LIVARNO 497860 Návod na obsluhu

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre dekoračné solárne lampy Tradix. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom tejto solárnej lampy a jej funkcií. Návod popisuje inštaláciu, používanie, bezpečnostné informácie a likvidáciu. Máte nejaké otázky?
  • Ako dlho svieti lampa po úplnom nabití?
    Je lampa vhodná do interiéru?
    Ako sa lampa čistí?
    Čo robiť v prípade poruchy?
DECORATIVE SOLAR LAMP
IAN 497860_2204
OS
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
dukts an Dritte mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in die-
ser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der
Verpackung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol-
ge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht ver-
mieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden oder
bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Verwendung.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung im
Außenbereich hin.
Leuchtdauer ca. 6 Stunden (bei voller Ladung)
Kaltweißes Licht
Batteries
Ni-MH
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
Akkus im Lieferumfang enthalten sind.
IP44
Spritzwassergeschützt
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „6. Konformitäts-
erklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemein-
schaftsvorschriften des europäischen Wirtschaftsraums.
Diese Symbole informieren Sie über die Entsorgung von
Verpackung und Produkt.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt dient ausschließlich zur Akzentbe-
leuchtung im Außenbereich, es eignet sich nicht
für die Raumbeleuchtung im Haushalt. Ebenso ist
die Solarleuchte nicht für den gewerblichen Ein-
satz vorgesehen.
3. Technische Daten
Produktklassifizierung: Solarleuchte
IAN 497860_2204
Tradix Art.-Nr.: 497860-22-A, -B, -C, -D
LED: Modell A/B: 2 x LED je Solarleuchte
Modell C/D: 1 x LED je Solarleuchte
Gesamtleistung: Modell A/B: 3,5 mW
Modell C/D: 4,2 mW
(nicht austauschbar)
Farbtemperatur: kaltweiß
Betriebsspannung: 1 x 1,2 V Gleichspannung
Akku: 1 x 1,2 V, Ni-MH, 40 mAh (nicht austauschbar)
Chemisches System: Nickelmetallhydrid (NiMH)
Akkulaufzeit: 6 Stunden bei voller Aufladung
Schutzklasse: III
Schutzart: IP44 (Spritzwassergeschützt)
Produktionsdatum: 09/2022
4. Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt werden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstörungen,
Beschädigungen oder Defekten. Wenn Sie einen Defekt
am Produkt feststellen, lassen Sie es überprüfen und ggf.
reparieren, bevor Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten LEDs muss
das Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Sicherheitshinweise für Akkus
- Schließen Sie Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
- Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
- Setzen Sie Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
- Auch im Falle eines defekten Akkus muss das Produkt ent-
sorgt werden, da der Akku nicht austauschbar ist.
- Das Entnehmen des Akkus darf nur vom Hersteller oder
dessen Kundendienst oder von einer ähnlich qualifizier-
ten Person durchgeführt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie
den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäu-
ten mit den Chemikalien durch das Tragen von
Schutzhandschuhen! Spülen Sie die betroffenen
Stellen bei Kontakt sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf!
WARNUNG!
Manipulation und Veränderung
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet und
das Produkt darf nicht manipuliert/verändert werden.
Bei Manipulationen/Veränderungen besteht Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag. Manipulationen/ Verän-
derungen sind aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht abgedeckt
werden. Abgedeckte Leuchten können überhitzen und
im Falle von entzündlichen Stoffen zu Bränden führen.
- Das Entnehmen des Akkus darf nur vom Hersteller oder des-
sen Kundendienst oder von einer ähnlich qualifizierten Per-
son durchgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Verwendung
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschä-
digt sind. Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei
der angegebenen Serviceadresse.
3. Schalten Sie die Solarleuchte mithilfe des Schalters auf der
Rückseite ein. Batterien werden nicht benötigt, da das Pro-
dukt einen fest verbauten Akku enthält. Versuchen Sie nicht,
diesen zu entfernen oder auszutauschen.
OFF ON
Schalter OFF
- -› LED AUS
Schalter ON + Lichteinstrahlung
- -› LED AUS
Schalter ON + keine Lichteinstrahlung - -› LED AN
4. Das Produkt kann jetzt an einem beliebigen Ort im
Außenbereich aufgestellt werden, der tagsüber direk-
ter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Nachts wird die
LED durch einen integrierten Dämmerungssensor auto-
matisch aktiviert, vorausgesetz, dass dieser nicht durch
eine andere Lichtquelle beeinflusst wird.
5. Denken Sie unbedingt daran, die Solarleuchte wieder
auszuschalten, bevor Sie ihn einlagern, um Brände und
eine Entladung des Akkus zu vermeiden.
Reinigung
Möchten Sie das Produkt reinigen, verwenden Sie dazu eine
trockene oder nach Bedarf leicht angefeuchtete Bürste ohne
den Zusatz anderer Reinigungsmittel. Eine verschmutzte Solar-
zelle kann deren Leistungsfähigkeit verringern.
6. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
DEKO-SOLARLEUCHTE
Bedienungsanleitung
DE
8
DEKO-SOLARLEUCHTE
Bedienungsanleitung
DE AT CH
DECORATIVE SOLAR LAMP
Operating instructions
GB IE NI
LAMPE SOLAIRE DE DÉCORATION
Manuel d’utilisation
FR BE
DECORATIEVE ZONNELAMP
Gebruiksaanwijzing
NL BE
DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA
Instrukcja obsługi
PL
DEKORATIVNÍ SOLÁRNÍ SVĚTLO
Návod k obsluze
CZ
DEKORATÍVNE SOLÁRNE SVIETIDLO
Návod na použitie
SK
LÁMPARA SOLAR DECORATIVA
Instrucciones de uso
ES
1. Introduction
Congratulations!
By making this purchase, you have opted for a high-qual-
ity product. These operating instructions form an integral
part of this product. It contains important instructions per-
taining to its safety, use and disposal. Please familiarise
yourself with all the operating and safety instructions be-
fore using this product. Only use this product as described
and for the purposes stated. If you pass this product on to
anyone else, please make sure you pass on these docu-
ments along with it.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in this
user manual, on the product, or on the packaging.
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a high
degree of risk which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a low
risk level which, if not avoided, can result in minor or mod-
erate injury.
NOTICE!
This signal word warns of possible property damage or pro-
vides you with useful additional information relating to use.
This symbol indicates the product‘s outdoor use.
Light duration of approx. 6 hours (at full charge)
Cool white light
Batteries
Ni-MH
This symbol indicates that rechargeable
batteries are included in the scope of
delivery.
IP44
Splash-Proof
This symbol indicates protection class III.
SELV: safety extra-low voltage
Declaration of Conformity (see Section „6. Decla-
ration of Conformity“): Products marked with this
symbol comply with all applicable community reg-
ulations of the European Economic Area.
These symbols inform you about the disposal of the pack-
aging and product.
2. Intended use
This product is only for use as accent lighting in
outdoor areas. It is not suitable for household
room lighting. Likewise, the solar lamp is not in-
tended for commercial use.
3. Technical specifications
Product classification: solar lamp
IAN 497860_2204
Tradix Art.-Nr.: 497860-22-A, -B, -C, -D
LED: Model A/B: 2 x LED per solar lamp
Model C/D: 1 x LED per solar lamp
Total power: Model A/B: 3.5 mW
Model C/D: 4.2 mW
(non-replaceable)
Colour temperature: cool white
Operating voltage: 1 x 1.2 V DC voltage
Battery :1x1.2V, Ni-MH, 40mAh (non-replaceable)
Chemical system: Nickel metal hydride (NiMH)
Battery life: 6 hours when fully charged
Protection class: III
Protection rating: IP 44 (splash-proof)
Manufacturing date: 09/2022
4. Safety information
WARNING!
Defective products must not be used! Risk of
injury!
- Do not use the product if it is malfunctioning, damaged
or defective. If you discover a defect in the product, have
it checked and, if necessary, repaired before you use it
again.
- The LEDs are not replaceable. Disposed of the product if
LEDs are defective.
- Improper repairs may result in considerable danger for
the user.
Safety information for rechargeable batteries
- Do not short-circuit rechargeable batteries and / or do
not open them. This can result in overheating, fire haz-
ards or explosions.
- Never throw rechargeable batteries into fire or water.
- Do not subject rechargeable batteries to mechanical stress.
- Even if it is the battery that is defective, the product must
be disposed of as the battery cannot be replaced.
- The battery may only be removed by the manufacturer
or its service agent or by a similarly qualified person in
order to avoid hazards.
If batteries have leaked, use protective gloves to
avoid the chemicals coming into contact with the
skin, eyes and mucous membranes! In the event of
contact, rinse the affected areas immediately with
clear water and consult a doctor!
WARNING!
Tampering and changes
- The housing must not be opened under any circum-
stances, and the product must not be tampered with/
changed. Tampering/changes can result in death from
electric shock. Tampering/changes are prohibited for
reasons relating to approval (CE).
- The product must not be covered during use. Covered
lights can overheat and, if the material is flammable,
cause fires.
- The battery may only be removed by the manufacturer
or its service agent or by a similarly qualified person in
order to avoid hazards.
5. How to use the product
1. Remove all packaging material.
2. Check that all parts are present and undamaged. If this
is not the case, contact the service address provided.
3. Switch on the solar lamp using the switch on the back.
Batteries are not required as the product contains a
built-in rechargeable battery. Do not try to remove or
replace it.
OFF ON
Switch OFF
--› LED OFF
Switch ON + light exposure
--› LED OFF
Switch ON + no light exposure --› LED ON
4. The product can now be placed in any outdoor loca-
tion that is exposed to direct sunlight during the day.
At night, the LED is automatically activated by an inte-
grated twilight sensor, provided this is not influenced by
another light source.
5. Be sure to switch off the solar lamp before storing it to
avoid fire and battery discharge.
Cleaning
If you would like to clean the product, use a dry or damp
cloth without any other cleaning agents. A dirty solar cell
can reduce its efficiency.
6. Declaration of conformity
This product complies with the basic requirements
and other relevant regulations of the European
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete orig-
inal declaration of conformity is available from the importer.
DECORATIVE SOLAR LAMP
Operating instructions
GB NI IE
LAMPE SOLAIRE DE DÉCORATION
Manuel d’utilisation
1. Introduction
Toutes nos félicitations !
Grâce à votre achat, vous avez choisi un produit de haute
qualité. Le manuel d’utilisation fait partie de ce produit.
Il comporte des consignes importantes pour la sécurité,
l’utilisation et l’élimination. Il convient de se familiariser
avec toutes les instructions du manuel d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez le produit uniquement comme
décrit et pour les domaines d’utilisation indiqués. Remet-
tez également tous les documents lors du partage du pro-
duit à des tiers.
Signification des symboles
Les mots-clés et symboles suivants utilisés dans ce manuel
d’utilisation figurent sur le produit ou sur l’emballage.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole/mot d’avertissement indique un danger pré-
sentant un haut niveau de risque qui peut entraîner la mort
ou une blessure grave s’il n’est pas évité.
ATTENTION !
Ce symbole/mot d’avertissement indique un danger pré-
sentant un niveau de risque faible qui peut entraîner des
blessures légères ou modérées s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce mot d’avertissement met en garde contre d’éventuels
dommages matériels ou vous fournit des informations supplé-
mentaires utiles concernant l’utilisation.
Ce symbole indique une utilisation à l‘extérieur.
Durée d’éclairage d’environ 6 heures (à pleine
charge)
Lumière blanc froid
Batteries
Ni-MH
Ce symbole indique que les piles sont
incluses dans la livraison
IP44
Protégé contre les projections d‘eau
Ce symbole désigne la classe de protection III.
SELV : très basse tension de sécurité
Déclaration de conformité (voir chapitre « 6. Déclara-
tion de conformité ») : les produits portant ce symbole
sont conformes à toutes les dispositions communautai-
res applicables de l’Espace économique européen.
Ces symboles vous informent sur l’élimination de l’embal-
lage et du produit.
2. Utilisation conforme à l’usage prévu
Ce produit est uniquement destiné à l’éclairage
d’accentuation extérieur et ne convient pas à l’éc-
lairage intérieur. De même, la lampe solaire n’est
pas destinée à un usage commercial.
3. Données techniques
Classification du produit : lumière solaire
IAN 497860_2204
Tradix Art.-Nr. : 497860-22-A, -B, -C, -D
DEL : Modèle A/B : 2 x DEL par lampe solaire
Modèle C/D : 1 x DEL par lampe solaire
Puissance totale : Modèle A/B : 3,5 mW
Modèle C/D : 4,2 mW
(non remplaçable)
Température de couleur : blanc froid
Tension de fonctionnement : 1 x 1,2 V Tension en courant
continu
Batterie : 1x1,2V, Ni-MH, 40 mAh (non remplaçable)
Système chimique : hydrure métallique de nickel (NiMH)
Autonomie de la batterie : 6 heures lorsqu’elle est com
plètement chargée
Classe de protection : III
Dégré de protection : IP44 (protection contre les
projections d’eau)
Date de production : 09/2022
4. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Un produit défectueux ne doit pas être utilisé !
Risques de blessure !
- N’utilisez pas le produit en cas de dysfonctionnements,
de dommages ou de défauts. Si vous découvrez un dé-
faut sur le produit, faites-le vérifier et, si nécessaire, répa-
rez le produit avant de le remettre en service.
- Les LED ne sont pas interchangeables. Si les DEL sont
défectueuses, le produit doit être éliminé.
- Des réparations mal effectuées peuvent entraîner des
risques considérables pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité pour les batteries
- Ne pas court-circuiter et / ou ouvrir les batteries. Cela peut
entraîner une surchauffe, un risque d’incendie ou de rupture.
- Ne jamais jeter les piles dans le feu ou dans l’eau.
- Ne soumettre les batteries à aucune contrainte mécanique.
- Même si la batterie est défectueuse, le produit doit être
éliminé, car la batterie n’est pas remplaçable.
En cas de fuite des piles, évitez tout contact de la
peau, des yeux et des muqueuses avec les produits
chimiques en portant des gants de protection ! En
cas de contact, rincez immédiatement les zones con-
cernées à l’eau claire et consultez un médecin !
AVERTISSEMENT !
Manipulation et modification
- En aucun cas le boîtier ne doit être ouvert et le produit
ne doit pas être manipulé/modifié. En cas de manipula-
tion/modification, il existe un risque de mort par élec-
trocution. Les manipulations/modifications sont interdites
pour des raisons d'approbation (CE).
- Le produit ne doit pas être couvert pendant l’utilisation. Les
lumières couvertes peuvent surchauffer et, dans le cas de
substances inflammables, provoquer des incendies.
- Le retrait de la batterie ne doit être effectué que par le fa-
bricant ou son service après-vente ou par une personne
de qualification similaire afin d‘éviter tout danger.
5. Utilisation
1. Retirez tout le matériel d’emballage.
2. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en
bon état. Si ce n’est pas le cas, contactez le service à
l’adresse indiquée.
3. Allumez la lampe solaire à l’aide de l’interrupteur situé à
l’arrière. Les piles ne sont pas nécessaires, car le produit
contient une batterie rechargeable intégrée. N’essayez pas
de la retirer ou de la remplacer.
OFF ON
OFF - -› DEL ÉTEINTE
ON + irradiation lumineuse - -› LED ÉTEINTE
ON + pas d’'irradiation lumineuse - -› LED ALLUMÉE
4. Le produit peut maintenant être placé n’importe où à
l’extérieur et exposé à la lumière directe du soleil pen-
dant la journée. La nuit, la DEL s’active automatique-
ment grâce à un capteur de luminosité intégré, à con-
dition qu’aucune autre source lumineuse ne l’influence.
5. N’oubliez pas d’éteindre à nouveau la lampe solaire
avant de la stocker pour éviter les incendies et la dé-
charge de la batterie.
Nettoyage
Si vous souhaitez nettoyer le produit, utilisez une brosse sèche
ou légèrement humidifiée au besoin sans ajouter d’autres pro-
duits de nettoyage. Une cellule solaire sale peut réduire les
performances.
6. Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences essentiel-
les et aux autres réglementations pertinentes de la
directive européenne relative à la compatibilité électro-
magnétique 2014/30/UE et de la directive RoHS
2011/65/UE. La déclaration de conformité originale et
complète est disponible auprès de l’importateur.
FR BE
DECORATIEVE ZONNELAMP
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct ge-
kozen. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit pro-
duct. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maak u voor het gebruik van het
product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies. Gebruik het product alleen zoals beschreven is
en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhan-
dig alle documenten bij het doorgeven van het product
aan derden.
Verklaring van de symbolen
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in
deze gebruiksaanwijzing, op het product of op de ver-
pakking gebruikt.
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/woord duidt op een gevaar met een
hoge risicograad dat, indien het niet wordt vermeden, kan
leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord duidt op een gevaar met laag
risico, dat, wanneer het niet vermeden wordt, een lichte of
matige verwonding tot gevolg kan hebben.
OPGELET!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële scha-
de of geeft u nuttige aanvullende informatie over het gebruik.
Dit symbool geeft het gebruik buitenshuis aan.
Brandduur ca. 6 uur (bij volledige lading)
Koud wit licht
Batteries
Ni-MH
Dit symbool geeft aan dat accu 's bij de
levering zijn inbegrepen.
IP44
Spatwaterbeveiligd
Dit symbool duidt beschermingsklasse III aan.
SELV: extra lage veiligheidsspanning
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „6. Confor-
miteitsverklaring“): Producten met dit symbool vol-
doen aan alle geldende communautaire voor-
schriften van de Europese Economische Ruimte.
Deze symbolen informeren u over de verwijdering van
verpakking en het product.
2. Beoogd gebruik
Dit product is alleen bedoeld voor accentverlich-
ting buitenshuis, het is niet geschikt voor kamer-
verlichting in huis. Evenmin is de zonnelamp be-
doeld voor commercieel gebruik.
3. Technische gegevens
Productcategorie: Zonnelamp
IAN 497860_2204
Tradix Art.-Nr.: 497860-22-A, -B, -C, -D
LED: Model A/B: 2 x LED per zonnelamp
Model C/D: 1 x LED per zonnelamp
Totale outpu: Model A/B: 3,5 mW
Model C/D: 4,2 mW
(niet omruilbaar)
Kleurtemperatuur: koud wit
Bedrijfsspanning: 1 x 1,2 V gelijkspanning
Accu: 1 x 1,2 V, Ni-MH, 40 mAh (niet uitwisselbaar)
Chemisch systeem: Nikkelmetaalhydride (NiMH)
Levensduur batterij: 6 uur bij volledig opladen
Beschermingsklasse: III
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Productiedatum: 09/2022
4. Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Een defect product mag niet worden gebruikt!
Er is kans op letsel!
- Gebruik het product niet bij storingen, beschadigingen
of defecten. Als u een defect aan het product ontdekt,
laat het dan controleren en zo nodig repareren voordat
u het weer in gebruik neemt.
- De LED's zijn niet uitwisselbaar. Als de LED's defect zijn,
moet het product worden afgevoerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen een groot gevaar bete-
kenen voor de gebruiker.
Veiligheidsaanwijzingen voor accu 's
- Sluit accu 's niet kort en / of open ze niet. Oververhitting,
brandgevaar of barsten kunnen het gevolg zijn.
- Gooi accu 's nooit in vuur of water.
- Stel accu 's niet bloot aan mechanische belasting.
- Ook bij een defecte accu moet het product worden weg-
gegooid, omdat de accu niet vervangbaar is.
- Het verwijderen van de accu mag alleen door de fabri-
kant of diens klantenservice of door een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd, om gevaar
te vermijden.
Als accu 's lekken, vermijd dan contact van huid,
ogen en slijmvliezen met de chemicaliën door het
dragen van beschermende handschoenen! Als
dat toch gebeurt, spoel dan die plekken direct af
met schoon water en neem contact op met een arts!
WAARSCHUWING!
Manipulatie en wijziging
- De behuizing mag in geen geval geopend worden en
het product mag niet gemanipuleerd/gewijzigd worden.
Bij manipulatie of wijzigingen bestaat er levensgevaar
door elektrische schokken. Manipulaties/ wijzigingen
zijn om redenen van toelating (CE) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden afge-
dekt. Afgedekte lampen kunnen oververhit raken en bij
brandbare stoffen brand veroorzaken.
- Het verwijderen van de accu mag alleen door de fabri-
kant of diens klantenservice of door een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd, om gevaar
te vermijden.
5. Gebruik
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbescha-
digd zijn. Is dit niet het geval, neem dan contact op met
het opgegeven service adres.
3. Schakel het solarlampje in met behulp van de scha-
kelaar aan de achterkant. Batterijen zijn niet nodig,
omdat het product een vaste accu bevat. Probeer deze
niet te verwijderen of te vervangen.
OFF ON
OFF-schakelaar
- -› LED UIT
Inschakelen + lichtstraling
- -› LED UIT
Schakelaar ON + geen lichtinstraling - -› LED AAN
4. Het product kan nu op elke locatie buitenshuis wor-
den geplaatst die overdag aan direct zonlicht wordt
blootgesteld. 'S Nachts wordt de LED automatisch ge-
activeerd door een geïntegreerde schemersensor, op
voorwaarde dat deze niet wordt beïnvloed door een
andere lichtbron.
5. Zorg ervoor dat u de solarlamp weer uitschakelt voor-
dat u deze opslaat om brand en ontlading van de accu
te voorkomen.
Reiniging
Als u het product wilt schoonmaken, gebruik dan een
droge borstel of een licht vochtige borstel naar behoef-
te, zonder andere reinigingsmiddelen toe te voegen. Een
vervuilde zonnecel kan de prestaties ervan verminderen.
6. Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de Europese Richtlijn voor
elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU
en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU wat betreft de naleving
van de essentiële eisen en andere relevante voorschriften.
De volledige originele conformiteitsverklaring is verkrijg-
baar bij de importeur.
NL BE
7. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und die Bedienungsanleitung bestehen
aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über
den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor-
gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebens-
mitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bieten Ihnen Rück-
gabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein
entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zu-
sätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf
eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte ab-
zugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezoge-
nen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akku-
mulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können
und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Batterien/Akkus entsorgen
Defekte oder gebrauchte Akkus müssen gemäß der Richtlinie
2006/66/EG und ihren Ergänzungen recycelt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer-
den. Sie enthalten schädliche Schwermetalle. Kennzeich-
nung: Pb (= Blei), Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium).
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Ge-
brauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittel-
barer Nähe (z. B. im Handel oder in kommunalen Sam-
melstellen) unentgeltlich zurückgeben. Batterien und Akkus
sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
Wiederaufladbare Batterien/Akkus dürfen nur im entladenen
Zustand entsorgt werden oder müssen vor der Entsorgung
gegen Kurzschlüsse (z. B. mit Isolierband) gesichert sein.
8. Gewährleistung
Für dieses Produkt bieten wir eine Gewährleistung gemäß
den gesetzlichen / länderspezifischen Bestimmungen ab
Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder
Reparatur beseitigt.
Diese Gewährleistung setzt voraus, dass das defekte Pro-
dukt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrift-
lich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Gewährleistungszeitraum. Die
Gewährleistung verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Abwicklung im Gewährleistungsfall
1. Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (497860_2204) als Nachweis für
den Kauf bereit.
2. Im Falle von Funktionsfehlern oder sonstigen Mängeln
kontaktieren Sie zunächst die am Ende dieser Anleitung
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
3. Ihnen wird eine Serviceadresse mitgeteilt, an die Sie
das defekte Produkt inklusive des Kaufbelegs und einer
Beschreibung des Defekts portofrei senden können.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele wei-
tere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware
herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikel-
nummer 497860_2204 Ihre Bedienungsan-
leitung öffnen.
Inverkehrbringer:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim / GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
GERMANY
Hotline: 00800 30012001
(kostenfrei, Mobilfunk abweichend)
Stand der Informationen: 09/2022
Tradix Art.-Nr.: 497860-22-A, -B, -C, -D
IAN: 497860_2204
7. Disposal
Disposing of packaging
The packaging and the user manual are made from envi-
ronmentally friendly materials that you can dispose of at
your local recycling centre.
Disposing of the product
The crossed-out dustbin symbol indicates that this device
must not be disposed of with household waste at the end
of its useful life. The device must be delivered to established
collection points, recycling centres or disposal plants. Fur-
thermore, distributors of electrical and electronic equipment
and distributors of foodstuffs are obliged to take them back.
LIDL offers you return options directly in the stores and
branches. Returns and disposals are free of charge for you.
When purchasing a new device, you may return a cor-
responding old device free of charge. Furthermore, you
may return up to three old appliances (with external di-
mensions not exceeding 25 cm) free of charge regardless
of whether a new device is being purchased.
Please delete all personal data before returning.
Before returning, please remove batteries or accumulators
that are not enclosed by the old device, as well as lamps
that can be removed without destroying them and take
them to a separate collection point.
Disposal of the battery / rechargeable battery
Defective or used rechargeable batteries have to be recy-
cled in accordance with Directive 2006/66/EC and its
amendments.
Batteries and disposable batteries are not permitted to be
disposed of with household waste. They contain harmful
heavy metals. Marking: Pb (= lead), Hg (= mercury), Cd
(= cadmium). You are legally obligated to return used bat-
teries and rechargeable batteries. After use, you can either
return batteries to our point of sale or in the direct vicini-
ty (e.g. with a retailer or in municipal collection centres)
free of charge. Batteries and rechargeable batteries are
marked with a crossed-out waste bin.
Rechargeable batteries / accumulators may only be dis-
posed of in a discharged state or must be secured against
short circuits (e.g. with insulating tape) for disposal.
8. Warranty
For this product, we offer a warranty in accordance with
the statutory / country-specific provisions from the date of
purchase (proof by means of invoice or delivery note).
Any damage caused will be remedied by the supply of
spare parts or through repairs.
This warranty requires that the defective product and the
proof of purchase (receipt) be presented along with a
brief, written description of what the defect is and when
it occurred. No new warranty period begins when the
product is repaired or replaced. The warranty is voided
if the product is damaged or improperly used or main-
tained.
Handling of warranty claims
1. For all enquiries, please have the receipt and the item
number (497860_2204) ready as proof of purchase.
2. In the event of functional errors or other deficiencies,
first contact the service department named at the end
of these instructions by phone or email.
3. You will be given a service address to which you can
send the defective product, postage paid, together with
proof of purchase and a description of the defect.
You can download these and many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code takes you directly to the LIDL
service page (www.lidl-service.com) and
you can open your operating instructions by
entering the item number 497860_2204.
Distributor:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
64625 Bensheim / GERMANY
Service Address:
TRADIX SERVICE CENTRE
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11–13
63128 Dietzenbach
GERMANY
Hotline: 00800 30012001
(free of charge; mobile rates differ)
Last information update: 09/2022
Tradix Art.-Nr. : 497860-22-A, -B, -C, -D
IAN: 497860_2204
7. Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice d’utilisation sont constitués à
100 % de maté riaux écologiques que vous pouvez élimi-
ner dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets mé-
nagers. Pour connaître les possibilités d‘élimination du
produit, veuillez vous renseigner auprès de votre admi-
nistration communale/municipale ou de votre filiale Lidl.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élar-
gie du fabricant et collecté séparément.
Élimination de la pile/pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou usées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE
et ses compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés dans
les ordures ménagères. Ces articles contiennent des mé-
taux lourds. Marquage : Pb (= plomb), Hg (= mercure),
Cd (= cadmium). Vous êtes obligé(e) par la loi de rend-
re les piles et les accumulateurs usagés. Vous pouvez
remettre les piles usagées à titre gratuit à notre point de
vente ou à un point de collecte près de chez vous (p. ex.
dans le commerce ou auprès des services de collecte
municipaux/cantonaux). Les piles et accumulateurs sont
marqués par une poubelle barrée.
- Les piles/piles rechargeables ne doivent être éliminées
que lorsqu’elles sont déchargées ou doivent être proté-
gées contre les courts-circuits (par exemple avec du ru-
ban isolant).
8. Garantie
Ce produit est couvert à partir de la date d’achat (la fac-
ture d’achat ou le bordereau de livraison faisant foi) par
une garantie conforme aux dispositions légales / natio-
nales spécifiques. Les dommages seront corrigés par un
remplacement ou par la réparation de la machine.
Cette garantie exige que le produit défectueux et une
preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés et
qu’une brève description écrite du défaut et de quand il
s’est produit soit également présentée. La réparation ou le
remplacement du produit ne fait pas courir une nouvelle
période de garantie. Cette garantie est nulle si le produit
est endommagé, mal utilisé ou réparé.
Traitement en cas de revendication de la garantie
1. Veuillez avoir le reçu et le numéro d’article (IAN) à portée
de main comme preuve d’achat pour toute demande.
2. En cas d’erreurs de fonctionnement ou d’autres défauts,
contactez d’abord le service après-vente indiqué à la fin
de ce manuel par téléphone ou par e-mail.
3. Vous recevrez une adresse de service à laquelle vous
pourrez envoyer le produit défectueux, ainsi qu’une preu-
ve d’achat et une description du défaut, sans frais de port.
Vous pouvez télécharger ces manuels, ainsi que de nom-
breux autres manuels, vidéos de produits et logiciels d’in-
stallation sur www.lidl-service.com.
Ce code QR vous amène directement sur la
page de service Lidl (www.lidl-service.com)
et vous pouvez ouvrir votre manuel d’utilisa-
tion en saisissant le numéro d’article
497860_2204.
Distributeur :
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim / ALLEMAGNE
Adresse du service après-vente :
CENTRE DE SERVICES TRADIX
c/o Teknihall Electronics GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
ALLEMAGNE
Hotline : 00800 30012001
(gratuit, téléphone portable variable)
Date de validité des informations : 09/2022
Tradix Art.-Nr. : 497860-22-A, -B, -C, -D
IAN : 497860_2204
7. Afvalverwijdering
Verpakking weggooien
De verpakking en de gebruiksaanwijzing zijn gemaakt
van milieuvriendelijk materiaal dat u bij de plaatselijke
recyclagepunten kunt afgeven.
Product weggooien
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent
dat dit toestel aan het einde van zijn levensduur niet met
het huisvuil mag worden weggegooid. Het apparaat
moet worden ingeleverd bij inzamelpunten, recyclingin-
richtingen of afvalverwijderingsbedrijven. Bovendien zijn
distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur
en distributeurs van levensmiddelen verplicht ze terug te
nemen. LIDL biedt u retourmogelijkheden direct in de filia-
len en markten. Retourneren en afvoeren is gratis.
Bij aankoop van een nieuw apparaat heeft u het recht
om een overeenkomstig oud apparaat kosteloos te retour-
neren. Bovendien hebt u de mogelijkheid om (maximaal
drie) oude apparaten die niet groter zijn dan 25 cm in
welke afmeting dan ook, gratis terug te sturen, ongeacht
de aankoop van een nieuw apparaat.
Verwijder alle persoonlijke gegevens voordat u het artikel
terugstuurt.
Verwijder batterijen of accu's die niet in het oude appa-
raat zitten en lampen die verwijderd kunnen worden zon-
der ze te vernietigen, voordat u ze inlevert, en breng ze
naar een aparte inzameling.
Verwijdering van de batterij / oplaadbare batterij
Defecte of gebruikte oplaadbare batterijen moeten wor-
den gerecycleerd overeenkomstig Richtlijn 2006/66/EG
en de wijzigingen daarop.
Batterijen en wegwerpbatterijen mogen niet met het huis-
houdelijk afval worden weggegooid. Ze bevatten schade-
lijke zware metalen. Markering: Pb (= lood), Hg (= kwik),
Cd (= cadmium). U bent wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en oplaadbare batterijen in te leveren. Na ge-
bruik kunt u batterijen gratis inleveren bij ons verkooppunt
of in de directe omgeving (bijv. bij een winkelier of in ge-
meentelijke inzamelcentra). Batterijen en oplaadbare bat-
terijen zijn gemarkeerd met een doorgekruiste afvalbak.
Oplaadbare batterijen/accu’s mogen alleen in ontladen
toestand worden ingeleverd of moeten voor het weggooien
worden beveiligd tegen kortsluiting (bijv. met isolatietape).
8. Garantie
Voor dit Würth-apparaat bieden wij een garantie vanaf
de aankoopdatum volgens de wettelijke / landspecifieke
bepalingen (bewijs door factuur of afleveringsbon). Even-
tueel opgetreden schade wordt verholpen door vervan-
ging of reparatie.
Deze garantie vereist dat het defecte produkt en het aan-
koopbewijs (kassabon) worden voorgelegd en dat een
korte schriftelijke beschrijving wordt gegeven van wat het
defect is en wanneer het zich heeft voorgedaan. Repara-
tie of vervanging van het produkt doet geen nieuwe ga-
rantieperiode ingaan. De garantie vervalt indien het pro-
duct is beschadigd, onjuist is gebruikt of onderhouden.
Verwerking in geval van een garantieclaim
1. Houd bij alle vragen de kassabon en het artikelnummer
(497860_2204) bij de hand als aankoopbewijs.
2. Neem bij functionele fouten of andere gebreken eerst
telefonisch of per e-mail contact op met de aan het ein-
de van deze handleiding genoemde serviceafdeling.
3. U ontvangt een serviceadres waarnaar u het defecte
product, inclusief het aankoopbewijs en een beschrij-
ving van het defect, franco kunt opsturen.
U kunt deze en vele andere handleidingen, product-
video's en installatiesoftware downloaden van www.
lidl-service.com.
Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com) en
u kunt uw gebruiksaanwijzing openen door
het artikelnummer 497860_2204 in te voe-
ren.
Distributeur:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim / GERMANY
Service-adres:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
GERMANY
Hotline: 00800 30012001
(gratis, mobiele telefoon varieert)
Informatie bijgewerkt op: 09/2022
Tradix Art.nr. : 497860-22-A, -B, -C, -D
IAN: 497860_2204
DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA
Instrukcja obsługi
1. Wprowadzenie
Serdecznie gratulujemy!
Dokonując zakupu wybrali Państwo produkt wysokiej ja-
kości. Częścią tego produktu jest niniejsza instrukcja ob-
sługi. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania prosimy o zapoznanie się ze wszystkimi
informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa jego
użytkowania. Produkt należy używać wyłącznie zgodnie
z opisem i określonym przeznaczeniem. Przekazując ten
produkt innemu użytkownikowi należy dołączyć do niego
wszystkie dokumenty.
Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji oraz na obudowie lub opakowaniu
tego produktu zastosowano następujące hasła ostrze-
gawcze i symbole.
OSTRZEŻENIE!
Ten symbol/ostrzeżenie oznacza zagrożenie o wysokim
stopniu ryzyka, którego nieprzestrzeganie może spowo-
dować śmierć lub ciężkie zranienie.
OSTROŻNIE!
Ten symbol (lub hasło ostrzegawcze) oznacza zagroże-
nie o niskim stopniu ryzyka, którego zlekceważenie może
spowodować nieznaczne lub umiarkowane zranienie.
WSKAZÓWKA!
To ostrzeżenie przestrzega przed możliwymi szkodami
materialnymi lub oznacza dodatkowe przydatne informa-
cje dotyczące użytkowania.
Ten symbol wskazuje na użytkowanie na
zewnątrz pomieszczeń.
Czas świecenia ok. 6 godzin (przy pełnym
naładowaniu)
Zimne białe światło
Batteries
Ni-MH
Ten symbol oznacza, że do zestawu
załączono baterie.
IP44
Odporne na zachlapanie
Ten symbol oznacza III klasę ochrony. SELV:
bardzo niskie napięcie znamionowe
Deklaracja zgodności (patrz rozdział „6. Dekla-
racja zgodności”): produkty oznaczone tym sym-
bolem są zgodne ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami wspólnotowymiEuropejskiego Ob-
szaru Gospodarczego.
Te symbole informują o kwestiach związanych z utyliza-
cją opakowania i produktu.
2. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do ak-
centowego oświetlenia na zewnątrz, nie nadaje
się do oświetlania pomieszczeń domowych. Lam-
pa solarna nie jest też przeznaczona do użytku
komercyjnego.
3. Dane techniczne
Klasyfikacja produktu: lampa solarna
IAN 497860_2204
Tradix Art.-Nr.:497860-22-A, -B, -C, -D
LED: Model A/B: 2 x LED w lampie solarnej
Model C/D: 1 x LED w lampie solarnej
Całkowita moc: Model A/B: 3,5 mW
Model C/D: 4,2 mW
(niewymienne)
Temperatura barwy: zimna biała
Napięcie robocze: 1 x 1,2 V DC
Baterie akumulatorowe: 1 x 1,2 V, NiMH, 40 mAh
(niewymienne)
System chemiczny: niklowo-metalowo-wodorkowy (NiMH)
Żywotność baterii: 6 godzin przy pełnym naładowaniu
Klasa ochrony: III
Stopień ochrony: IP44 (bryzgoszczelny)
Data produkcji: 09/2022
4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używać uszkodzonego produktu !
Istnieje ryzyko obrażeń!
- Nie używać produktu w przypadku awarii, uszkodze-
nia lub wad. W przypadku stwierdzenia wady produktu
należy go sprawdzić i ewentualnie naprawić przed po-
nownym uruchomieniem.
- Diody LED nie są wymienne. W raziei uszkodzenia diod
LED, produkt należy zutylizować.
- Nieumiejętnie wykonane naprawy mogą spowodow
istotne zagrożenie dla użytkownika.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa baterii
akumulatorowych
- Nie zwierać ani nie otwierać baterii. Może to spowodo-
wać przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknięcie
produktu.
- Pod żadnym pozorem nie wrzucać baterii do ognia ani wody.
- Nie narażać baterii na żadne naprężenia mechaniczne.
- Produkt należy zutylizować także w przypadku uszko-
dzenia baterii z uwagi na to, że są one niewymienialne.
- Dla uniknięcia potencjalnych zagrożeń baterię może
usunąć wyłącznie producent, jego serwis lub osoba o
podobnych kwalifikacjach.
W razie wycieku baterii unikać kontaktu substancji
chemicznej ze skórą, oczami i śluzówką, stosując
rękawice ochronne! W razie takiego kontaktu na-
leży bezzwłocznie przemyć skażone miejsca czy-
stą wodą i skonsultować się z lekarzem!
OSTRZEŻENIE!
Modyfikacje i przeróbki
- W żadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy, do-
konywać modyfikacji, ani przeróbek produktu. W prze-
ciwnym razie może dojść do zagrożenia życia w wyniku
porażenia prądem. Wszelkie modyfikacje/przeróbki są
zabronione z uwagi na udzieloną na produkt aprobatę
(CE).
- Produktu nie wolno przykrywać podczas użytkowania.
Przykryte lampy mogą się przegrzać i w kontakcie z sub-
stancjami łatwopalnymi spowodować pożar.
- Dla uniknięcia możliwych zagrożeń, baterię może usu-
nąć wyłącznie producent, jego serwis lub osoba o po-
dobnych kwalifikacjach.
5. Użytkowanie
1. Usunąć całe opakowanie.
2. Sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieusz-
kodzone. W przeciwnym wypadku prosimy o kontakt
z serwisem, którego adres znajduje się na końcu niniej-
szej instrukcji.
3. Włączyć lampę solarną umieszczonym z tyłu prze-
łącznikiem. Baterie nie są potrzebne, ponieważ pro-
dukt zawiera wbudowany akumulator. Nie należy go
usuwać ani wymieniać.
OFF ON
Pozycja przełącznika OFF
- -› LED WYŁ.
Pozycja przełącznika ON + ekspozycja na światło
- -› LED WYŁ.
Pozycja przełącznika ON + brak ekspozycji na światło
- -› DIODA WŁ.
4. Produkt można teraz umieścić w dowolnym miejscu
na zewnątrz, które w ciągu dnia wystawione będzie
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. W
nocy dioda LED automatycznie aktywowana jest za
pomocą zintegrowanego czujnika zmierzchowego,
pod warunkiem jednak, że nie oświetla jej inne źródło
światła.
5. Należy pamiętać, aby przed odłożeniem lampy do
przechowania wyłączyć ją, co pozwoli uniknąć poża-
ru i rozładowania baterii.
Czyszczenie
W razie potrzeby oczyszczenia produktu, nalezy użyć
suchej lub ewentualnie lekko wilgotnej szczotki bez do-
datku innych środków czyszczących. Zabrudzenie ogni-
wa słonecznego może być przyczyną zmniejszenia jego
wydajności.
6. Deklaracja zgodności
Ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymo-
gami i innymi stosownymi przepisami europejskiej
dyrektywy zgodności elektromagnetycznej 2014/30/UE
oraz dyrektywy RoHS 2011/65/UE. Oryginał pełnej de-
klaracji zgodności jest dostępny u importera.
7. Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instrukcja obsługi są wykonane z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które można zutylizo-
wać w miejscowych punktach recyklingu.
PL
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro vysoce kvalitní pro-
dukt. Návod k obsluze je součástí tohoto produktu. Obsa-
huje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím produktu se seznamte se všemi provozními
a bezpečnostními pokyny. Přístroj používejte pouze po-
psaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při
předání výrobku třetí straně předejte i všechny příslušné
dokumenty.
Vysvětlivky k symbolům
V tomto návodu, na výrobku nebo na obalu jsou použity
následující symboly a signální slova.
VAROVÁNÍ!
Tento symbol nebo slovo označuje nebezpečí s vysokým
stupněm rizika, které, pokud se mu nezabrání, může mít
za následek smrt nebo vážné zranění.
POZOR!
Tento symbol nebo slovo označuje ohrožení s nízkým
stupněm rizika, které, pokud se mu nezabrání, může mít
za následek lehké nebo mírné zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými škodami na majetku
nebo Vám poskytuje užitečné doplňující informace k použití.
Tento symbol označuje venkovní použití.
Doba svícení cca 6 hodin (při plném nabití)
Studené bílé světlo
Batteries
Ni-MH
Tento symbol označuje, že dobíjecí
baterie jsou součástí balení.
IP44
Odolné proti stříkající vodě
Tento symbol označuje třídu ochrany III. SELV:
Ochranné nízké napětí
Prohlášení o shodě (viz kapitola „6. Prohlášení o sho-
dě“): Produkty označené tímto symbolem splňují
všechny platné předpisy Společenství Evropského hos-
podářského prostoru.
Tyto symboly vás informují o likvidaci obalů a produktu.
2. Použití v souladu se stanoveným
účelem
Tento výrobek je určen pouze pro venkovní ak-
centové osvětlení, není vhodný pro osvětlení míst-
ností v domácnosti. Solární světlo také není urče-
no pro komerční použití.
3. Technická data
Klasifikace produktu: solární světlo
IAN 497860_2204
Tradix Art.-Nr.: 497860-22-A, -B, -C, -D
LED: Model A/B: 2x LED na solární světlo
Model C/D: 1 x LED na solární světlo
Celkový výkon: Model A/B: 3,5 mW
Model C/D: 4,2 mW
(nelze vyměnit)
Teplota barvy: studená bílá
Provozní napětí: 1 x 1,2 V stejnosměrné napětí
Baterie: 1 x 1,2 V, Ni-MH, 40 mAh (nelze vyměnit)
Chemický systém: nikl-metal hydrid (NiMH)
Výdrž baterie: 6 hodin při plném nabití
Třída ochrany: III
Stupeň krytí: IP44 (odolné proti stříkající vodě)
Datum výroby: 9/2022
DEKORATIVNÍ SOLÁRNÍ SVĚTLO
Návod k obsluze
CZ
4. Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Vadný výrobek se nesmí používat! Hrozí nebez-
pečí zranění!
- Nepoužívejte výrobek v případě poruchy, poškození
nebo závady. Zjistíte-li na výrobku závadu, před opě-
tovným uvedením do provozu jej nechte zkontrolovat a
případně opravit.
- LED diody nejsou vyměnitelné. Pokud jsou LED diody
vadné, je nutné výrobek zlikvidovat.
- Neodborné opravy mohou mít za následek značné ne-
bezpečí pro uživatele.
Bezpečnostní pokyny pro baterie
- Nezkratujte ani / nebo je neotevírejte. Může dot k přehřá-
tí, nebezpečí požáru nebo prasknutí.
- Nikdy nevhazujte baterie do ohně nebo vody.
- Nevystavujte baterie žádnému mechanickému namáhání.
- I v případě vadné baterie je nutné výrobek zlikvidovat,
protože baterii nelze vyměnit.
- Baterii smí vyjmout pouze výrobce nebo zákaznický
servis či podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo
nebezpečí.
Pokud baterie vytekly, zabraňte kontaktu pokožky,
očí a sliznic s chemikáliemi pomocí ochranných
rukavic! V případě kontaktu postižená místa ihned
opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře!
VAROVÁNÍ!
Manipulace a úpravy
- Za žádných okolností nesmí být kryt otevřen a s výrob-
kem nesmí být manipulováno/upravováno. Při manipu-
laci/úpravách hrozí smrtelné zranění elektrickým prou-
dem. Manipulace/úpravy jsou z důvodů schválení (CE)
zakázány.
- Výrobek se během používání nesmí zakrývat. Zakrytá
svítidla se mohou přehřívat a v případě hořlavých látek
způsobit požár.
- Baterii smí vyjmout pouze výrobce nebo zákaznický
servis či podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo
nebezpečí.
5. Použití
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly v balení a nepo-
škozené. Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou
servisní adresu.
3. Zapněte solární světlo pomocí spínače na zadní straně.
Baterie nejsou nutné, protože produkt obsahuje vestavěnou
dobíjecí baterii. Nepokoušejte se ji odstranit ani vyměnit.
OFF ON
Spínač v poloze OFF
- -› LED vypnuto
Spínač v poloze ON + světelné záření
- -› LED vypnuto
Spínač v poloze ON + žádné světelné záření
- -› LED zapnuto
4. Produkt lze nyní umístit na jakékoli venkovní místo, které
je během dne vystaveno přímému slunečnímu záření.
V noci se LED automaticky aktivuje díky integrovanému
soumrakovému senzoru, pokud není senzor ovlivněn
jiným světelným zdrojem.
5. Ujistěte se, že jste solární světlo před uskladněním vy-
pnuli, abyste předešli požáru a vybití baterie.
Čištění
Pokud chcete produkt vyčistit, použijte suchý kartáč nebo v pří-
padě potřeby mírně navlhčený kartáč bez přidání dalších čisti-
cích prostředků. Znečištěný solární článek může vést ke snížení
výkonu.
6. Prohlášení o shodě
Tento produkt odpovídá s ohledem na základní
požadavky a další relevantní předpisy evropské
směrnici o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU
a směrnici RoHS 2011/65/EU. Úplný originál prohlášení
o shodě je k dispozici u dovozce.
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Nákupom ste si vybrali výrobok vysokej kvality. Návod
na použitie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
informácie o bezpečnosti, používaní a likvidácii. Pred po-
užitím výrobku sa oboznámte so všetkými prevádzkovými
a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak,
ako je to popísané, a len pre špecifikované oblasti pou-
žitia. Pri odovzdávaní výrobku tretím osobám odovzdajte
spolu s ním aj všetky dokumenty.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na obsluhu, na výrobku alebo na obale
sa používajú nasledujúce symboly a signálne slová.
VÝSTRAHA!
Tento signálny symbol/toto signálne slovo označuje nebez-
pečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré môže mať za
následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nezabráni.
POZOR!
Tento signálny symbol/toto signálne slovo označuje ne-
bezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré môže viesť
k ľahkému alebo stredne ťažkému zraneniu, ak sa mu
nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo upozorňuje na možné škody na ma-
jetku alebo vám poskytuje užitočné dodatočné informácie
o používaní.
Tento symbol upozorňuje na používanie vo
vonkajších priestoroch.
Doba svietenia cca 6 hodín (pri plnom nabití)
Studené biele svetlo
Batteries
Ni-MH
Tento symbol označuje, že akumulátory
sú súčasťou dodávky.
IP44
Odolný voči striekajúcej vode
Tento symbol označuje triedu ochrany III. SELV:
malé bezpečné napätie
Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu „6. Vyhlásenie
o zhode“): Produkty označené týmto symbolom sú
v súlade so všetkým predpismi, ktoré sa aplikujú v
spoločnom európskom hospodárskom priestore.
Tieto symboly vás informujú o likvidácii obalu a výrobku.
2. Používanie v súlade s určením
Tento výrobok sa používa výlučne na zvýrazňujúce
osvetlenie vo vonkajších priestoroch, nie je vhodný
ako svetlo do miestností v domácnosti. Solárne svie-
tidlo tiež nie je určené na komerčné použitie.
3. Technické údaje
Klasifikácia produktu: solárne svietidlo
IAN 497860_2204
Tradix Art.-Nr.: 497860-22-A, -B, -C, -D
LED: Model A/B: 2 x LED na solárne svietidlo
Model C/D: 1 x LED na solárne svietidlo
Celkový výkon: Model A/B: 3,5 mW
Model C/D: 4,2 mW
(nie sú vymeniteľné)
Teplota farby: studená biela
Prevádzkové napätie: 1 x 1,2 V jednosmerné napätie
Akumulátor: 1 x 1,2 V, Ni-MH, 40 mAh (nie je vymeniteľný)
Chemický systém: nikelmetalhydridový (NiMH)
Výdrž akumulátora: 6 hodín pri plnom nabití
Trieda ochrany: III
Trieda ochrany: IP44 (odolný voči striekajúcej vode)
Dátum výroby: 09/2022
DEKORATÍVNE SOLÁRNE SVIETIDLO
Návod na použitie
SK
4. Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA!
Chybný výrobok sa nesmie používať! Hrozí ne-
bezpečenstvo úrazu!
- Výrobok nepoužívajte, ak je narušená jeho funkcia, ak je
poškodený alebo chybný. Ak zistíte na výrobku chybu,
pred ďalším použitím ho dajte skontrolovať a v prípade
potreby opraviť.
- LED žiarovky nie sú vymeniteľné. Ak sú LED žiarovky
chybné, výrobok sa musí zlikvidovať.
- Neodborné opravy môžu predstavovať značné nebez-
pečenstvo pre používateľa.
Bezpečnostné pokyny pre akumulátory
- Akumulátory neskratujte ani / alebo ich neotvárajte.
Môže dôjsť k prehriatiu, nebezpečenstvu požiaru alebo
prasknutiu.
- Akumulátory nikdy nevhadzujte do ohňa alebo vody.
- Nevystavujte akumulátory mechanickému namáhaniu.
- Výrobok je potrebné zlikvidovať aj v prípade chybného
akumulátora, pretože akumulátor nie je možné vymeniť.
- Batériu môže vybrať iba výrobca alebo jeho zákaznícky
servis alebo iná príslušná kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
Ak akumulátory vytiekli, zabráňte kontaktu po-
kožky, očí a slizníc s chemikáliami nosením
ochranných rukavíc! V prípade kontaktu postih-
nuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vy-
adajte lekára!
VÝSTRAHA!
Manipulácia a zmeny
- Kryt sa nesmie za žiadnych okolností otvárať a s výrob-
kom sa nesmie manipulovať ani sa nesmie meniť. Mani-
pulácia/zmeny môžu mať za následok smrť v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom. Manipulácia/zmeny sú za-
kázané na základe schválenia o súlade s predpismi (CE).
- Výrobok sa počas používania nesmie zakrývať. Zakryté
svietidlá sa môžu prehriať a v prípade horľavých materi-
álov spôsobiť požiar.
- Akumulátor môže vybrať iba výrobca alebo jeho zákaz-
nícky servis alebo iná príslušná kvalifikovaná osoba, aby
sa predišlo nebezpečenstvu.
5. Použitie
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či sú dodané všetky diely a či sú nepoško-
dené. Ak to tak nie je, kontaktujte servis na uvedenej
adrese.
3. Zapnite solárne svetidlo pomocou spínača na zadnej
strane. Batérie nie sú potrebné, pretože výrobok má
zabudovaný nabíjateľný akumulátor. Nepokúšajte sa
ho odstrániť alebo vymeniť.
OFF ON
Spínač OFF - -› LED VYP.
Spínač ON + osvietenie - -› LED VYP.
Spínač ON + bez osvietenia - -› LED ZAP.
4. Výrobok je teraz možné umiestniť kdekoľvek vonku,
kde je počas dňa vystavený priamemu slnečnému
žiareniu. V noci sa LED žiarovka automaticky aktivuje
prostredníctvom integrovaného súmrakového senzora,
pokiaľ tento nie je ovplyvnený iným zdrojom svetla.
5. Pred uložením solárneho svietidla ho vypnite, aby ste
predišli požiaru a vybitiu akumulátora.
Čistenie
Ak chcete výrobok vyčistiť, použite suchú kefku alebo v
prípade potreby mierne navlhčenú kefku bez pridania
iných čistiacich prostriedkov. Znečistený solárny článok
môže znížiť jeho výkon.
6. Vyhlásenie o zhode
Tento produkt je v súlade so základnými požia-
davkami a ďalšími relevantnými nariadeniami eu-
rópskej smernice o elektromagnetickej kompatibilite
2014/30/EÚ a smernice RoHS 2011/65/EÚ. Úplné ori-
ginálne vyhlásenie o zhode je k dispozícii u dovozcu.
1. Introducción
¡Enhorabuena!
Con su compra, ha elegido un producto de alta calidad.
Las instrucciones de funcionamiento forman parte de este
producto y contienen información importante sobre su se-
guridad, uso y eliminación. Familiarícese con las instruccio-
nes de funcionamiento y de seguridad antes de utilizar el
producto. Utilice el producto solo como se describe y para
los campos de aplicación especificados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos y palabras de señalización se uti-
lizan en estas instrucciones de uso, en el producto o en
el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/palabra de señalización indica un peligro
con un riesgo elevado que, de no evitarse, puede provo-
car la muerte o lesiones graves.
¡CUIDADO!
Este símbolo/palabra de señalización indica un peligro
con un riesgo bajo que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
¡ATENCIÓN!
Esta palabra de señalización le advierte de posibles da-
ños a la propiedad o le ofrece información adicional útil
para el uso.
Este símbolo indica el uso en exteriores.
Duración de la luz aprox. 6 horas (con carga
completa)
Luz blanca fría
Batteries
Ni-MH
Este símbolo indica que las baterías van
incluidas.
IP44
Diseño resistente a derrame de
líquidos
Este símbolo indica la clase de protección III.
SELV: tensión extrabaja de seguridad
Declaración de conformidad (véase el capítulo
«6. Declaración de conformidad»): Los productos
marcados con este símbolo cumplen con todas
las normativas comunitarias aplicables del Espa-
cio Económico Europeo.
Estos símbolos le informan sobre la eliminación del emba-
laje y del producto.
2. Uso previsto
Este producto está destinado exclusivamente a la
iluminación de detalle en exteriores, no es ade-
cuado para la iluminación de interiores. La lám-
para solar tampoco se ha diseñado para un uso
comercial.
3. Datos técnicos
Clasificación del producto: lámpara solar
IAN 497860_2204
Tradix Art.-Nr.: 497860-22-A, -B, -C, -D
Led: modelo A/B: 2 x led por lámpara solar
modelo C/D: 1 x led por lámpara solar
Potencia total: modelo A/B: 3,5 mW
modelo C/D: 4,2 mW
(no reemplazable)
Temperatura de color: blanco frío
Tensión de funcionamiento: 1 x 1,2 V CC
Batería: 1 x 1,2 V, Ni-MH, 40 mAh (no reemplazable)
Características químicas: níquel metal hidruro (NiMH)
Duración de la batería: 6 horas con carga completa
Clase de protección: III
Grado de protección: IP44 (a prueba de salpicaduras)
Fecha de producción: 09/2022
4. Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
No se debe utilizar un producto defectuoso.
Existe riesgo de sufrir lesiones.
- No utilice el producto en caso de mal funcionamiento,
daño o defecto. Si encuentra un defecto en el producto,
hágalo revisar y, si es necesario, repararlo antes de vol-
ver a ponerlo en funcionamiento.
- Los led no son reemplazables. Si están defectuosos, el
producto debe desecharse.
- Las reparaciones incorrectas pueden resultar en un peli-
gro considerable para el usuario.
Instrucciones de seguridad para las baterías
- No cortocircuite ni abra las baterías. Puede producirse
un sobrecalentamiento, peligro de incendio o estallido.
- Nunca arroje las baterías al fuego o al agua.
- No someta las baterías a esfuerzos mecánicos.
- Incluso en el caso de que la batería esté defectuosa,
el producto deberá desecharse, ya que la batería no
puede sustituirse.
- Para evitar peligros, la batería únicamente la puede ex-
traer el fabricante, su servicio de atención al cliente o
una persona con cualificación similar.
Si las baterías presentan fugas, evite el contacto
de la piel, los ojos y las membranas mucosas
con los productos químicos usando guantes de
protección. En caso de contacto, enjuague inme-
diatamente las áreas afectadas con agua limpia
y consulte a un médico.
¡ADVERTENCIA!
Manipulación y modificación
- La carcasa no debe abrirse bajo ninguna circunstancia
y el producto no debe manipularse ni alterarse. Existe
riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica en
tal caso. Las manipulaciones y alteraciones están prohi-
bidas por razones de homologación (CE).
- El producto no debe estar cubierto durante su uso. Las
luces cubiertas pueden sobrecalentarse y, en caso de
sustancias inflamables, provocar incendios.
- Para evitar peligros, la batería únicamente la puede ex-
traer el fabricante, su servicio de atención al cliente o
una persona con cualificación similar.
5. Uso
1. Retire todo el material de embalaje
2. Compruebe si todas las piezas están presentes y sin
daños. De no ser así, póngase en contacto con la di-
rección de servicio que figuran en estas instrucciones.
3. Encienda la lámpara solar con el interruptor de la par-
te posterior. No se necesitan pilas, ya que el producto
contiene una batería recargable instalada en su inte-
rior. No intente quitarla ni reemplazarla.
OFF ON
Interruptor OFF - -› Led apagado
Interruptor ON + irradiación de luz
- -› Led apagado
Interruptor ON + sin irradiación de luz - -› Led encendido
4. El producto se puede colocar ahora en cualquier lu-
gar al aire libre expuesto a la luz solar directa durante
el día. El led se activa automáticamente por la noche
mediante un sensor de intensidad de luz integrado,
siempre que no se vea afectado por otra fuente de luz.
5. Asegúrese de apagar la lámpara solar antes de guar-
darla para evitar incendios y la descarga de la batería.
Limpieza
Si desea limpiar el producto, utilice un cepillo seco o li-
geramente humedecido según sea necesario sin añadir
ningún otro producto de limpieza. Si la célula solar está
sucia, se puede reducir su rendimiento.
6. Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos esenciales
y otras regulaciones relevantes de la Directiva Eu-
ropea de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE
y la Directiva RoHS 2011/65/UE. La declaración de con-
formidad original completa está disponible en el importador.
ES
LÁMPARA SOLAR DECORATIVA
Instrucciones de uso
Utylizacja produktu
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że
tego urządzenia nie należy utylizować razem z typo-
wymi odpadami domowymi. Należy je przekazać do
ustalonych punktach zbiórki, punktów recyklingu lub
zajmujących się utylizacją przedsiębiorstw. Ponadto do
ich odbioru zobowiązani są dystrybutorzy sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego, jak również dystrybutorzy
artykułów spożywczych. LIDL oferuje możliwość zwrotu
produktów bezpośrednio w swoich oddziałach i marke-
tach. Zwrot i utylizacja są bezpłatne.
Kupując nowe urządzenie, klient ma prawo do bezpłat-
nego zwrotu odpowiednio starego urządzenia. Dodatko-
wo istnieje możliwość, niezależnie od zakupu nowego
urządzenia, oddania bezpłatnie (maksymalnie trzech)
starych urządzeń o wymiarach gabarytowych nieprze-
kraczających 25 cm.
Przed oddaniem produktu prosimy o usunięcie wszystkich
danych osobowych.
Przed oddaniem produktu należy też wyjąć baterie lub
akumulatory, które nie są na stałe zabudowane w starym
urządzeniu, a także lampy, które można wyjąć bez ich
niszczenia i oddać do odrębnego punktu zbiórki.
Utylizacja baterii / akumulatora
Wadliwe lub zużyte akumulatorki należy poddać recyklin-
gowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Baterie i akumulatory jednorazowe nie mogą być
wyrzucane wraz z odpadami domowymi. Zawiera-
ją one szkodliwe metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm). Jesteście Państwo
prawnie zobowiązani do zwrotu zużytych baterii i
akumulatorków. Po zużyciu mogą Państwo bezpłat-
nie oddać baterie w naszym punkcie sprzedaży lub
w bezpośrednim sąsiedztwie (np. u sprzedawcy lub w
gminnych punktach zbiórki). Baterie i akumulatory są
oznaczone przekreślonym pojemnikiem na odpady.
Akumulatory / baterie można wyrzucać tylko w stanie
rozładowanym lub należy je zabezpieczyć przed zwar-
ciem (np. taśmą izolacyjną) do utylizacji.
8. Gwarancja
Na niniejszy produkt udzielamy gwarancji zgodnie z
ustawowymi / krajowymi przepisami począwszy od daty
zakupu (potwierdzonej fakturą lub listem przewozowym).
Wszelkie powstałe szkody będą usuwane poprzez wy-
mianę lub naprawę produktu.
Niniejsza gwarancja wymaga przedstawienia wadliwe-
go produktu wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz
podania krótkiego pisemnego opisu, na czym polega
wada i kiedy wystąpiła. Naprawa lub wymiana produktu
nie rozpoczyna nowego okresu gwarancji. Gwarancja
wygasa w razie uszkodzenia, niewłaściwego użytkowa-
nia lub niewłaściwej konserwacji produktu.
Procedura podczas realizacji roszczenia gwa-
rancyjnego
1. W razie wszelkich zgłoszeń prosimy o przygotowanie
stanowiącego dowód zakupu paragonu oraz numeru
artykułu (497860_2204).
2. W przypadku awarii lub innych usterek należy naj-
pierw skontaktować się telefonicznie lub za pośrednic-
twem poczty elektronicznej z serwisem podanym na
końcu niniejszej instrukcji.
3. Zostanie Państwu przekazany adres serwisu, pod który
można bezpłatnie wysłać wadliwy produkt wraz z do-
wodem zakupu i opisem wady.
Ze strony www.lidl-service.com można pobrać tę oraz
wiele innych instrukcji użytkowania, filmy instruktażowe
oraz pliki instalacyjne.
Ten kod QR prowadzi bezpośrednio do stro-
ny serwisowej Lidl (www.lidl-service.com),
instrukcję obsługi można otworzyć wpisując
numer artykułu 497860_2204.
Dystrybutor:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim / NIEMCY
Adres serwisu:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Electronics GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11 – 13
DE-63128 Dietzenbach
NIEMCY
Infolinia: 00800 30012001
(bezpłatnie, stawki za połączenia
z telefonów komórkowych są
zróżnicowane)
Status informacji: 09/2022
Tradix nr art.: 497860-22-A, -B, -C, -D
IAN: 497860_2204
7. Likvidace
Likvidace obalu
Obal a návod k obsluze jsou vyrobeny z ekologických
materiálů, které můžete likvidovat prostřednictvím míst pro
tříděný odpad.
Likvidace produktu
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že toto zařízení
by nemělo být na konci své životnosti likvidováno spolu
s běžným domovním odpadem. Zařízení je nutné odevzdat
na oficiálních sběrných místech, recyklačních centrech
nebo ve společnostech zaměřených na likvidaci odpadu.
Distributoři elektrických a elektronických zařízení a distri-
butoři potravin jsou navíc povinni vzít zařízení zpět. LIDL
vám nabízí možnosti vrácení přímo na svých pobočkách.
Vrácení a likvidace jsou pro vás zdarma.
Při nákupu nového zařízení máte právo bezplatně vrátit
odpovídající staré zařízení. Navíc máte možnost, nezávisle
na nákupu nového zařízení, odevzdat zdarma (až tři) stará
zařízení, která v žádném rozměru nepřesahují 25 cm.
Před vrácením prosím vymažte všechny osobní údaje.
Před vrácením vyjměte baterie nebo akumulátory, které ne-
jsou přiloženy ke starému zařízení, jakož i žárovky, které
lze vyjmout bez jejich zničení, a zlikvidujte je odděleně.
Likvidace baterie / dobíjecí baterie
Vadné nebo použité dobíjecí baterie musí být recyklová-
ny v souladu se směrnicí 2006/66/ES a jejími změnami.
Baterie a baterie na jedno použití není dovoleno li-
kvidovat společně s domovním odpadem. Obsahují
škodlivé těžké kovy. Označení: Baterie a akumulátory
jsou určeny pro použití v domácnostech: Pb (= olovo),
Hg (= rtuť), Cd (= kadmium). Použité baterie a dobíje-
cí baterie jste ze zákona povinni odevzdat. Po použi-
tí můžete baterie bezplatně odevzdat buď na našem
prodejním místě, nebo v bezprostřední blízkosti (např.
u prodejce nebo v obecních sběrnách). Baterie a akumu-
látory jsou označeny přeškrtnutým odpadkovým košem.
Dobíjecí baterie / akumulátory se mohou likvidovat pouze
ve vybitém stavu nebo musí být při likvidaci zajištěny proti
zkratu (např. izolační páskou).
8. Záruka
Na tento produkt poskytujeme záruku v souladu s právní-
mi předpisy /ustanoveními specifickými pro danou zemi s
platností od data nákupu (s fakturou nebo dodacím listem).
Jakékoli poškození, ke kterému dojde, bude odstraněno ná-
hradní dodávkou nebo opravou.
Tato záruka vyžaduje předložení vadného výrobku a do-
kladu o koupi (účtenka) a stručný písemný popis, o jakou
vadu se jedná a kdy k ní došlo. Opravou nebo výměnou
výrobku nezačne běžet nová záruční doba. Záruka za-
niká, pokud byl produkt poškozen, nesprávně používán
nebo udržován.
Proces v případě záručního plnění
1. Připravte si prosím účtenku a číslo položky
(497860_2204) jako doklad o nákupu pro případné
dotazy.
2. V případě funkčních chyb nebo jiných závad kontaktujte
nejprve telefonicky nebo e-mailem servisní oddělení uve-
dené na konci tohoto návodu.
3. Obdržíte servisní adresu, na kterou můžete vadný vý-
robek zaslat včetně dokladu o koupi a popisu závady,
aniž byste platili poštovné.
Na adrese www.lidl-service.com si můžete stáhnout tuto a
mnoho dalších uživatelských příruček, instruktážních videí
a instalačních souborů.
Tento QR kód vede přímo na servisní stránku
společnosti Lidl (www.lidl-service.com),
návod k použití lze otevřít zadáním čísla
výrobku 497860_2204.
Distributor:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim / NĚMECKO
Servisní adresa:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
NĚMECKO
Hotline: 00800 30012001
(bez poplatků, liší se u mobilní sítě)
Stav informací: 9/2022
Tradix Art.-Nr.: 497860-22-A, -B, -C, -D
IAN: 497860_2204
7. Likvidácia
Likvidácia obalu
Obal a návod na obsluhu sú vyrobené z ekologických
materiálov, ktoré môžete zlikvidovať na recyklačnom
mieste.
Likvidácia výrobku
Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach
znamená, že toto zariadenie by sa po skončení životnosti
nemalo likvidovať spolu s domovým odpadom. Zaria-
denie je potrebné odovzdať na zriadených zberných
miestach, v recyklačných strediskách alebo v spoločnos-
tiach na likvidáciu odpadu. Okrem toho sú predajne elek-
trických a elektronických zariadení a predajne potravín
povinné prevziať ich späť. LIDL vám ponúka možnosti vrá-
tenia priamo v jeho pobočkách a obchodoch. Vrátenie a
likvidácia sú pre vás bezplatné.
Pri kúpe nového zariadenia máte právo bezplatne odo-
vzdať zodpovedajúce staré zariadenie. Okrem toho máte
možnosť, nezávisle od kúpy nového zariadenia, bezplat-
ne odovzdať (až tri) staré zariadenia, u ktorých ani jeden
rozmer nie je väčší ako 25 cm.
Pred odovzdaním vymažte všetky osobné údaje.
Pred odovzdaním vyberte batérie alebo akumulátory, kto-
ré nie sú zabudované v starom zariadení, ako aj žiarovky,
ktoré je možné vybrať bez ich zničenia, a odneste ich do
separovaného zberu.
Likvidácia batérie/akumulátora
Chybné alebo použité nabíjateľné batérie sa musia re-
cyklovať v súlade so smernicou 2006/66/ES a jej zme-
nami a doplneniami.
Batérie a jednorazové batérie nie je povolené likvido-
vať spolu s domovým odpadom. Obsahujú škodlivé ťaž-
ké kovy. Označenie: Pb (= olovo), Hg (= ortuť), Cd (=
kadmium). Použité batérie a akumulátory ste zo zákona
povinní odovzdať. Po použití môžete batérie bezplatne
odovzdať buď na našom predajnom mieste, alebo v bez-
prostrednej blízkosti (napr. u predajcu alebo v obecných
zberných strediskách). Batérie a akumulátory sú označe-
né preškrtnutým odpadovým košom.
Nabíjateľné batérie/akumulátory sa môžu likvidovať len
vo vybitom stave alebo musia byť pri likvidácii zabezpe-
čené proti skratu (napr. izolačnou páskou).
8. Záruka
Na tento výrobok sa poskytuje záruka v súlade s platný-
mi zákonnými ustanoveniami / ustanoveniami platnými v
jednotlivých krajinách od dátumu nákupu (ako doklad o
kúpe slúži faktúra alebo dodací list). Akékoľvek poškode-
nie, ktoré sa vyskytne, bude odstránené formou náhrad-
nej dodávky alebo opravy.
Podmienkou záruky je, že chybný výrobok a doklad o
kúpe (pokladničný blok) boli predložené a stručne bolo
popísané, v čom spočíva chyba a kedy sa vyskytla. Po
oprave alebo výmene výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná lehota. Záruka zaniká, ak je výrobok po-
škodený, nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Postup pri reklamácii výrobku v záruke
1. Pre prípad otázok si pripravte pokladničný blok a číslo
výrobku (497860_2204) ako doklad o kúpe.
2. V prípade funkčných chýb alebo iných nedostatkov
kontaktujte najskôr telefonicky alebo emailom servisné
oddelenie, kontaktné údaje sú uvedené na konci tohto
návodu.
3. Bude vám oznámená adresa, na ktorú môžete zaslať
chybný výrobok, vrátane dokladu o kúpe a popisu chy-
by, s oslobodením od poštovného.
Tieto a mnohé ďalšie príručky, videá o produktoch a inštalačný
softvér si môžete stiahnuť na adrese www.lidl-service.com.
Týmto QR kódom sa dostanete priamo na
servisnú stránku spoločnosti LIDL (www.
lidl-service.com), kde si môžete otvoriť návod
na obsluhu zadaním čísla položky
497860_2204.
Distribútor:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim / NEMECKO
Servisná adresa:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
NEMECKO
Hotline: 00800 30012001
(bezplatne, z mobilného telefónu odlišná tarifa)
Stav informácií: 09/2022
Tradix Art.-Nr.: 497860-22-A, -B, -C, -D
IAN: 497860_2204
7. Eliminación
Eliminación del embalaje
El embalaje y las instrucciones de uso están fabricados
con materiales respetuosos con el medioambiente que
puede desechar en los puntos de reciclaje locales.
Eliminación del producto
El símbolo del cubo de basura tachado significa que este
aparato no debe desecharse junto con la basura domés-
tica al final de su vida útil. El aparato debe llevarse a un
punto de recogida, a un centro de reciclaje o a una em-
presa de eliminación de residuos. Por otra parte, los dis-
tribuidores de equipos eléctricos y electrónicos, así como
los distribuidores de alimentos, están obligados a recoger
los aparatos. LIDL le ofrece opciones de devolución direc-
tamente en las tiendas y supermercados. La devolución y
la eliminación no tienen ningún coste para usted.
Al comprar un aparato nuevo, tiene derecho a devolver
un aparato viejo sin coste alguno. Asimismo, tiene la
opción de devolver gratuitamente (hasta tres) aparatos
antiguos que no superen los 25 cm en alguna de sus di-
mensiones, sin necesidad de adquirir un aparato nuevo.
Elimine todos los datos personales antes de devolver el
aparato.
Antes de devolver el aparato, retire las pilas o baterías
que no formen parte del aparato antiguo y las lámparas
que puedan retirarse sin destruirlas, y llévelas al punto de
recogida correspondiente.
Eliminación de las pilas / baterías recargables
Recicle las batérias recargables que estén defectuosas o
usadas conforme a la Directiva 2006/66/CE del Parla-
mento Europeo y del Consejo y sus enmiendas.
Las pilas y las baterías recargables no pueden eliminarse
con la basura doméstica, pues contienen metales pesados
perjudiciales. Etiquetado: Pb (plomo), Hg (mercurio), Cd
(cadmio). La ley obliga a devolver las pilas y las baterías
recargables usadas. Una vez agotada su vida útil, puede
devolverlas de forma totalmente gratuita en nuestro pun-
to de venta o en el punto de recogida más cercano (por
ejemplo, en un establecimiento especializado o en el pun-
to limpio de su localidad). Las pilas y las baterías recarga-
bles están identificadas con un símbolo de cubo de basura
tachado.
Las pilas y las baterías recargables solo pueden eliminarse
si están totalmente descargadas y, en su caso, deben
protegerse contra cortocircuitos antes de proceder a su
eliminación (p. ej., mediante una cinta aislante).
8. Garantía
Ofrecemos una garantía para este producto de acuerdo
con la normativa legal / específica del país a partir de
la fecha de compra (comprobación mediante factura o
albarán de entrega). Cualquier daño producido se repa-
rará, o bien se sustituirá el producto.
Esta garantía requiere que se presente el producto defec-
tuoso y el comprobante de compra (recibo) y una breve
descripción por escrito de la naturaleza del defecto y
cuándo se produjo. La reparación o sustitución del pro-
ducto no inicia un nuevo período de garantía. La garantía
queda anulada si el producto ha sufrido daños o si se ha
utilizado o mantenido de forma incorrecta.
Tramitación en caso de reclamación de garantía
1. Para todas las consultas, tenga a mano el recibo y el
número de artículo (497860_2204) como justificante
de la compra.
2. En caso de mal funcionamiento u otros defectos, con-
tacte primero por teléfono o por correo electrónico
con el servicio técnico indicado al final de estas ins-
trucciones.
3. Se le facilitará una dirección de servicio a la que po-
drá enviar el producto defectuoso, incluido el recibo
de compra y una descripción del defecto, a portes
pagados.
En www.lidl-service.com puede descargar estos y muchos
otros manuales, vídeos de productos y software de insta-
lación.
Este código QR le llevará directamente a la
página de servicio de Lidl (www.lidl-service.
com) y podrá abrir las instrucciones de uso
introduciendo el número de artículo
497860_2204.
Empresa distribuidora:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim / ALEMANIA
Dirección de servicio:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
ALEMANIA
Línea de ayuda: 00800 30012001
(gratuita, las tarifas pueden variar
con teléfono móvil)
Correo electrónico: [email protected]
Fecha de la información: 09/2022
Tradix Art.-Nr. : 497860-22-A, -B, -C, -D
IAN: 497860_2204
/