu vhodnej veľkosti.
Odporúča sa použiť vysokú
n
ádobu s rovnými stenami a s
p
riemerom o niečo väčším ako
mixovacia časť ručného mixéra,
a
by sa prísady mohli voľne
premiešavať, ale nevystrekovali.
mixovanie v hrnci
G
Z dôvodu bezpečnosti sa
odporúča pred mixovaním zložiť
hrniec zo sporáka a nechať
horúce tekutiny ochladiť na izbovú
teplotu.
G
Mixér polievok (ak je dodaný) je
určený na rýchle spracovávanie
polievok a podobných zmesí
priamo v hrnci. Eventuálne na to
používajte ručný mixér.
G
Mixér polievok nepoužívajte na
spracovávanie neuvarenej
zeleniny.
1 Nasaďte hriadeľ mixéra na
napájaciu rúčku
1
– zatlačením
ju zaistíte.
2 Zapojte zástrčku do zásuvky.
3 Stopku založte na odmerku alebo
podobnú nádobu, potom pevne
držte odmerku:
TYPE HDP30: Stlačte tlačidlo
zapínania.
TYPE HDP40: Zvoľte požadovanú
rýchlosť a potom stlačte tlačidlo
zapínania.
(Pre pomalšie miešanie zvoľte
menšie otáčky, aby sa
minimalizovalo rozstrekovanie a
vyššie otáčky alebo funkciu turbo
na rýchlejšie miešanie).
G
Aby ste zabránili vyšplechnutiu,
ponorte sekacie nože do
obsahu pred zapnutím
zariadenia.
G
Nedovoľte, aby sa tekutina dostala
nad spoj medzi napájacou rúčkou
a hriadeľom mixéra.
G
Pohybujte nožmi v obsahu nádoby
a aby ste zmes spojili, môžete ju
roztláčať alebo premiešavať.
G
Tento ručný mixér nie je vhodný
na drvenie ľadu.
G
A
k sa mixér zablokuje, pred
čistením ho odpojte zo siete.
4
Po skončení miešania uvoľnite
v
ypínač alebo tlačidlo turbo.
Odpojte a stlačením uvoľňovacích
t
lačidiel
2
o
dpojte rukoväť mixéra
o
d rukoväte s elektromotorom.
používanie šľahača
G
S
lúži na šľahanie ľahkých prísad
ako vaječné bielka, šľahačka a
instantné dezerty.
G
Nešľahajte ním husté zmesi, ako
je margarín alebo cukor - môžete
poškodiť šľahač.
1 Zatlačte drôtenú metličku do
objímky šľahača
3
.
2 Nasaďte elektrickú rukoväť na
prstenec šľahača. Zatlačte, aby
rukoväť pevne dosadla.
3 Vložte potraviny do nádoby.
G
Nešľahajte viac ako 4 vaječné
bielka alebo 400 ml smotany.
4 Zapojte do elektrickej siete a
stlačte tlačidlo zapínania.
Ak chcete šľahať intenzívnejšie,
zvoľte vyššiu rýchlosť alebo
stlačte tlačidlo Turbo. Pohybujte
šľahačom v smere hodinových
ručičiek.
TYPE HDP40: Zvoľte nízku
rýchlosť, aby ste obmedzili
vyšplechovanie, a potom stlačte
tlačidlo zapínania.
G
Nedovoľte, aby sa tekutina dostala
nad drôtiky šľahacej metličky.
5 Po skončení miešania uvoľnite
vypínač alebo tlačidlo, odpojte zo
siete a zostavu rozoberte.
spôsob používania sekáča (ak
je dodaný)
G
Sekať môžete mäso, zeleninu,
bylinky, chlieb, sušienky a orechy.
G
Sekať sa nesmú tvrdé potraviny
ako kávové zrná, kocky ľadu,
korenie alebo čokoláda – mohli by
ste tým poškodiť čepele.
1 Odstráňte všetky kosti a mäso
nakrájajte kocky veľké 1 – 2 cm.
2 Na spodok misky sekáča založte
gumenú kruhovú základňu
br
. (Tá
zabraňuje tomu, aby sa miska
šmýkala po pracovnom povrchu).
3 Na čap v miske založte čepeľ
sekáča
4
.
130
4
Do misky vložte potravinu.
5 Na sekáč založte vrchnák, otočte
a
zaistite
5
.
6
Na kryt sekáča založte rukoväť s
elektromotorom – zatlačením
z
aistite.
7
Zapnite. Miešaciu misku pevne
držte. Potom stlačte tlačidlo Turbo.
A
lebo v krátkych intervaloch
stláčajte tlačidlo Turbo, a sekáč
bude pracovať v krátkych
impulzoch.
8 Po skončení práce, sekáč odpojte
zo siete a zostavu rozoberte.
návod na sekanie
Miagače
Dôležité upozornenie
G
Miagač sa nesmie vkladať do
hrnca, keď je priamo nad
plameňom. Hrniec vždy zložte zo
sporáka a nechajte ho mierne
vychladnúť.
G
Počas miagania alebo po
skončení miagania miagač
neoklepávajte o bočnú stenu
nádoby na varenie. Na
odstránenie prebytočnej potraviny
používajte varešku.
G
Na dosiahnutie najlepších
výsledkov, keď sa pri miaganí
úplne nevyplní hrniec, potravinu
doplňte do hrnca viac ako do
polovice jeho objemu.
AA
P
lastový miagač (ak je
súčasťou balenia)
spôsob používania miagača
G
M
iagač sa môže používať na
miaganie varenej zeleniny ako
zemiaky, repa a mrkva.
G
N
esmú sa miagať tvrdé alebo
surové potraviny - mohlo by sa
tým poškodiť spotrebič.
1 Zeleninu uvarte a zlejte vodu.
2 Založte objímku miagača do
stopky miagača jej otáčaním v
smere hodinových ručičiek, kým
sa nezaistí do potrebnej pozície
6
.
3 Miagač obráťte naopak a na
stredovú os založte lopatku.
Otočte ňou v protismere
hodinových ručičiek, aby sa
zaistila
7
. (Ak objímka nebude
založená, lopatka sa nezaistí do
potrebnej pozície).
4 Miagač pripojte na rukoväť s
elektromotorom – zatlačením
zaistite.
5 Zapojte.
6 Vložte miagač do hrnca alebo do
misy alebo do podobnej nádoby.
TYPE HDP30: Stlačte tlačidlo
zapínania.
TYPE HDP40: Zvoľte nízku
rýchlosť na ovládači premenlivých
otáčok a potom stlačte tlačidlo
zapínania.
G
Pohybujte miagačom smerom
nadol a nahor po celej zmesi,
kým nedosiahnete žiadúci
výsledok.
7 Po skončení miešania uvoľnite
vypínač a odpojte zo siete.
8 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla
na oske mixéra uvoľnite zostavu
miagača.
9 Z miagača vyberte lopatku jej
otočením doprava.
10Z podložky miagača odskrutkujte
objímku.
131
potravina max. pribl. doba
množstvo (v sek.)
Mäso 250g 10-15
Bylinky 30g 5-10
Orechy 200g 10-15
Chlieb 1 skyva 5-10
Vajcia varené
natvrdo 3 3-5
Cibuľa 200g impulz
BB
K
ovový miagač
Masherpro™ (ak je
súčasťou balenia)
p
oužívanie miagača
G
Miagač je dodávaný s dvomi
dierovanými kotúčmi, ktoré možno
p
oužívať takto:
Dierovaný kotúč na hrubé
miaganie: Miaganie varenej
zeleniny, ako sú napríklad
zemiaky, mrkva a swede.
Dierovaný kotúč na jemné
miaganie: Miaganie vareného
alebo mäkkého ovocia a varenej
alebo mäkkej zeleniny.
G
Nesmú sa miagať tvrdé alebo
surové potraviny - mohlo by sa
tým poškodiť spotrebič.
1 Tvrdú zeleninu a tvrdé ovocie pred
miaganim uvarte a sceďte.
2 Založte objímku miagača do
hriadeľ miagača jej otáčaním v
smere hodinových ručičiek, kým
sa nezaistí do potrebnej pozície
8
.
3 Na hriadeľ miagača založte
niektorý dierovaný kotúč
otáčajte ním v smere hodinových
ručičiek, aby sa zaistil do
potrebnej pozície
9
.
4 Miagač obráťte naopak a na
stredovú os založte lopatku.
Otočte ňou v protismere
hodinových ručičiek, aby sa
zaistila
bk
. (Ak objímka nebude
založená, lopatka sa nezaistí do
potrebnej pozície).
5 Miagač pripojte na rukoväť s
elektromotorom – zatlačením
zaistite.
6 Zapojte.
7 Vložte miagač do hrnca alebo do
misy alebo do podobnej nádoby.
TYPE HDP30: Stlačte tlačidlo
zapínania.
TYPE HDP40: Zvoľte nízku
rýchlosť na ovládači premenlivých
otáčok a potom stlačte tlačidlo
zapínania.
G
Pohybujte miagačom smerom
nadol a nahor po celej zmesi,
kým nedosiahnete žiadúci
výsledok.
8 Po skončení miešania uvoľnite
vypínač a odpojte zo siete.
9
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla
na oske mixéra uvoľnite zostavu
m
iagača.
1
0 Z miagača vyberte lopatku jej
otočením doprava.
1
1 Vyberte dierovaný kotúč jeho
p
ootočením v protismere
hodinových ručičiek
bl
a potom
h
o nadvihite.
12Odskrutkujte objímku z hriadeľa
miagača.
voliteľné príslušenstvo (ktoré
nie je súčasťou balenia)
Mini sekáč informácie o
objednávaní hľadajte v časti
„servis a starostlivosť o
zákazníkov“.
ošetrovanie a čistenie
G
Zariadenie pred čistením vždy
vypnite a odpojte zo siete.
G
Nedotýkajte sa ostrých nožov.
G
Niektoré potraviny, napr., mrkva,
môže spôsobiť odfarbenie
plastového materiálu. Odfarbenie
sa dá odstrániť vyutieraním
handričkou namočenou do
rastlinného oleja.
napájacia elektrická rúčka,
objímka šľahača, kryt sekáča,
objímka a hriadeľ miagača
G
Poutierajte navlhčenou handričkou
a vysušte.
G
Nikdy ich neponárajte do vody, ani
nepoužívajte žiadne abrazívne
čistiace prostriedky.
G
Neumývajte v umývačke riadu.
hriadeľ ručného mixéra/mixér
polievok
buď
G
Do odmernej nádoby alebo inej
podobnej nádoby nalejte trochu
teplej mydlovej vody. Zariadenie
zapojte do elektrickej siete,
založte doň hriadeľ ručného
mixéra alebo mixér polievok a
zapnite ho.
G
Odpojte zo siete a vysušte.
alebo
G
Nože umyte pod tečúcou vodou a
potom ich dôkladne vysušte.
132
G
N
ikdy neponárajte do vody a
nedopusťte, aby do vnútra
h
riadeľa vnikla tekutina. Ak sa
t
o predsa stane, vylejte ju z
neho a pred ďalším použitím ho
n
echajte vyschnúť.
G
N
eumývajte v umývačke riadu.
šľahač, odmerná nádoba, miska
s
ekáča, sekáč s čepeľami,
lopatka a dierované kotúče
miagača, gumené kruhové
základne, veko odmernej
nádoby, veko misky
G
Umyte a potom vysušte.
Táto tabuľka uvádza, ktoré súčasti
možno umývať v umývačke riadu.
rady týkajúce sa čistenia
stopky/hriadeľa a dierovaných
kotúčov miagača
G
Ak sú na týchto súčastiach
miagača prischnuté zvyšky
potravín, vyberte lopatku. Lopatku
a spodnú časť hriadeľa miagača
namočte do teplej vody, aby
prischnuté zvyšky potravín
odmokli. Potom tieto súčasti
miagača dôkladne umyte.
G
H
riadeľ miagača nikdy
neponárajte do vody ani
n
edovoľte, aby doň vnikla
n
ejaká tekutina. Ak sa to
napriek tomu stane, vylejte ju z
n
eho a pred použitím ho
n
echajte vyschnúť.
Dôležité upozornenie objímka
m
iagača sa nesmie namočiť do
vody.
servis a starostlivosť o
zákazníkov
G
Ak sa poškodí elektrická šnúra,
musí ju z bezpečnostných príčin
vymeniť alebo opraviť spoločnosť
KENWOOD alebo pracovníci
oprávnení spoločnosťou
KENWOOD.
G
Ak pri používaní tohto zariadenia
narazíte na nejaké problémy, pred
vyžiadaním pomoci najprv
navštívte webovú lokalitu
www.kenwoodworld.com.
G
Na váš výrobok sa vzťahuje
záruka vyhovujúca všetkým
právnym ustanoveniam týkajúcim
sa akýchkoľvek záruk a
spotrebiteľských práv existujúcim
v krajine, v ktorej bol výrobok
zakúpený.
G
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá
alebo na ňom nájdete nejaké
chyby, pošlite alebo odneste ho
autorizovanému servisnému
centru KENWOOD. Najbližšie
autorizované servisné centrum
KENWOOD môžete nájsť na
webovej lokalite
www.kenwoodworld.com alebo na
jej stránke špecifickej pre vašu
krajinu.
G
Navrhla a vyvinula spoločnosť
Kenwood v Spojenom kráľovstve.
G
Vyrobené v Číne.
133
súčasť vhodná na
umývanie v
umývačke
riadu
napájacia elektrická
rúčka
hriadeľ mixéra
mixér polievok
odmerná nádoba
veko odmernej nádoby
gumená kruhová
základňa odmernej
nádoby
kryt sekáča
miska sekáča
sekáč s čepeľami
veko misky sekáča
gumená kruhová
základňa misky
sekáča
objímka šľahača
šľahač
hriadeľ miagača
stopka miagača
lopatka miagača
objímka miagača
dierované kotúče
miagača
D
ÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE
S
PRÁVNU LIKVIDÁCIU
PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ
S
MERNICE O ODPADE Z
E
LEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
(OEEZ)
Po skončení životnosti sa tento
výrobok nesmie likvidovať spoločne
s domácim odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné
zberné miesto špecializované na
triedenie odpadu alebo predajcovi,
ktorý poskytuje takúto službu.
Oddelenou likvidáciou domácich
spotrebičov sa predchádza
negatívnym následkom na životné
prostredie a na zdravie človeka, ku
ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku ich
nevhodnej likvidácie. Zároveň to
umožňuje recykláciu jednotlivých
materiálov, vďaka ktorej sa dosahuje
značná úspora energií a prírodných
zdrojov. Na pripomenutie nutnosti
oddelenej likvidácie domácich
spotrebičov je tento výrobok
označený symbolom preškrtnutej
nádoby na domáci odpad.
134
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Kenwood HDP306WH Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre