Hyundai MFC03 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
MFC03, MFC04
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL / HASZNÁLATÍ ÚTMUTA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Multifunkční hrnec / Multifunkčný hrniec / Multi functional pot
Multifunkciós főzőedény / Multicooker
14/3/2014
1
2
3
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče
a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
– Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle
EÚ!
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti bez dozoru. Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí.
Jestliže je napájecí přívod spotřebiče poškozen, ihned odpojte
spotřebič od el. sítě. Přívod musí být vyměněn výrobcem, jeho
servisním technikem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
tak zabránilo úrazu el. proudem nebo požáru.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely (příprava
pokrmů)! Není určen pro komerční použití!
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
– Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
– Nepoužívejte spotřebič s programem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, jestliže je
spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn.
– Vyjma částí, uvedených v kapitole Údržba, spotřebič nikdy neponořujte do vody
ani nemyjte pod proudem vody!
– Před údržbou nebo uložení nechte spotřebič vychladnout.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
5
CZ
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Po ukončení práce vždy spotřebič bezprostředně vypněte a odpojte od el. sítě vytažením
vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.
– Nezapínejte hrnec bez vložené nádoby.
– Nikdy nevařte luštěniny (např. suché fazole a čočku), vždy je nejprve namočte asi na
deset hodin do vody (viz pokyny na obalu).
– Do vnitřního prostoru hrnce, tj. mezi tělo přístroje a vnitřní nádobu se nesmí dostat voda,
ani jiná kapalina.
– – Nepoužívejte hrnec bez poklice, ze spotřebiče by mohla vystřikovat horká voda.
– Pokud je skleněné víko a vnitřní nádoba horká, neponořujte ji do studené vody ani
nemyjte pod proudem tekoucí studené vody! Náhlá změna teploty by mohla způsobit
k poškození nádoby nebo víka (prasknutí).
– Pro mísení a nabírání pokrmů používejte kuchyňské náčiní z plastu nebo ze dřeva,
protože kovové náčiní by mohlo poškodit povrch vnitřní nádoby.
– Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v
případě vyvaření vody nebo uvedení prázdného hrnce do činnosti. Pokud k tomu dojde,
spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout. Nenaplňujte nádobu studenou vodou
za účelem rychlého ochlazení. Mohlo by to snížit životnost topného tělesa.
– Nepokládejte spotřebič v blízkosti předmětů nebo pod předměty, které se mohou
poškodit párou, například stěny, kuchyňské skřínky, příborníky, obrazy, záclony unikající
pára by je mohla poškodit.
– Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
– Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné,
papírové plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák, vařič
atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
– Nedotýkejte se při vaření míst, kde vystupuje horká pára, hrozí nebezpečí popálení
a opaření.
– Při manipulaci s nádobou a víkem používejte ochranné kuchyňské rukavice nebo utěrku,
– Víko je vyrobeno z kaleného bezpečnostního skla. Toto sklo je pevnější a odolnější proti
rozbití než obyčejné sklo. Kalené sklo se sice může rozbít, ale jeho střepy nemají ostré
hrany. Dbejte na to, aby nedošlo k poškrábání povrchu skla.
– Při zvedání víka buďte opatrní a víko odnímejte vždy směrem od sebe.
– Během provozu nenechávejte na víku hrnce žádné předměty (např., ochranné rukavice,
utěrky), které by mohly způsobit zakrytí otvorů pro odvod páry.
– Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí
úrazu popálením a opaření.
– Pro přenášení spotřebiče používejte držadla!
– Za účelem údržby nebo opravy demontujte pouze ty díly elektrického hrnce, které jsou
zmíněny v tomto návodu. Ostatní součásti nebo příslušenství nikdy nerozmontovávejte
a nevyměňujte je za jiné.
– Používejte hrnce pouze s napájecím přívodem, který je jeho součástí! Pokud dojde k
poškození napájecího přívodu, nikdy je nevyměňujte za přívod nestejného typu.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody.
– Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
6
CZ
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a
vyhovoval platným normám.
– Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.
– Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár)
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
– Neponořujte spotřebič ani jeho síťový kabel do vody ani je neomývejte vodou. Může
to být nebezpečné a mohlo by dojít k poškození přístroje, které bude mít vliv na jeho
bezpečný provoz.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a
hmyzu.
7
CZ
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A1 ovládací panel
A2 tělo přístroje
A3 držadlo
A4 vnitřní nádoba
A5 víko
A6 držadlo
A7 fondue set 6 vidliček
A8 koš na fritování
A9 mřížka na vaření v páře
Ovládací panel (obr. 2)
B1 zvyšování hodnoty při nastavování
B2 snižování hodnoty při nastavování
B3 udržování teploty s kontrolkou aktivace této funkce
B4 volba nastavování času a teploty
B5 zanutí / vypnutí spotřebiče Po spuštění začne dvojtečka v zobrazení času blikat.
po zastavení svítí dvojtečka trvale.
B6 volba funkce - programu vaření
B7 zobrazení nastavené teploty
B8 zobrazení nastaveného času, po spuštění se čas začne odpočítávat
B9 ikona zobrazení času
B10 ikona zobrazení teploty
B11 indikátor zvolené funkce
Model MFC 04 (obr. 3)
B12 termostat
B13 kontrolka ohřevu
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte hrnec a veškeré příslušenství. Umístěte
hrnec na rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně 85 cm, mimo
dosah dětí. (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Před prvním použitím umyjte
části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, důkladně
opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně nechte oschnout. Nyní je spotřebič
připraven k použití.
8
CZ
Způsob používání
Spotřebič sestavte vložením nádoby do těla přístroje. Pokud nebude nádoba řádně
usazena, nepůjde spotřebič zapnout. Zapojte zástrčku napájecího kabelu do sítě
elektrického napětí. Dále postupujte po dle instrukcí níže.
Model MFC03
1. Zapnutí / vypnutí
Po připojení k elektřině se ozve pípnutí signalizující zapnutí LCD displeje. Zvolte
požadovanou funkci a poté stiskněte tlačítko „Start / Stop“. Přístroj se zapne. Po
opětovném stisknutí tohoto tlačítka se přístroj vypne a přepne se do pohotovostního
režimu.
2. Čas / Teplota
Po jednom stisknutí tohoto tlačítka můžete nastavit čas. Ikona zobrazení času na LCD
displeji začne blikat. Poté tlačítky „+“ a „-“ nastavte čas. Při každém stisknutí se čas
změní o 1 minutu. Pokud toto tlačítko podržíte, čas se bude měnit po 10 minutách.
Maximální pracovní doba je 9 hodin 59 minut.
Po druhém stisknutí tohoto tlačítka můžete nastavit teplotu. Ikona zobrazení teploty
na LCD displeji začne blikat. Poté tlačítky „+“ a „-“ nastavte příslušnou hodnotu. Při
každém stisknutí nebo při podržení tohoto tlačítka se teplota změní o 10 stupňů.
Maximální teplota je 240° C, minimální teplota je 50° C.
3. Keep Warm -Udržování stálé teploty
Po stisknutí tohoto tlačítka se zapne kontrolka udržování stálé teploty a přístroj se přepne
do stavu udržování stálé teploty. Teplota na LCD displeji bude 80 stupňů a čas bude dvě
hodiny. Po stisknutí tlačítka START/STOP kontrolka udržování teploty zhasne, ohřívání se
vypne a přístroj se vrátí do pohotovostního režimu. Během procesu udržování stálé teploty
můžete nastavit čas dle přání. Po stisku tlačítka TIME TEMP. můžete tlačítky + a - nastavit
čas udržování teploty. Po dokončení se přístroj automaticky vrátí do pohotovostního
režimu.
4. Volba funkce - programu
Přístroj má v nabídce osm funkcí. Při stisknutí tlačítka pro přepínání funkcí se budou
funkce přístroje cyklicky měnit, a to v pořadí:
„Pomalé vaření“ – „Hot Pot“ – „Opékání“ – „Vaření“ – „Fritování“ – „Smažení“ – „Grilování“
– „Vaření v páře“.
Při každém stisknutí se vybere jedna funkce, indikátor u popisu zvolené funkce začne
blikat. Po stisknutí tlačítka „Start / Stop“ se zapne ohřev. Indikátor funkce bude svítit.
Během ohřevu lze kdykoliv nastavit čas a teplotu dle přání. Po dokončení nastavení se
přístroj přepne do režimu udržování stálé teploty. (Po volbě určité funkce již nelze přepínat
na další funkce. Stávající funkci můžete zrušit stisknutím tlačítka „Start/Stop“ a vrátit se tak
do pohotovostního režimu).
(1) Pomalé vaření = Slow cook
Nejprve nalijte polévku nebo vložte pokrm přímo do nádoby s nepřilnavým povrchem,
poté zavřete víko a jednou stiskněte tlačítko pro přepínání funkcí „Function“. Indikátor u
programu Slow Cook začne blikat. Stisknutím tlačítka „Start/Stop“ přepnete do režimu
ohřevu (výchozí teplota pro tuto funkci je 100 stupňů, výchozí čas je 6 hodiny).
Během vaření proveďte požadované nastavení pomocí tlačítka „Time/Temp.“.
Jakmile pracovní fáze skončí, přístroj se automaticky přepne do režimu udržování stálé
teploty.
9
CZ
Neodnímejte víko, aby se udržovala teplota a vlhkost.
(2) Vaření Hot Pot
Nejprve nalijte polévku do nádoby s nepřilnavým povrchem. Stiskněte dvakrát tlačítko pro
přepínání funkcí „Function“. Indikátor u programu Hot Pot začne blikat. Stisknutím tlačítka
„Start/Stop“ přepnete do režimu ohřevu (výchozí teplota pro tuto funkci je 220 stupňů,
výchozí čas je 1 hodina).
Během provozu můžete nastavit čas a teplotu dle přání pomocí tlačítka „Time/Temp.“.
Jakmile pracovní fáze skončí, přístroj se automaticky přepne do režimu udržování stálé
teploty.
(3) Zapékání = Stir fry
Stiskněte třikrát tlačítko pro přepínání funkcí „Function“. Indikátor u programu Stir-fry
začne blikat. Stisknutím tlačítka „Start/Stop“ přepnete do pracovního režimu (výchozí
teplota pro tuto funkci je 240 stupňů, výchozí čas je 15 minut)
Do nádoby s nepřilnavým povrchem nalijte příslušné množství oleje, vložte potravinu a
začněte opékat. Během provozu můžete nastavit čas a teplotu dle přání pomocí tlačítka
„Time/Temp.“.
Jakmile pracovní fáze skončí, přístroj se automaticky přepne do režimu udržování stálé
teploty.
(4) Vaření = Boil
Vložte potravinu nebo rýži přímo do nádoby s nepřilnavým povrchem, přidejte potřebné
množství vody a poté zavřete víko.
Stiskněte čtyřikrát tlačítko pro přepínání funkcí „Function“. Indikátor u programu Boil začne
blikat. Stisknutím tlačítka „Start/Stop“ přepnete do pracovního režimu (výchozí teplota je
150 stupňů, čas je 25 minut).
Během vaření můžete nastavit čas a teplotu dle přání pomocí tlačítka „Time/Temp.“.
Po skončení se přístroj automaticky přepne do režimu udržování stálé teploty.
(5) Fritování = Deep Fry
Nejprve ohřejte olej na nepřilnavé pánvi. Vlijte olej a dbejte, aby nedošlo k přetečení
fritovacího koše.
Stiskněte pětkrát tlačítko pro přepínání funkcí „Function“.“ Indikátor u programu Deep
fry začne blikat. Stisknutím tlačítka „Start/Stop“ přepnete do pracovního režimu. Vložte
potraviny do fritovacího koše (výchozí teplota je 180 stupňů, čas je 30 minut).
Během provozu můžete nastavit čas a teplotu dle přání pomocí tlačítka „Time/Temp.“.
Po skončení se přístroj automaticky přepne do režimu udržování stálé teploty.
(6)Grilování = Grill
Do nádoby s nepřilnavým povrchem vložte marinované kuře nebo jinou potravinu, zavřete
víko a stiskněte šestkrát tlačítko „Function“. Indikátor u programu Grill začne blikat.
Stisknutím tlačítka „Start/Stop“ přepnete do pracovního režimu (výchozí teplota je 240
stupňů, čas je 30 minut).
Během provozu můžete nastavit čas a teplotu dle přání pomocí tlačítka „Time/Temp.“.
Po skončení se přístroj automaticky přepne do režimu udržování stálé teploty.
(7) Smažení = Fry
Stiskněte sedmkrát tlačítko „Function“. Indikátor u programu Fry začne blikat. Stisknutím
tlačítka „Start/Stop“ přepnete do pracovního režimu. Poté přidejte olej a vložte potravinu
10
CZ
(výchozí teplota je 200 stupňů, čas je 30 minut).
Během provozu můžete nastavit čas a teplotu dle přání pomocí tlačítka „Time/Temp.“.
Po skončení se přístroj automaticky přepne do režimu udržování stálé teploty.
(8) Vaření v páře = Steam
Nejprve do nádoby s nepřilnavým povrchem vložte mřížku na vaření v páře. Poté přidejte
2 šálky vody, přičemž se ujistěte, že voda je pod mřížkou. Vložte potravinu a zavřete víko.
Stiskněte osmkrát tlačítko „Function“. Indikátor u programu Fry začne blikat. Stisknutím
tlačítka „Start/Stop“ přepnete do pracovního režimu (výchozí teplota je 220 stupňů, čas je
15 minut).
Během provozu můžete nastavit čas a teplotu dle přání pomocí tlačítka „Time/Temp.“.
Po skončení se přístroj automaticky přepne do režimu udržování stálé teploty.
Model MFC 04
Tento model je vybaven manuálním termostatem po nastavení teploty.
Teploty pro jednotlivé metody vaření můžete nastavit podle programů u modelu MFC04.
Zapnutí:
Otočením termostatu na požadovanou teplotu se spotřebič zapne, kontrolka ohřevu se
rozsvítí. Po dosažení požadované teploty termostat vypne a kontrolka zhasne. Při provozu
se tato kontrolka opakovaně rozsvěcuje a zhasíná, což je normální.
Vypnutí:
Pro vypnutí spotřebiče otočte termostatem do polohy OFF.
11
CZ
IV. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Příčina Řešení
Potraviny jsou
nedostatečně
připraveny
Nastaven příliš nízký výkon
ohřevu Nastavte vyšší výkon ohřevu
Nastaven příliš krátký čas
přípravy Nastavte delší čas přípravy
Příliš mnoho potravin v
nádobě Snižte množství potravin
Hrnec vydává
nepříjemný zápach
Na vnitřní nádobě jsou
nečistoty
Zkontrolujte, případně očistěte
dosedací plochy nádoby a topné
plotny
Hrnec nefunguje
Není připojeno napájení Zkontrolujte přívod, vidlici a el.
zásuvku
Není nastavena funkce
ohřevu nebo časovač
Nastavte vhodný výkon ohřevu a
časovač
V. ÚDRŽBA
Před každou údržbou spotřebič odpojte vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky! Spotřebič čistěte až po jeho vyhladnutí! Čištění provádějte pravidelně po
každém použití! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty,
škrabky, chemická rozpouštědla, ředidla, žíravé prostředky na čištění trub nebo jiná
rozpouštědla)! Vnější plochy těla přístroje čistěte měkkým vlhkým hadříkem.
Vnitřní nádobu neponořujte celou do vody, pouze do ní nalijte vodu a umyjte její
vnitřní část
Všechny ostatní dílce umyjte v horké vodě s čisticím prostředkem, následně opláchněte
čistou vodou a nechte dokonale uschnout (můžete použit myčku nádobí). Výlisky z plastu
nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák). Pokud se znečistí
napájecí přívod, otřete jej vlhkým hadříkem. Některé potraviny mohou určitým způsobem
příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k
reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí.
POZOR
- Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly funkční.
Uložení
Před uložením se ujistěte, že je hrnec a všechny jeho součásti chladné. Hrnec skladujte na
bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
12
CZ
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrovin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí výrobku, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a aktuální servisní síti
získáte na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Objem nádoby (l) 5
Hmotnost cca (kg) 5,2
HYUMFC 03 Příkon v pohotovostním režimu je ˂ 1,00 W.
HYUMFC 04 Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně
veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům
stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky
určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského
parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk s
potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
HOT – Horké.
13
CZ
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY – Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
14
CZ
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme vám za kúpu nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným
obsahom obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
– Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite
vyobrazenie a návod si uschovajte. Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča
a odovzdajte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
– Vidlicu napájacieho prívodu je nutné pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa EÚ!
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch zaneste spotrebič
do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej
funkcie.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo
boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a
rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Udržujte spotrebič a jeho prívod mimo dosahu detí.
Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, ihneď odpojte
spotrebič od el. siete. Prívod musí vymeniť výrobca, jeho servisný
technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa tak zabránilo
úrazu el. prúdom alebo požiaru.
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
– Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky a nevyťahujte z el. zásuvky
mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
– Spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti a podobné účely (príprava
pokrmov)! Nie je určený na komerčné použitie!
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
– Nepoužívajte spotrebič na vykurovanie miestnosti!
– Nepoužívajte spotrebič s programom, časovým spínačom alebo akoukoľvek inou
súčasťou, ktorá spína spotrebič automaticky, pretože existuje nebezpečenstvo vzniku
požiaru, ak je spotrebič zakrytý alebo nesprávne umiestnený.
– Okrem častí, uvedených v kapitole Údržba, spotrebič nikdy neponárajte do vody
ani neumývajte pod prúdom vody!
– Pred údržbou alebo uložením nechajte spotrebič vychladnúť.
– Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie a pod.)!
15
SK
– Po ukončení práce vždy spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
– Nezapínajte hrniec bez vloženej nádoby.
– Nikdy nevarte strukoviny (napr. suché fazule a šošovicu), vždy ich najprv namočte asi na
desať hodín do vody (pozrite pokyny na obale).
– Do vnútorného priestoru hrnca, tj medzi telo prístroja a vnútornú nádobu sa nesmie
dostať voda, ani iná kvapalina.
– Nepoužívajte hrniec bez pokrievky, zo spotrebiča by mohla vystrekovať horúca voda.
Ak je véko a vnútorná nádoba horúca, neponárajte ju do studenej vody ani
neumývajte pod prúdom tečúcej studenej vody! Náhla zmena teploty by mohla
spôsobiť poškodenie nádoby alebo veka (prasknutie).
– Na miešanie a naberanie pokrmov používajte kuchynské náčinie z plastu alebo z dreva,
pretože kovové náčinie by mohlo poškodiť povrch vnútornej nádoby.
– Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá preruší prívod prúdu
v prípade vyvarenia vody alebo uvedenia prázdneho hrnca do činnosti. Ak k tomu dôjde,
spotrebič odpojte od el. siete a nechajte vychladnúť. Nenaplňujte nádobu studenou
vodou s cieľom rýchleho ochladenia. Mohlo by to znížiť životnosť ohrievacieho telesa.
– Neukladajte spotrebič v blízkosti predmetov alebo pod predmety, ktoré sa môžu poškodiť
parou, napríklad steny, kuchynské skrinky, príborníky, obrazy, záclony, unikajúca para
by ich mohla poškodiť.
– Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.
– Neumiestňujte spotrebič na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené,
papierové plastové, drevené – lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
– Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
– Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, el./plynový sporák,
varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
– Nedotýkajte sa pri varení miest, kde vystupuje horúca para, hrozí nebezpečenstvo
popálenia a oparenia.
– Pri manipulácii s nádobou a vekom používajte ochranné kuchynské rukavice alebo
utierku,
– Veko je vyrobené z kaleného bezpečnostného skla. Toto sklo je pevnejšie a odolnejšie
proti rozbitiu než obyčajné sklo. Kalené sklo sa síce môže rozbiť, ale jeho črepy nemajú
ostré hrany. Dbajte na to, aby nedošlo k poškriabaniu povrchu skla.
– Pri zdvíhaní veka buďte opatrní a veko odoberajte vždy smerom od seba.
– Počas prevádzky nenechávajte na veku hrnca žiadne predmety (napr. ochranné
rukavice, utierky), ktoré by mohli spôsobiť zakrytie otvorov na odvod pary.
– Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí
nebezpečenstvo úrazu popálením a oparenie.
– Na prenášanie spotrebiča používajte držadlá!
– S cieľom údržby alebo opravy demontujte iba tie diely elektrického hrnca, ktoré sú
spomenuté v tomto návode. Ostatné súčasti alebo príslušenstvo nikdy nerozoberajte
a nevymieňajte ich za iné.
– Používajte spotrebič iba s napájacím prívodom, ktorý je jeho súčasťou! Ak dôjde
k poškodeniu napájacieho prívodu, nikdy ho nevymieňajte za prívod nerovnakého typu.
– Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody.
– Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zatiahnutím za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
16
SK
– Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
– V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
– Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu.
– Tento spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto
návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
– Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním
spotrebiča a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie,
oparenie, požiar) a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania
vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
– Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a
hmyzu.
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A1 ovládací panel
A2 telo prístroja
A3 držadlo
A4 vnútorná nádoba
A5 veko
A6 držadlo
A7 fondue set 6 vidličiek
A8 kôš na fritovanie
A9 mriežka na varenie v pare
Ovládací panel (obr. 2)
B1 zvyšovanie hodnoty pri nastavovaní
B2 znižovanie hodnoty pri nastavovaní
B3 udržiavanie teploty s kontrolkou aktivácie tejto funkcie
B4 voľba nastavovania času a teploty
B5 zapnutie/vypnutie spotrebiča. Po spustení začne dvojbodka v zobrazení času
blikať. Po zastavení svieti dvojbodka trvalo.
B6 voľba funkcie - programu varenia
B7 zobrazenie nastavenej teploty
B8 zobrazenie nastaveného času, po spustení sa čas začne odpočítavať
B9 ikona zobrazenia času
B10 iokona zobrazenia teploty
Model MFC04 (obr.3)
B12 termostat
B13 kontrolka ohrevu
17
SK
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte hrniec a všetky príslušenstvá. Umiestnite hrniec
na rovný a suchý povrch (napr. kuchynský stôl), vo výške minimálne 85 cm, mimo dosahu
detí. (pozrite ods. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA). Pred prvým použitím umyte
časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode s prídavkom saponátu, dôkladne
opláchnite čistou vodou, vytrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť. Teraz je spotrebič
pripravený na použitie.
Spôsob používania
Spotrebič zložte vložením nádoby do tela prístroja. Pokiaľ nebude nádoba riadne usadená,
nepôjde spotrebič zapnúť. Zapojte zástrčku napájacieho kábla do siete elektrického
napätia . Ďalej postupujte po podľa inštrukcií nižšie .
Model MFC03
1. Zapnutie / vypnutie
Po pripojení k elektrine sa ozve pípnutie signalizujúce zapnutie LCD displeja. Zvoľte
požadovanú funkciu a potom stlačte tlačidlo „ Štart/Stop „. Prístroj sa zapne. Po opätovnom
stlačení tohto tlačidla sa prístroj vypne a prepne sa do pohotovostného režimu.
2. Čas / teplota
Po jednom stlačení tohto tlačidla môžete nastaviť čas. Ikona zobrazenie času na LCD
displeji začne blikať. Potom tlačidlami „ + „ a „ - „nastavte čas. Pri každom stlačení sa čas
zmení o 1 minútu. Ak toto tlačidlo podržíte, čas sa bude meniť po 10 minútach.
Maximálna pracovná doba je 9 hodín 59 minút.
Po druhom stlačení tohto tlačidla môžete nastaviť teplotu. Ikona zobrazenie teploty na LCD
displeji začne blikať. Potom tlačidlami „ + „ a „ - „ nastavte príslušnú hodnotu . Pri každom
stlačení alebo pri podržaní tohto tlačidla sa teplota zmení o 10 stupňov.
Maximálna teplota je 240 °C, minimálna teplota je 50 °C.
3. Keep Warm - Udržiavanie stálej teploty
Po stlačení tohto tlačidla sa zapne kontrolka udržiavanie stálej teploty a prístroj sa
prepne do stavu udržiavanie stálej teploty. Teplota na LCD displeji bude 80 stupňov a
čas bude dve hodiny. Po stlačení tlačidla START / STOP kontrolka udržiavanie teploty
zhasne, ohrievanie sa vypne a prístroj sa vráti do pohotovostného režimu. Počas procesu
udržiavanie stálej teploty môžete nastaviť čas podľa priania. Po stlačení tlačidla TIME
TEMP. Môžete tlačidlami + a - nastaviť čas udržiavanie teploty. Po dokončení nastavenia
sa prístroj
automaticky vráti do pohotovostného režimu.
4. Voľba funkcie - programu
Prístroj má v ponuke osem funkcií. Pri stlačení tlačidla pre prepínanie funkcií sa budú
funkcie prístroja cyklicky meniť, a to v poradí :
„ Pomalé varenie „ - „ Hot Pot „ - „ Opekanie „ - „ Varenie „ - „ Fritovanie „ - „ Vyprážanie „ -
„ Grilovanie „ - „ Varenie v pare „.
Pri každom stlačení sa vyberie jedna funkcia , indikátor pri popise zvolenej funkcie začne
blikať. Po stlačení tlačidla „ Štart / Stop „ sa zapne ohrev. Indikátor funkcie bude svietiť.
18
SK
Počas ohrevu možné kedykoľvek nastaviť čas a teplotu podľa priania. Po dokončení
nastavenia sa prístroj prepne do režimu udržovania stálej teploty. (Po voľbe určitej funkcie
už nemožno prepínať na ďalšie funkcie. Existujúce funkciu môžete zrušiť stlačením tlačidla
„ Štart/Stop „ a vrátiť sa tak do pohotovostného režimu).
( 1 ) Pomalé varenie = Slow cook
Najprv nalejte polievku alebo vložte pokrm priamo do nádoby s nepriľnavým povrchom,
potom zatvorte veko a raz stlačte tlačidlo pre prepínanie funkcií „ Function „. Indikátor u
programu Slow Cook začne blikať. Stlačením tlačidla „Štart / Stop“ prepnete do režimu
ohrevu (východisková teplota pre túto funkciu je 100 stupňov, predvolený čas je 6 hodín).
Počas varenia vykonajte požadované nastavenie pomocou tlačidla „Time / Temp.“.
Akonáhle pracovné fáza skončí, prístroj sa automaticky prepne do režimu udržovania stálej
teploty.
Neodnímajte veko, aby sa udržiavala teplota a vlhkosť.
( 2 ) Varenie Hot Pot
Najprv nalejte polievku do nádoby s nepriľnavým povrchom. Stlačte dvakrát tlačidlo pre
prepínanie funkcií „Function“. Indikátor u programu Hot Pot začne blikať. Stlačením tlačidla
„Štart/Stop“ prepnete do režimu ohrevu ( východisková teplota pre túto funkciu je 220
stupňov, predvolený čas je 1 hodina ).
Počas prevádzky môžete nastaviť čas a teplotu podľa želania pomocou tlačidla „Time/
Temp.“.
Akonáhle pracovná fáza skončí, prístroj sa automaticky prepne do režimu udržovania stálej
teploty.
( 3 ) Zapekanie = Stir fry
Stlačte trikrát tlačidlo pre prepínanie funkcií „Function“. Indikátor u programu Stir - fry
začne blikať. Stlačením tlačidla „Štart/Stop“ prepnete do pracovného režimu (východisková
teplota pre túto funkciu je 240 stupňov, predvolený čas je 15 minút).
Do nádoby s nepriľnavým povrchom nalejte príslušné množstvo oleja, vložte potravinu a
začnite opekať. Počas prevádzky môžete nastaviť čas a teplotu podľa želania pomocou
tlačidla „Time/Temp .“.
Akonáhle pracovná fáza skončí, prístroj sa automaticky prepne do režimu udržovania stálej
teploty.
( 4 ) Varenie = Boil
Vložte potravinu alebo ryžu priamo do nádoby s nepriľnavým povrchom, pridajte potrebné
množstvo vody a potom zatvorte veko.
Stlačte štyrikrát tlačidlo pre prepínanie funkcií „Function“. Indikátor pri programe Boil začne
blikať. Stlačením tlačidla „Štart/Stop“ sa prepnete do pracovného režimu ( predvolená
teplota je 150 stupňov, čas je 25 minút ).
Počas varenia môžete nastaviť čas a teplotu podľa želania pomocou tlačidla „Time/Temp.“.
Po skončení sa prístroj automaticky prepne do režimu udržovania stálej teploty.
( 5 ) Fritovanie = Deep Fry
Najprv ohrejte olej na nepriľnavé panvici. Naplniť olej a dbajte, aby nedošlo k pretečeniu
19
SK
fritovacieho koša.
Stlačte päťkrát tlačidlo pre prepínanie funkcií „Function“. „Indikátor v programe Deep
fry začne blikať. Stlačením tlačidla „Štart/Stop“ prepnete do pracovného režimu. Vložte
potraviny do fritovacieho koša (predvolená teplota je 180 stupňov, čas je 30 minút).
Počas prevádzky môžete nastaviť čas a teplotu podľa želania pomocou tlačidla „Time/
Temp.“.
Po skončení sa prístroj automaticky prepne do režimu udržovania stálej teploty.
( 6 ) Grilovanie = Grill
Do nádoby s nepriľnavým povrchom vložte mriežku. Potom na ňu položte marinované
kura alebo inú potravinu, zatvorte veko a stlačte šesťkrát tlačidlo „ Function „. Indikátor pri
programe Grill začne blikať. Stlačením tlačidla „ Štart / Stop „ prepnete do
pracovného režimu (predvolená teplota je 240 stupňov, čas je 30 minút).
Počas prevádzky môžete nastaviť čas a teplotu podľa želania pomocou tlačidla „ Time /
Temp.“.
Po skončení sa prístroj automaticky prepne do režimu udržovania stálej teploty .
( 7 ) Vyprážanie = Fry
Stlačte sedemkrát tlačidlo „ Function „. Indikátor pri programe Fry začne blikať. Stlačením
tlačidla „ Štart / Stop „ prepnete do pracovného režimu. Potom pridajte olej a vložte
potravinu (predvolená teplota je 200 stupňov, čas je 30 minút).
Počas prevádzky môžete nastaviť čas a teplotu podľa želania pomocou tlačidla „ Time /
Temp .“. Po skončení sa prístroj automaticky prepne do režimu udržovania stálej teploty.
( 8 ) Varenie v pare = Steam
Najprv do nádoby s nepriľnavým povrchom vložte mriežku na varenie v pare. Potom
pridajte 2 šálky vody, pričom sa uistite, že voda je pod mriežkou. Vložte potravinu a
zatvorte veko. Stlačte osemkrát tlačidlo „ Function „. Indikátor pri programe Fry začne
blikať.
Stlačením tlačidla „ Štart / Stop „ prepnete do pracovného režimu (predvolená teplota je
220 stupňov , čas je 15 minút).
Počas prevádzky môžete nastaviť čas a teplotu podľa želania pomocou tlačidla „ Time /
Temp.“. Po skončení sa prístroj automaticky prepne do režimu udržovania stálej teploty .
Model MFC 04
Tento model je vybavený manuálnym termostatom po nastavení teploty.
Teploty pre jednotlivé metódy varenia môžete nastaviť podľa programov u modelu MFC04
Zapnutie :
Otočením termostatu na požadovanú teplotu sa spotrebič zapne, kontrolka ohrevu sa
rozsvieti. Po dosiahnutí požadovanej teploty termostat vypne a kontrolka zhasne. Pri
prevádzke sa táto kontrolka opakovane rozsvecuje a zhasína, čo je normálne.
Vypnutie :
Pre vypnutie spotrebiča otočte termostatom do polohy OFF.
20
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hyundai MFC03 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch