Makita M3600 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
M3600
EN Router INSTRUCTION MANUAL 8
PL Frezarka górnowrzecionowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 15
HU Felsőmaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 22
SK Horná fréza NÁVOD NA OBSLUHU 29
CS Horní frézka NÁVOD K OBSLUZE 36
UK Фрезер ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 43
RO Maşină de frezat verticală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 51
DE Oberfräse BETRIEBSANLEITUNG 58
1
2
3
4
5
6
Fig.1
1
Fig.2
1
2
3
4
5
Fig.3
1
Fig.4
1
2
Fig.5
1
Fig.6
1
2
3
4
4
2
Fig.7
1
23
4
Fig.8
2
1
2
B
3
A
Fig.9
1
2
Fig.10
C1
A
B
2
Fig.11
Fig.12
1
2
3
Fig.13
1
2
3
4
5
6
7
Fig.14
1
2
3
4
B
A
C
Fig.15
1
2
B
A
C
Fig.16
3
3
1
2
Fig.17
1
2
Fig.18
12
3
Fig.19
1
Fig.20
1
2
Fig.21
Fig.22
1
Fig.23
1
Fig.24
4
1
Fig.25
Fig.26
R
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
Fig.32
5
Fig.33
Fig.34
Fig.35
Fig.36
Fig.37
Fig.38
Fig.39
6
Fig.40
Fig.41
Fig.42
Fig.43
Fig.44
Fig.45
7
8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M3600
Collet chuck capacity 12 mm or 1/2″
Plunge capacity 0 - 60 mm
No load speed 22,000 min-1
Overall height 300 mm
Net weight 5.5 kg
Safety class /II
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
Specications may differ from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for ush trimming and proling of
wood, plastic and similar materials.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
For public low-voltage distribution
systems of between 220 V and
250 V.
Switching operations of electric apparatus cause volt-
age uctuations. The operation of this device under
unfavorable mains conditions can have adverse effects
to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.35 Ohms it can be pre-
sumed that there will be no negative effects. The mains
socket used for this device must be protected with a
fuse or protective circuit breaker having slow tripping
characteristics.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 86 dB(A)
Sound power level (LWA) : 97 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745:
Work mode: cutting grooves in MDF
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine: Router
Model No./ Type: M3600
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents: EN60745
The technical le in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
4.8.2015
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
9ENGLISH
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Router safety warnings
1. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, because the cutter may contact its own
cord. Cutting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and shock the
operator.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form. Holding the work by your hand or against
the body leaves it unstable and may lead to loss of
control.
3. Wear hearing protection during extended
period of operation.
4. Handle the router bits very carefully.
5. Check the router bit carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
7. Hold the tool rmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Make sure the router bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
10. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate improperly
installed bit.
11. Be careful of the router bit rotating direction
and the feed direction.
12. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
13. Always switch off and wait for the router bit to
come to a complete stop before removing the
tool from workpiece.
14. Do not touch the router bit immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
15. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
16. Use router bits of the correct shank diameter
suitable for the speed of the tool.
17. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
18. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut
Place the tool on a at surface. Loosen the lock lever
and lower the tool body until the router bit just touches
the at surface. Press the lock lever down to lock the
tool body. While pressing the fast-feed button, move the
stopper pole up or down until the desired depth of cut is
obtained. Minute depth adjustments can be obtained by
turning the stopper pole (1.5 mm (1/16″) per turn).
Fig.1: 1. Nylon nut 2. Stopper pole 3. Fast-feed
button 4. Adjusting hex bolt 5. Stopper
6. Lock lever
CAUTION: The depth of cut should not be
more than 20 mm (13/16″) at a pass when cutting
grooves. For extra-deep grooving operations,
make two or three passes with progressively
deeper router bit settings.
Nylon nut
For tool without the knob
The upper limit of the tool body can be adjusted by
turning the nylon nut. Do not lower the nylon nut too low.
The router bit will protrude dangerously.
For tool with the knob
By turning the knob, the upper limit of the tool body can
be adjusted. When the tip of the router bit is retracted
more than required in relation to the base plate surface,
turn the knob to lower the upper limit. Do not lower the
knob too low. The router bit will protrude dangerously.
Fig.2: 1. Knob
CAUTION: Since excessive cutting may cause
overload of the motor or difculty in controlling
the tool, the depth of cut should not be more than
20 mm (13/16″) at a pass when cutting grooves.
When you wish to cut grooves more than 20 mm
(13/16″) deep, make several passes with progres-
sively deeper router bit settings.
CAUTION: Do not lower the knob too low. The
router bit will protrude dangerously.
10 ENGLISH
Stopper block
As the rotary stopper has three adjusting hex bolts, you
can easily obtain three different depths of cut without
readjusting the stopper pole. To adjust the hex bolts,
loosen the hex nuts on them and turn the hex bolts.
After obtaining the desired position, tighten the hex nuts
to secure the hex bolts.
Fig.3: 1. Stopper pole 2. Chip deector 3. Stopper
4. Adjusting hex bolt 5. Hex nut
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the tool is switched off.
CAUTION: Make sure that the shaft lock is
released before the switch is turned on.
To start the tool, move the switch lever to the I position.
To stop the tool, move the switch lever to the O position.
Fig.4: 1. Switch lever
CAUTION: Hold the tool rmly when turning
off the tool, to overcome the reaction.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing the router bit
Insert the router bit all the way into the collet cone.
Press the shaft lock to keep the shaft stationary and
use the wrench to tighten the collet nut securely. When
using router bits with smaller shank diameter, rst insert
the appropriate collet sleeve into the collet cone, then
install the router bit as illustrated.
To remove the router bit, follow the installation proce-
dure in reverse.
Fig.5: 1. Shaft lock 2. Wrench
CAUTION: Install the router bit securely.
Always use only the wrench provided with the
tool. A loose or overtightened router bit can be
dangerous.
CAUTION: Do not tighten the collet nut with-
out inserting a router bit or install small shank
bits without using a collet sleeve. Either can lead
to breakage of the collet cone.
OPERATION
CAUTION: Before operation, always make
sure that the tool body automatically rises to
the upper limit and the router bit does not pro-
trude from the tool base when the lock lever is
loosened.
CAUTION: Before operation, always make
sure that the chip deector is installed properly.
Fig.6: 1. Chip deector
Set the tool base on the workpiece to be cut without
the router bit making any contact. Then turn the tool on
and wait until the router bit attains full speed. Lower the
tool body and move the tool forward over the workpiece
surface, keeping the tool base ush and advancing
smoothly until the cutting is complete.
When doing edge cutting, the workpiece surface should
be on the left side of the router bit in the feed direction.
Fig.7: 1. Workpiece 2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool 4. Feed
direction
NOTE: Moving the tool forward too fast may cause
a poor quality of cut, or damage to the router bit or
motor. Moving the tool forward too slowly may burn
and mar the cut. The proper feed rate will depend on
the router bit size, the kind of workpiece and depth
of cut.
Before beginning the cut on the actual workpiece, it
is advisable to make a sample cut on a piece of scrap
lumber. This will show exactly how the cut will look as
well as enable you to check dimensions.
NOTE: When using the straight guide or the trimmer
guide, be sure to install it on the right side in the feed
direction. This will help to keep it ush with the side of
the workpiece.
Fig.8: 1. Feed direction 2. Router bit revolving
direction 3. Workpiece 4. Straight guide
Straight guide
The straight guide is effectively used for straight cuts
when chamfering or grooving.
Straight guide (Type A)
Optional accessory
Install the straight guide on the guide holder with the
thumb screw (B). Insert the guide holder into the holes
in the tool base and tighten the thumb screw (A). To
adjust the distance between the router bit and the
straight guide, loosen the thumb screw (B) and turn the
ne adjusting screw. At the desired distance, tighten the
thumb screw (B) to secure the straight guide in place.
Fig.9: 1. Guide holder 2. Fine adjusting screw
3. Straight guide
11 ENGLISH
Straight guide (Type B)
Optional accessory
Insert the straight guide into the holes in the tool base and tighten
the thumb screw. To adjust the distance between the router bit
and the straight guide, loosen the thumb screw. At the desired
distance, tighten the thumb screw to secure the straight guide in
place.
Wider straight guide of desired dimensions may be made by using
the convenient holes in the guide to bolt on extra pieces of wood.
Fig.10: 1. Thumb screw 2. Straight guide
When using a large diameter router bit, attach pieces
of wood to the straight guide which have a thickness of
more than 15 mm (5/8″) to prevent the router bit from
striking the straight guide.
When cutting, move the tool with the straight guide ush
with the side of the workpiece.
Fig.11: 1. Straight guide 2. Wood
A=55 mm (2-3/16″)
B=55 mm (2-3/16″)
C=15 mm (5/8″) or thicker
Templet guide
The templet guide provides a sleeve through which the router
bit passes, allowing use of the tool with templet patterns. To
install the templet guide, loosen the screws on the tool base,
insert the templet guide and then tighten the screws.
Fig.12
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on
the templet and move the tool with the templet guide
sliding along the side of the templet.
Fig.13: 1. Templet guide 2. Screws 3. Base plate
NOTE: The workpiece will be cut a slightly different
size from the templet. Allow for the distance (X)
between the router bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by using
the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - router bit diameter) / 2
Fig.14: 1. Router bit 2. Base 3. Templet
4. Workpiece 5. Distance (X) 6. Outside
diameter of the templet guide 7. Templet
guide
Trimmer guide
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the
like can be done easily with the trimmer guide. The
guide roller rides the curve and assures a ne cut.
Trimmer guide (Type A)
Optional accessory
Install the trimmer guide on the guide holder with the
thumb screw (B). Insert the guide holder into the holes
in the tool base and tighten the thumb screw (A). To
adjust the distance between the router bit and the
trimmer guide, loosen the thumb screw (B) and turn the
ne adjusting screw. When adjusting the guide roller up
or down, loosen the thumb screw (C). After adjusting,
tighten all the thumb screws securely.
Fig.15: 1. Guide holder 2. Fine adjusting screw
3. Trimmer guide 4. Guide roller
Trimmer guide (Type B)
Optional accessory
Install the trimmer guide on the straight guide with the
thumb screws (B). Insert the straight guide into the
holes in the tool base and tighten the thumb screw (A).
To adjust the distance between the router bit and the
trimmer guide, loosen the thumb screws (B). When
adjusting the guide roller up or down, loosen the thumb
screw (C). After adjusting, tighten all the thumb screws
securely.
Fig.16: 1. Guide roller 2. Trimmer guide
When cutting, move the tool with the guide roller riding
the side of the workpiece.
Fig.17: 1. Router bit 2. Guide roller 3. Workpiece
Dust cover (For tool with the knob)
Optional accessory
Dust cover prevents sawdust from being drawn into the
tool in the inverted position.
Install the dust cover as illustrated when using the tool
with a router stand available in the market.
Remove it when using the tool in the normal position.
Fig.18: 1. Screw 2. Dust cover
Spacer (For tool with the knob)
Optional accessory
The spacer prevents the router bit from dropping into
the chuck when replacing the router bit in the inverted
position.
Insert the spacer as illustrated when using the tool with
a router stand available in the market.
Fig.19: 1. Collet nut 2. Collet cone 3. Spacer
Dust extraction
Optional accessory
Use the vacuum head for dust extraction.
Fig.20: 1. Vacuum head
Installing the vacuum head
Fig.21: 1. Support 2. Lock lever
1. Raise the lock lever of the vacuum head.
2. Place the vacuum head on the tool base so that its
top will be caught in the hook on the tool base.
3. Insert the supports on the vacuum head into the
hooks on the front of the tool base.
4. Push down the lock lever onto the tool base.
5. Connect a vacuum cleaner to the vacuum head.
Fig.22
Removing the vacuum head
1. Raise the lock lever.
2. Pull the vacuum head out of the tool base while
holding the supports between thumb and nger.
12 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Replacing carbon brushes
Fig.23: 1. Limit mark
Check the carbon brushes regularly.
Replace them when they wear down to the limit mark.
Keep the carbon brushes clean and free to slip in the
holders. Both carbon brushes should be replaced at the
same time. Use only identical carbon brushes.
1. Use a screwdriver to remove the brush holder
caps.
2. Take out the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
Fig.24: 1. Brush holder cap
For tool with the knob
CAUTION: Be sure to re-install the knob after
inserting new carbon brush.
Release the lock lever and remove the knob by turning
it counterclockwise.
Fig.25: 1. Knob
NOTE: The compression spring will come out of
the knob, so be careful not to lose the compression
spring.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
Router bits
Straight bit
Fig.26
Unit:mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
12 12 60 30
1/2″
12 10 60 25
1/2″
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
“U”Grooving bit
Fig.27
Unit:mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
“V”Grooving bit
Fig.28
Unit:mm
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
Dovetail bit
Fig.29
Unit:mm
D A L1 L2 θ
814.5 55 10 35°
3/8″
814.5 55 14.5 23°
3/8″
812 50 930°
3/8″
13 ENGLISH
Drill point ush trimming bit
Fig.30
Unit:mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Drill point double ush trimming bit
Fig.31
Unit:mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Slotting cutter
Fig.32
Unit:mm
D A L1 L2
12 30 55 6
1/2″
12 30 55 3
1/2″
Board-jointing bit
Fig.33
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Corner rounding bit
Fig.34
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Chamfering bit
Fig.35
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
Fig.36
Unit:mm
D A L1 L2 L3 θ
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Beading bit
Fig.37
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
Cove beading bit
Fig.38
Unit:mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Ball bearing ush trimming bit
Fig.39
Unit:mm
D A L1 L2
610 50 20
1/4″
Ball bearing corner rounding bit
Fig.40
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73.5 3
621 840 10 3.5 6
1/4″ 21 840 10 3.5 6
Ball bearing chamfering bit
Fig.41
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 θ
626 842 12 45°
1/4″
620 841 11 60°
14 ENGLISH
Ball bearing beading bit
Fig.42
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5.5 4
626 12 842 12 4.5 7
Ball bearing cove beading bit
Fig.43
Unit:mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5.5 3
626 22 12 842 12 5 5
Ball bearing roman ogee bit
Fig.44
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4.5 2.5 4.5
626 842 12 4.5 3 6
Double ball bearing round corner bit
Fig.45
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3.5 3
1/2″
15 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: M3600
Średnica uchwytu z tuleją zaciskową 12 mm lub 1/2″
Głębokość frezowania 0 - 60 mm
Prędkość bez obciążenia 22 000 min-1
Wysokość całkowita 300 mm
Masa netto 5,5 kg
Klasa bezpieczeństwa /II
W związku ze stale prowadzonym przez naszą rmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą
ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju.
Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2003.
Przeznaczenie
Narzędzie jest przeznaczone jest do wyrównywania,
przycinania i prolowania krawędzi w drewnie, tworzy-
wach sztucznych i innych podobnych materiałach.
Zasilanie
Narzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o
napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej. Można je zasilać wyłącznie jednofazo-
wym prądem przemiennym. Narzędzie ma podwójną
izolację, dlatego też można je zasilać z gniazda elek-
trycznego bez uziemienia.
Do zasilania z sieci
elektroenergetycznych o napięciu
od 220 V do 250 V.
Włączanie i wyłączanie urządzeń elektrycznych powo-
duje wahania napięcia. Posługiwanie się narzędziem
przy niesprzyjających parametrach zasilania może mieć
niekorzystny wpływ na działanie innych urządzeń. Jeśli
impedancja sieci elektrycznej jest mniejsza lub równa
0,35 Ω można założyć, że nie wystąpią niekorzystne
efekty. Gniazdo sieciowe używane do podłączenia tego
urządzenia powinno być zabezpieczone bezpieczni-
kiem lub wyłącznikiem o zwłocznej charakterystyce
wyłączania.
Hałas
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o normę EN60745:
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 86 dB(A)
Poziom mocy akustycznej (LWA): 97 dB (A)
Niepewność (K): 3 dB(A)
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3
osiach) określona zgodnie z normą EN60745:
Tryb pracy: frezowanie rowków w płytach MDF
Emisja drgań (ah): 2,5 m/s2
Niepewność (K): 1,5 m/s2
WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość wytwarzanych
drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą testową i można ją wykorzystać do porówny-
wania narzędzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość wytwarzanych
drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas
rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą
się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od
sposobu jego użytkowania.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania
należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony
operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu
działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i
kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy
jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie(-a):
Oznaczenie maszyny: Frezarka górnowrzecionowa
Model nr/typ: M3600
Jest zgodne z wymogami określonymi w następujących
dyrektywach europejskich: 2006/42/EC
Jest/są produkowane zgodnie z następującymi nor-
mami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745
Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami
dyrektywy 2006/42/EC jest dostępna w:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
4.8.2015
16 POLSKI
Yasushi Fukaya
Dyrektor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze-
żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do wspomnianych ostrzeżeń i
instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio-
nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia
zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają-
cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez
przewodu zasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla frezarki
górnowrzecionowej
1.
Trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzch-
nie rękojeści, ponieważ frez może zetknąć się
z przewodem zasilającym narzędzia. Przecięcie
przewodu elektrycznego pod napięciem może spowo-
dować, że odsłonięte elementy metalowe elektrona-
rzędzia również znajdą się pod napięciem i spowodują
porażeniem operatora prądem elektrycznym.
2.
Należy używać zacisków lub innych praktycz-
nych sposobów mocowania obrabianego ele-
mentu do stabilnej podstawy i jego podparcia.
Przytrzymywanie obrabianego przedmiotu ręką
lub opieranie go o ciało nie gwarantuje stabilności i
może prowadzić do utraty kontroli nad narzędziem.
3. Podczas dłuższej pracy należy stosować
ochronniki słuchu.
4. Z frezami należy obchodzić się ostrożnie.
5. Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić
dokładnie frez pod kątem ewentualnych pęk-
nięć lub uszkodzeń. Popękany lub uszkodzony
frez należy niezwłocznie wymienić.
6. Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystą-
pieniem do pracy sprawdzić obrabiany ele-
ment i usunąć z niego wszystkie gwoździe.
7. Narzędzie należy trzymać mocno oburącz.
8. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
9. Przed włączeniem narzędzia upewnić się, czy
frez nie dotyka obrabianego elementu.
10. Przed rozpoczęciem obróbki danego elementu
pozwolić, aby narzędzie popracowało przez
chwilę bez obciążenia. Zwracać uwagę na
ewentualne drgania lub bicie osiowe, które
mogą wskazywać na nieprawidłowe zamoco-
wanie frezu.
11. Zwracać uwagę na właściwy kierunek obrotów
frezu oraz posuwu.
12. Nie pozostawiać włączonego narzędzia.
Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest
trzymane w rękach.
13. Przed wyjęciem frezu należy wyłączyć
narzędzie i zaczekać, aż frez całkowicie się
zatrzyma.
14. Nie dotykać frezu od razu po zakończeniu
danej operacji; może być on bardzo gorący i
spowodować oparzenie skóry.
15. Nie smarować stopy narzędzia rozpuszczal-
nikiem, benzyną, olejem ani inną podobną
substancją. Może to spowodować pęknięcia w
stopie narzędzia.
16. Stosować frezy o prawidłowej średnicy
chwytu, dostosowanej do prędkości narzędzia.
17. Niektóre materiały zawierają substancje
chemiczne, które mogą być toksyczne.
Unikać wdychania pyłu i kontaktu ze skórą.
Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa poda-
nych przez dostawcę materiałów.
18. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/
oddechową odpowiednią dla danego materiału
bądź zastosowania.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić,
aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo-
krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe
przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji
lub sprawdzeniem działania narzędzia należy
upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą-
czone do sieci.
Regulacja głębokości frezowania
Położyć narzędzie na płaskiej powierzchni. Poluzować
dźwignię blokady i obniżyć korpus narzędzia, frez
dotknie płaskiej powierzchni. Docisnąć dźwignię blo-
kady, aby zablokować korpus narzędzia. Naciskając
przycisk szybkiego posuwu, podnieść lub opuścić pręt
ogranicznika aż do uzyskania żądanej głębokości fre-
zowania. Dokładne ustawienie głębokości można uzy-
skać poprzez obracanie pręta ogranicznika (jeden obrót
odpowiada przesunięciu o 1,5 mm (1/16″)).
Rys.1: 1. Nakrętka nylonowa 2. Pręt ogra-
nicznika 3. Przycisk szybkiego posuwu
4. Sześciokątna śruba regulacyjna
5. Ogranicznik 6. Dźwignia blokady
17 POLSKI
PRZESTROGA: Głębokość frezowania w jed-
nym przejściu podczas frezowania rowków nie
powinna przekraczać 20 mm (13/16″). W przy-
padku frezowania o wyjątkowo dużej głębokości
należy wykonać dwa lub trzy przejścia, zwiększa-
jąc stopniowo ustawienie głębokości frezu.
Nakrętka nylonowa
Narzędzia bez pokrętła
Górne ograniczenie wysokości korpusu narzędzia
można wyregulować poprzez obracanie nakrętki nylo-
nowej. Nie obniżać nadmiernie nakrętki nylonowej.
Może to spowodować niebezpieczne wystawanie frezu.
Narzędzia z pokrętłem
Górne ograniczenie wysokości korpusu narzędzia można
wyregulować za pomocą pokrętła. Gdy końcówka frezu
jest cofnięta bardziej niż powinna względem powierzchni
stopy, należy obrócić pokrętło, aby zmniejszyć górne
ograniczenie wysokości. Nie obniżać nadmiernie pokrętła.
Może to spowodować niebezpieczne wystawanie frezu.
Rys.2: 1. Pokrętło
PRZESTROGA: Ponieważ nadmierna eksplo-
atacja może spowodować przeciążenie silnika,
głębokość frezowania nie powinna przekraczać
20 mm (13/16″) przy jednym przejściu. Jeśli głębo-
kość frezowania ma przekraczać 20 mm (13/16″),
należy wykonać kilka przejść, zwiększając stop-
niowo ustawienie głębokości frezu.
PRZESTROGA: Nie obniżać nadmiernie pokrę-
tła. Może to spowodować niebezpieczne wysta-
wanie frezu.
Blok ogranicznika
Ponieważ rewolwerowy ogranicznik ma trzy śruby regulacyjne z
sześciokątnym łbem, istnieje możliwość łatwego uzyskania trzech
różnych głębokości frezowania bez regulowania pręta ogranicz-
nika. Aby wyregulować śruby z sześciokątnym łbem, poluzować
ich nakrętki sześciokątne i obrócić śruby z sześciokątnym łbem.
Po ustawieniu odpowiedniego położenia dokręcić nakrętki sze-
ściokątne, aby zamocować śruby z sześciokątnym łbem.
Rys.3: 1. Pręt ogranicznika 2. Odrzutnik wiórów
3. Ogranicznik 4. Sześciokątna śruba regu-
lacyjna 5. Nakrętka sześciokątna
Działanie przełącznika
PRZESTROGA: Przed podłączeniem narzędzia
do zasilania należy zawsze sprawdzić, czy jest
ono wyłączone.
PRZESTROGA: Przed włączeniem narzędzia
należy sprawdzić, czy blokada wałka została
zwolniona.
W celu uruchomienia narzędzia należy przesunąć
dźwignię przełącznika do położenia „I” (wł.).
Aby zatrzymać narzędzie, należy przesunąć dźwignię
przełącznika do położenia „O” (wył.).
Rys.4: 1. Dźwignia przełącznika
PRZESTROGA: Podczas wyłączania należy
mocno trzymać narzędzie, aby pokonać jego
reakcję.
MONT
PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich-
kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się,
że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
Zakładanie i zdejmowanie frezu
Wsunąć frez do oporu w stożek zaciskowy. Nacisnąć
blokadę wałka, aby unieruchomić wałek i dokręcić
dobrze nakrętkę zaciskową za pomocą klucza. Podczas
używania frezów o mniejszej średnicy chwytu należy
najpierw wsunąć w stożek odpowiednią tuleję zaci-
skową, a dopiero potem frez, jak pokazano na rysunku.
Aby wyjąć frez, należy wykonać czynności procedury
zakładania w odwrotnej kolejności.
Rys.5: 1. Blokada wałka 2. Klucz
PRZESTROGA: Dobrze zamocować frez.
Zawsze używać w tym celu klucza dostarczonego
wraz z narzędziem. Luz lub nadmierne dokręcenie
frezu mogą być niebezpieczne.
PRZESTROGA: Nie dokręcać nakrętki zacisko-
wej przed wsunięciem frezu i nie zakładać frezów
o mniejszej średnicy chwytu bez tulei zacisko-
wej. Może to doprowadzić do pęknięcia stożka
zaciskowego.
OBSŁUGA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy
należy upewnić się, że korpus narzędzia podnosi
się automatycznie do górnego ograniczenia
wysokości, a frez nie wystaje spod stopy narzę-
dzia, gdy dźwignia blokady jest poluzowana.
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy
zawsze należy upewnić się, że odrzutnik wiórów
jest prawidłowo zamontowany.
Rys.6: 1. Odrzutnik wiórów
Ustawić stopę narzędzia na obrabianym elemencie w
taki sposób, aby frez go nie dotykał. Następnie włączyć
narzędzie i poczekać, aż frez uzyska pełną prędkość.
Obniżyć korpus narzędzia i przesuwać równomiernie
narzędzie w przód po powierzchni obrabianego ele-
mentu, aż do zakończenia frezowania, tak aby stopa
narzędzia przylegała do powierzchni obrabianego
elementu.
Podczas frezowania krawędzi powierzchnia obrabia-
nego elementu powinna znajdować się po lewej stronie
frezu, patrząc w kierunku posuwu.
Rys.7: 1. Obrabiany element 2. Kierunek obrotów
frezu 3. Widok z góry narzędzia 4. Kierunek
posuwu
18 POLSKI
WSKAZÓWKA: Zbyt szybkie przesuwanie narzędzia
do przodu może skutkować powstaniem krawędzi o
słabej jakości wykończenia lub uszkodzić frez bądź
silnik. Zbyt wolne przesuwanie narzędzia do przodu
może spowodować przypalenie materiału i zepsuć
krawędź. Odpowiednia prędkość posuwu zależy od
rozmiaru frezu, rodzaju obrabianego elementu i głę-
bokości frezowania.
Przed rozpoczęciem frezowania na docelowym ele-
mencie obrabianym zaleca się wykonanie próbnego
frezowania na kawałku odciętego drewna. W ten
sposób można dokładnie ocenić, jak będzie wyglądać
krawędź, oraz sprawdzić wymiary.
WSKAZÓWKA: Podczas używania prowadnicy
prostej lub prowadnicy krawędziowej należy pamiętać
o ich zamontowaniu po prawej stronie, patrząc w
kierunku posuwu. W ten sposób prowadnica będzie
wyrównana z bokiem obrabianego elementu.
Rys.8: 1. Kierunek posuwu 2. Kierunek obrotów
frezu 3. Obrabiany element 4. Prowadnica
prosta
Prowadnica prosta
Prowadnica prosta jest bardzo przydatna podczas
fazowania krawędzi lub frezowania rowków w celu
uzyskania prostych krawędzi.
Prowadnica prosta (typ A)
Akcesoria opcjonalne
Zamocować prowadnicę prostą na uchwycie prowadnicy za
pomocą śruby skrzydełkowej (B). Wsunąć uchwyt prowadnicy w
otwory w stopie narzędzia i dokręć śrubę skrzydełkową (A). Aby
ustawić odległość między frezem a prowadnicą prostą, poluzo-
wać śrubę skrzydełkową (B) i obracać śrubę dokładnej regulacji.
Po uzyskaniu żądanej odległości dokręcić śrubę skrzydełkową
(B), aby zamocować prowadnicę prostą na miejscu.
Rys.9: 1. Uchwyt prowadnicy 2. Śruba dokładnej
regulacji 3. Prowadnica prosta
Prowadnica prosta (typ B)
Akcesoria opcjonalne
Wsunąć prowadnicę prostą w otwory w stopie narzędzia i
dokręć śrubę skrzydełkową. Aby ustawić odległość między
frezem a prowadnicą prostą, poluzować śrubę skrzydełkową.
Po uzyskaniu żądanej odległości dokręcić śrubę skrzydeł-
kową, aby zamocować prowadnicę prostą na miejscu.
Szerszą prowadnicę prostą można uzyskać, przykrę-
cając dodatkowe kawałki drewna do pomocniczych
otworów w prowadnicy.
Rys.10: 1. Śruba skrzydełkowa 2. Prowadnica
prosta
Używając frezów o średnicy większej niż 15 mm (5/8″),
można przymocować kawałki drewna do prowadnicy
prostej. Pozwoli to uniknąć kolidowania frezu o prowad-
nicę prostą.
Podczas frezowania należy przesuwać narzędzie tak, aby
prowadnica przylegała do boku obrabianego materiału.
Rys.11: 1. Prowadnica prosta 2. Drewno
A=55 mm (2-3/16″)
B=55 mm (2-3/16″)
C=15 mm (5/8″) lub więcej
Prowadnica kopiująca
Prowadnica kopiująca jest wyposażona w tuleję, przez
którą przechodzi frez, co umożliwia używanie narzędzia
ze wzornikami lub szablonami. Aby zamocować pro-
wadnicę kopiującą, należy odkręcić śruby w podstawie
narzędzia, wsunąć prowadnicę kopiującą i dokręcić
śruby.
Rys.12
Dobrze przymocować wzornik do obrabianego elementu.
Umieścić narzędzie na wzorniku i przesuwać je tak, aby pro-
wadnica kopiująca przesuwała się wzdłuż krawędzi wzornika.
Rys.13: 1. Prowadnica kopiująca 2. Wkręty
3. Powierzchnia stopy
WSKAZÓWKA: Obrabiany element będzie fre-
zowany w miejscu nieco przesuniętym względem
wzornika. Uwzględnić odległość (X) między frezem
a zewnętrzną krawędzią prowadnicy kopiującej.
Odległość (X) można obliczyć za pomocą następują-
cego wzoru:
Odległość (X) = (Średnica zewnętrzna prowadnicy
kopiującej - Średnica frezu) / 2
Rys.14: 1. Frez 2. Stopa 3. Wzornik 4. Obrabiany
element 5. Odległość (X) 6. Średnica
zewnętrzna prowadnicy kopiującej
7. Prowadnica kopiująca
Prowadnica krawędziowa
Przycinanie i wyrównywanie krawędzi, odcinanie forniru
z zakrzywionych krawędzi i tym podobne czynności
można łatwo wykonać za pomocą prowadnicy krawę-
dziowej. Rolka prowadząca podąża wzdłuż krzywizny i
zapewnia precyzyjne frezowanie.
Prowadnica krawędziowa (typ A)
Akcesoria opcjonalne
Zamocować prowadnicę krawędziową na uchwycie pro-
wadnicy za pomocą śruby skrzydełkowej (B). Wsunąć
uchwyt prowadnicy w otwory w stopie narzędzia i dokręć
śrubę skrzydełkową (A). Aby ustawić odległość między
frezem a prowadnicą krawędziową, poluzować śrubę skrzy-
dełkową (B) i obracać śrubę dokładnej regulacji. W celu
ustawienia położenia rolki prowadzącej w kierunku góra-dół
należy poluzować śrubę skrzydełkową (C). Po zakończeniu
regulacji dokręcić mocno wszystkie śruby skrzydełkowe.
Rys.15: 1. Uchwyt prowadnicy 2. Śruba dokładnej
regulacji 3. Prowadnica krawędziowa
4. Rolka prowadząca
Prowadnica krawędziowa (typ B)
Akcesoria opcjonalne
Zamocować prowadnicę krawędziową na prowadnicy prostej za
pomocą śrub skrzydełkowych (B). Wsunąć prowadnicę prostą
w otwory w stopie narzędzia i dokręć śrubę skrzydełkową (A).
W celu ustawienia odległości pomiędzy frezem a prowadnicą
krawędziową należy poluzować śruby skrzydełkowe (B). W celu
ustawienia położenia rolki prowadzącej w kierunku góra-dół
należy poluzować śrubę skrzydełkową (C). Po zakończeniu
regulacji dokręcić mocno wszystkie śruby skrzydełkowe.
Rys.16: 1. Rolka prowadząca 2. Prowadnica
krawędziowa
19 POLSKI
Podczas frezowania należy przesuwać narzędzie tak,
aby rolka prowadząca przylegała do boku obrabianego
materiału.
Rys.17: 1. Frez 2. Rolka prowadząca 3. Obrabiany
element
Osłona przeciwpyłowa (narzędzia z
pokrętłem)
Akcesoria opcjonalne
Osłona przeciwpyłowa zapobiega przedostawaniu się
pyłu do wnętrza narzędzia w położeniu odwróconym.
Podczas korzystania z narzędzia wraz ze stojakiem
frezarki górnowrzecionowej dostępnym na rynku należy
zamontować osłonę przeciwpyłową, jak pokazano na
rysunku.
Podczas używania narzędzia w standardowym położe-
niu należy ją zdjąć.
Rys.18: 1. Śruba 2. Osłona przeciwpyłowa
Element dystansowy (narzędzia z
pokrętłem)
Akcesoria opcjonalne
Element dystansowy zapobiega wpadnięciu frezu
do uchwytu podczas wymiany frezu w położeniu
odwróconym.
Podczas korzystania z narzędzia wraz ze stojakiem
frezarki górnowrzecionowej dostępnym na rynku należy
włożyć element dystansowy, jak pokazano na rysunku.
Rys.19: 1. Nakrętka zaciskowa 2. Stożek zaci-
skowy 3. Element dystansowy
Odsysanie pyłu
Akcesoria opcjonalne
Do odsysania pyłu służy głowica odkurzacza.
Rys.20: 1. Głowica odkurzacza
Zakładanie głowicy odkurzacza
Rys.21: 1. Podpórka 2. Dźwignia blokady
1. Podnieść dźwignię blokady głowicy odkurzacza.
2. Umieścić głowicę odkurzacza na stopie narzędzia
tak, aby zatrzasnęła się w stopie narzędzia.
3. Wsunąć podpórki głowicy odkurzacza w zaczepy z
przodu stopy narzędzia.
4. Wcisnąć dźwignię blokady w stopę narzędzia.
5. Podłączyć odkurzacz do głowicy odkurzacza.
Rys.22
Zdejmowanie głowicy odkurzacza
1. Podnieść dźwignię blokady.
2. Wyciągnąć głowicę odkurzacza ze stopy narzę-
dzia, przytrzymując podpórki kciukiem i palcem.
KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze-
glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się,
że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo-
wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
Wymiana szczotek węglowych
Rys.23: 1. Oznaczenie limitu
Systematycznie sprawdzać szczotki węglowe.
Wymieniać je, gdy ich zużycie sięga oznaczenia limitu.
Szczotki węglowe powinny być czyste, aby można je
było swobodnie wsunąć do opraw. Należy wymieniać
obydwie szczotki jednocześnie. Stosować wyłącznie
identyczne szczotki węglowe.
1. Za pomocą śrubokręta wyjść zaślepki opraw
szczotek węglowych.
2. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i
zabezpieczyć zaślepkami opraw szczotek.
Rys.24: 1. Zaślepka oprawy szczotki
Narzędzia z pokrętłem
PRZESTROGA: Po włożeniu nowej szczotki
węglowej upewnić się, że pokrętło zostało zamon-
towane z powrotem.
Zwolnić dźwignię blokady i zdjąć pokrętło, obracając je
w lewo.
Rys.25: 1. Pokrętło
WSKAZÓWKA: Sprężyna dociskowa wysunie się z
pokrętła, dlatego należy zachować ostrożność, aby
nie zgubić sprężyny dociskowej.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu
wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa-
cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez
autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi
Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien-
nych Makita.
20 POLSKI
AKCESORIA
OPCJONALNE
Frezy
Frez prosty
Rys.26
Jednostka: mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
12 12 60 30
1/2″
12 10 60 25
1/2″
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
Frez „U” do wpustów
Rys.27
Jednostka: mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
Frez „V” do wpustów
Rys.28
Jednostka: mm
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
Frez do wczepów jaskółczych
Rys.29
Jednostka: mm
D A L1 L2 θ
814,5 55 10 35°
3/8″
814,5 55 14,5 23°
3/8″
812 50 930°
3/8″
Frez do krawędzi z ostrzem wiertła
Rys.30
Jednostka: mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Frez do krawędzi z podwójnym
ostrzem i ostrzem wiertła
Rys.31
Jednostka: mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Frez tarczowy
Rys.32
Jednostka: mm
D A L1 L2
12 30 55 6
1/2″
12 30 55 3
1/2″
Frez do połączeń płyt
Rys.33
Jednostka: mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Frez do zaokrągleń
Rys.34
Jednostka: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Frez do ukosowania
Rys.35
Jednostka: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Makita M3600 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka