Haier HWD120-B14979 Používateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

PL
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
Instrukcja obsługi
Pralko-suszarka
PL
Dziękujemy
2
Legenda
Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje o środowisku
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
Wyrzuć opakowanie do stosownych pojemników do
recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządz
elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń
oznaczonych tym symbolem razem z odpadami do-
mowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu re-
cyklingu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za-
wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew-
nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Instrukcję należy przechowyww dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w
niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
W przypadku sprzedaży, przekazania lub pozostawienia urządzenia z powodu przepro-
wadzki należy przekazrównież tę instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z
urządzeniem i ostrzeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Wyciągnij wtyczkę z kontaktu. Odetnij przewód zasilania i wyrzuć go. Usuń zamek drzwi,
aby zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie nie może być zasilane za pośrednictwem zewnętrznego urządzenia przełą-
czającego, takiego jak wyłącznik czasowy i nie może być podłączone do obwodu, zasila-
nie którego jest regularnie włączane i wyłączane.
PL
Zawartość
1-Informacje dot. bezpieczeństwa .............................................................................................. 4
2-Opis produktu ................................................................................................................................ 9
3-Panel kontrolny .............................................................................................................................. 10
4-Programy ........................................................................................................................................ 15
5-Zużycie ............................................................................................................................................ 16
6-Codzienne używanie .................................................................................................................... 17
7-Pranie przyjazne środowisku ...................................................................................................... 25
8-Konserwacja i czyszczenie ......................................................................................................... 26
9-Rozwiązywanie problemów ........................................................................................................ 29
10-Instalacja ....................................................................................................................................... 34
11-Dane techniczne ........................................................................................................................ 38
12-Obsługa klienta ........................................................................................................................... 40
3
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
PL
4
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!:
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas
transportu.
Upewnić się,że usunięto wszystkie śruby transportowe.
Usunąć wszystkie opakowania i trzymać je poza zasięgiem dzie-
ci.
Zawsze przenosić urządzenie z pomocą co najmniej dwóch
osób, ponieważ jest ciężkie.
Codzienne używanie
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od lat 8
lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową
lub umysłową, niemające doświadczenia i wiedzy, o ile są one
nadzorowane lub poinstruowano je, jak korzystać z tego ur-
dzenia w bezpieczny sposób i zdają sobie sprawę z możliwych
niebezpieczeństw.
Dzieci poniżej 3 roku życia trzymać z dala od urządzenia, chyba
że są pod stałym nadzorem.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Nie pozwalać dzieciom i zwierzętom na podchodzenie do urzą-
dzenia, gdy drzwiczki są otwarte.
Środki piorące przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy, należy pozapinać
zamki, naprawić luźne nitki i uwać na małe przedmioty. W razie
potrzeby skorzystać z odpowiedniej torebki lub siatki.
Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami albo sto-
pami lub gdy jesteś boso.
Nie zakrywać ani nie przykrywać niczym urządzenia w trakcie
pracy lub po zakończonej pracy, aby umożliwić odparowanie
wilgoci.
Nie umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wil-
goci na urządzeniu.
Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych detergentów ani
środków do prania chemicznego w pobliżu urządzenia.
PL
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
5
OSTRZEŻENIE
!
Codzienne używanie
Nie prać odzieży, która wcześniej była czyszczona przy użyciu
rozpuszczalnika, jeśli przed praniem taka odzież nie była suszona
na świeżym powietrzu.
Nie wyjmować ani nie wkładać wtyczki w pobliżu łatwopalnego
gazu
Materiałów z pianki gumowej lub gąbki nie prać w wysokich tem-
peraturach.
Nie prać rzeczy zabrudzonych mąką.
Nie otwierać szuady na detergent w trakcie jakiegokolwiek
cyklu prania.
Nie dotykać drzwi w trakcie prania, ponieważ mocno się nagrze-
wają.
Nie otwierać drzwi, jeśli poziom wody znajduje się wyraźnie nad
otworem drzwiowym.
Nie otwierać drzwi siłą. Drzwi są wyposażone w urządzenie
samozamykające i otworzą się wkrótce po zakończeniu procesu
prania.
Po każdym praniu i przed wykonaniem jakiejkolwiek rutynowej
konserwacji należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci,
aby zaoszczędzić energię elektryczną i zapewnić bezpiecz-
stwo.
Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za
przewód.
Upewnij się, że pomieszczenie jest suche i dobrze wentylowane.
Temperatura otoczenia powinna wynosić od 5°C do 35°C.
Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych w podstawie dywa-
nikiem lub podobnym przedmiotem.
Utrzymuj obszar wokół urządzenia bez kurzu i włókien
Przed użyciem upewnij się, że wewnątrz urządzenia znajduje się
tylko pranie, a nie zwierzęta domowe lub dzieci.
Wkładaj do pralki jedynie suche rzeczy.
Nie wkładaj do pralki więcej niż wynosi nominalny ładunek.
Usuń wszystkie elementy, takie jak zapalniczki i zapałki z kieszeni.
Używaj środków do zmiękczania tkanin lub podobnych produk-
tów, określonych na opakowaniu producenta.
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
PL
6
OSTRZEŻENIE
!
Codzienne używanie
Zwróć uwagę, że ostatnia część cyklu suszenia następuje bez
ciepła (cykl ochłodzenia), aby zapewnić utrzymanie ubrań w
temperaturze, która im nie szkodzi.
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru przez jakiś czas pod-
czas jego pracy. W przypadku długiej nieobecności cykl suszenia
należy przerwać, wyłączając urządzenie i odłączając zasilanie.
Nie należy wyłączać urządzenia przed zakończeniem cyklu
suszenia, chyba że wszystkie rzeczy mogą być szybko wyjęte i
rozłożone tak, aby mogły wystygnąć.
Nie susz w urządzeniu następujących rzeczy:
Rzeczy niewypranych.
Rzeczy zanieczyszczonych substancjami łatwopalnymi, takimi
jak olej jadalny, aceton, alkohol, benzyna, nafta, środki do usuwa-
nia plam, terpentyna, woski, środki do usuwania wosków lub inne
chemikalia. Opary mogą powodować pożar lub wybuch. Rzeczy
te należy zawsze najpierw prać ręcznie w gorącej wodzie z do-
datkową ilością detergentu, a następnie wysuszyć na świeżym
powietrzu przed suszeniem w urządzeniu.
Rzeczy, które zawierają poduszeczki lub wypełnienia (np.: po-
duszki, kurtki), ponieważ napełnianie może się wydostać i zagro-
zić zapaleniem się w urządzeniu.
Rzeczy zawierające dużą ilość gumy, kauczuku piankowego
(pianka lateksowa) lub materiały gumo-podobne, takich jak
czepki do kąpieli, materiały wodoodporne, wyroby gumowane
oraz artykuły odzieżowe i poduszki z wypełnienia z pianki gumo-
wej.
Wyłącz urządzenie po każdym programie suszenia w celu
oszczędności energii elektrycznej i dla bezpieczeństwa.
Konserwacja/utrzymywanie w czystości
Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i
konserwacji urządzenia.
Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyj-
nych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego.
PL
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
7
Utrzymywać w czystości dolną część otworu drzwiowego, a
także otwierać drzwi i szuadę na detergent, jeśli urządzenie
nie jest używane. Zapobiegnie to powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów.
Nie stosować rozpylacza wodnego ani pary wodnej do czyszcze-
nia urządzenia.
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony
przez producenta, serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę w
celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku
naprawy, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
Instalacja
Takie miejsce powinno zapewniać możliwość swobodnego
otwierania drzwiczek na oścież. Nie montuj urządzenia za zamy-
kanymi drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z zawiasa-
mi po przeciwnej stronie drzwi urządzenia, ponieważ ogranicza
to pełne ich otwarcie.
Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym
miejscu. Takie miejsce powinno zapewniać możliwość swobod-
nego otwierania drzwiczek na oścież.
Nigdy nie należy instalować urządzenia na zewnątrz w wilgot-
nym miejscu lub w stree, która może być narona na wycieki
wody, takie jak pod lub w pobliżu zlewu. W przypadku wystąpienia
takiego przecieku należy odciąć zasilanie i umożliwić urządzeniu
wyschnięcie w sposób naturalny.
Urządzenie instalować i używać w warunkach temperaturowych
powyżej 5°C.
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub blisko
ściany lub mebli.
Nie instaluj urządzenia w miejscu naronym na działanie mrozu,
wysokiej temperatury, promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł
ciepła (np. pieców, grzejników).
Upewnij się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej
są zgodne z zasilaniem. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektry-
kiem.
Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy.
Używać tylko kabli elektrycznych i węża dołączonych do zestawu.
Upewnij się, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego i wtyczki. Jeśli
jest uszkodzony jego wymiany musi dokonać elektryk.
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
PL
8
Używaj oddzielnego i uziemionego gniazdka, które jest łatwo
dostępne po instalacji. Urządzenie musi być uziemione. Tylko dla
Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony
we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do stan-
dardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie
odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego). Po zainsta-
lowaniu urządzenia, wtyczka powinna być dostępna.
Upewnij się, że złącza węży i przyłącza są solidne i nie ma niesz-
czelności
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do prania rzeczy nadających się do
prania w pralce. Za każdym razem należy postępować zgodnie z in-
strukcjami podanymi na metce odzieży. Urządzenie zostało zapro-
jektowane do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie jest
ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego.
Zmiany i modykacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie nie-
zgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia i utratę
wszystkich praw gwarancyjnych.
PL
2-Opis produktu
9
2.1 Zdjęcie urządzenia
Przód (rys. 2-1): Tył (rys. 2-2):
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extr a Ri nse Speed
Temp.
Spin
Drum Cl ean
Hypoall erg i c
Cotton
Dail y
Synthet i cs
Wool Refr esh
Mix
Babycare
UV Sani t iz e
Duvet
Quick 1 5’Deli cat e
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh
Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton
Synthetics
Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
7
5
6
3
1
4
2
REFRESH
525 DRUM
2.2 Akcesoria
Sprawdzić akcesoria i literaturę zgodnie z niniejszą listą (rys. 2-3):
Wąż wlotowy
- montaż
6 Zaślepki Uchwyt węża
spustowego
Podkładki
redukujące
hałas
Instrukcja
obsługi
Karta gwaran-
cyjna
Uwaga:
Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, ilustracje w tym i następnych rozdzia-
łach mogą się różnić od modelu.
2-3
2-1
2-2
1 Szuada na deter-
gent/
środek zmiękczający
2 Blat
3 Pokrętło wyboru
programu
4 Panel
5 Drzwi pralki
6 Klapka ser-
wisowa
7 Regulowane
nóżki
1 Żelazny pręt (I1-I2)
2 Śruby transportowe (T1-T4)
3 Wzmocnienie tylnej ściany
4 Kabel zasilania
5 Wąż spustowy
6 Zawór podawania wody
7 Śruby wzmacniające ścianę tylną
2x
I1
R5
R9 R10
R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
( HWD100/120-B...)
(HWD100/120-B...)
(HWD100/120-B...)
(R1-R10)
3-Panel kontrolny
PL
10
1 Przycisk „Zasilania”
2 Pokrętło wyboru programu
3 Wyświetlacz
4 Szuada na detergent / płyn
do płukania
3.1 Przycisk „Zasilania”
Dotknij delikatnie przycisku (rys. 3-2), aby włącz
urządzenie; zaświeci się wyświetlacz, a kontrolka przy-
cisku „Start/Pauza” zacznie migać. Aby wyłączyć urzą-
dzenie, dotknij przycisku raz jeszcze na ok. 2 sekundy.
Jeśli przez jakiś czas nie zostanie uruchomiony żaden
element panelu ani program, maszyna wyłączy się au-
tomatycznie.
3.2 Wybór programu
Obracając pokrętło, (rys. 3-3) można wybrać jeden z
14 programów, zaświeci się wówczas powiązana z pro-
gramem dioda LED i zostaną wyświetlone ustawienia
domyślne programu.
5 Przyciski funkcyjne
6 Przycisk „Start/Pauza”
Uwaga: Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa w następujących przypadkach:
przy wciskaniu przycisku
przy przekręcaniu pokrętła wyboru programu
na zakończenie programu
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy. Więcej informacji w rozdziale CO-
DZIENNE UŻYWANIE (patrz: str. 19 6.13).
3-1
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh
Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
i-REFR
E
SH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
ol panel
S tain rem oval S team
T emp.
SpeedEx tra Ri nse
6
5
3-2
3-3
PL
3-Panel kontrolny
11
3.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz (rys. 3-4) pokazuje następujące informa-
cje:
Czas prania/suszenia
Opóźnienie czasu zakończenia
Kody błędów informacje serwisowe
Przyciski funkcyjne i przycisk „Start/Pauza”
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh
Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton
Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
3-4
3.5 Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne (rys. 3-6) umożliwiają wybór do-
datkowych opcji wybranego programu prania przed
jego rozpoczęciem. Zostaną wyświetlone powiązane
wskaźniki.
Wszystkie opcje zostaną wyłączone po wyłączeniu
urządzenia lub po ustawieniu nowego programu.
Jeśli przycisk ma wiele opcji, odpowiednią opcję
można wybrać naciskając ten przycisk odpowiednia
liczbę razy.
Po dotknięciu przycisków, gdy są słabo podświetlone,
funkcja nie jest wybrana; gdy są podświetlone na jasno,
funkcja jest wybrana.
Uwaga: Ustawienia fabryczne
W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów dla każdego z programów, rma Haier zde-
niowała określone ustawienia domyślne. W przypadku braku specjalnych wymagań,
zaleca się korzystanie z ustawień domyślnych.
3.4 Szuada na detergent
Po otwarciu szuady dozownika widać trzy
komponenty (rys. 3-5):
1: Przegródka na proszek lub płynny detergent
2: Klapka wyboru detergentu, podnieś dla deter-
gentu w proszku, zostaw na dole dla detergentu
w płynie.
3: Przegródka na środek dezynfekujący.
4: Przegródka na zmiękczacz.
5: Zapadka blokująca, naciśnij, aby wyciągnąć
szuadę dozownika.
Informacje o rodzaju detergentu odpowiednie-
go do prania w rożnych temperaturach znajdują
się na opakowaniu tego detergentu(Patrz P17).
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh
Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton
Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.6
3.5.5 3.5.4
3.5.7
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
3-Panel kontrolny
PL
12
3.5.4 Przycisk funkcji „Prędkość“
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-10), aby zmienić lub odznacz
program wirowania. Je-
śli żadna wartość nie jest podświetlona
na ekranie („0”), pranie nie zostanie odwirowane.
3-10
3-10
Speed
Temp.
Temp.
3-9
3.5.3 - Przycisk funkcji „Temp.”
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-9), aby zmienić
temperaturę
programu prania. Jeśli żadna wartość nie jest
podświetlona (wyświetlacz „--”), woda nie będzie
podgrzana.
Uwaga: Płyn do prania
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasu
zakończenia.
Extra Rinse
3.5.2-Przycisk funkcji „Dodatkowe płukanie”
Dotknij tego przycisku (rys. 3-8), aby intensywniej
wypłukać
pranie w czystej wodzie. Funkcja zalecana dla
osób z wrażliwą skórą. Można wybrać od jedne-
go do trzech dodatkowych cykli poprzez wielo-
krotne dotknięcie przycisku. Pojawiają się one na
wyświetlaczu, oznaczone symbolem P--1/P--2/P--3.
3-8
3.5.1 - Przycisk funkcji „Opóźnienie“
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-7), aby uruchomić program
z opóźnieniem. Opóźnienie czasu zakończenia można
zwiększać stopniowo co 30 min. (od 0,5 do 24 godz.)
Na przykład wyświetlany czas 6:30 oznacza, że cykl
zakończy się się za 6 godz. 30 min. Aby aktywować
opóźnienie czasowe, należy dotknąć przycisku
„Start/Pauza”. Nie dotyczy programu Wirowanie,
Odświeżanie i Eco 40-60.
Opóźnienie musi być dłuższe niż czas działania pro-
gramu. W przeciwnym razie program uruchomi się
natychmiast
3-7
Delay
Delay
PL
3-Panel kontrolny
13
3.5.6 Przycisk funkcji „I-Refresh”
Dotknij tego przycisku (rys. 3-12), aby wybrać program,
ikonka i-Refresh zaświeci się, a wskaźnik na środku
pokrętła zapali się. Użytkownicy wybierają różne cza-
sy funkcji „i-Refresh” zgodnie z własnymi potrzebami.
Służy ona do usuwania nieświeżego zapachu, usuwania
kurzu, roztoczy i usuwania wilgoci.
3.5.5 Przycisk funkcji „Poziom suszenia”
Dotknij tego przycisku (rys. 3-11), aby zmienić lub od-
znaczyć poziom suszenia suszenia zgodnie z potrze-
bami. rys. 1 rys. 2 rys. 3
rys. 1 Dotknij przycisku Poziom suszenia, który zaświe-
ci się, co oznacza, że ubrania można przechowywać
bezpośrednio po wysuszeniu.
rys. 2 Dotknij przycisku Poziom suszenia, który zaświe-
ci się, co oznacza, że ubrania można założyć bezpo-
średnio po wysuszeniu.
rys. 3 Dotknij przycisku Poziom suszenia, który zaświe-
ci się, co oznacza, że ubrania można prasować bezpo-
średnio po wysuszeniu.
rys. 1/rys. 2/rys. 3: Zapalają się jednocześnie, a na-
stępnie wyświetla ustalony czas suszenia.
Dry Level
Pic-1
Pic-2
Pic-3
i-Refresh
3-11
3-12
Uwaga: wskazówki i-Refresh
1.Proszę zapiąć wszystkie zamki i guziki w ubraniach przed i-Refresh. W przypad-
ku odzieży z podpinką, dekoracją (wykończenia PU, diament, klamra, klamra, szpilka,
ozdoby metalowe, powłoka, wisiorki, itp.), klej, metalowe wykończenia, należy zachować
ostrożność.
2. Odzież do i-Refresh powinna być sucha, jeśli odzież jest mokra lub namoczona, na-
leży wysuszyć na powietrzu przed użyciem i-Refresh, np. odświeżanie mokrej odzieży z
i-Refresh może doprowadzić do skurczenia i deformacji.
3. Proszę wcześniej użyć miękkiej szmatki, aby zabezpieczyć haft i dekoracje na po-
wierzchni odzieży, aby uniknąć zarysowania powierzchni odzieży.
4. Ubrania ze stelażem (takie jak suknie ślubne) - należy wyjąć stelaż przed odświeże-
niem.
5. i-Refresh ma funkcję usuwania zapachu, nie należy rozpylać perfum, odświeżaczy itp.
6. Proszę nie wkładać zbyt wielu ubrań. Dla uzyskania najlepszych rezultatów zalecana
jest pojedyncza sztuka ubrania. 7. Po skorzystaniu z i-Refresh, z czasem kurz może
osiąść na drzwiach i uszczelce okienka. Proszę od czasu do czasu wytrzeć uszczelkę
okienka i szybę drzwi.
8.Nie nadaje się do dużych, powlekanych kurtek puchowych; Nadaje się do pielęgnacji
małych, krótkich kurtek puchowych.
3-Panel kontrolny
PL
14
3.7 Blokada klawiszy
Wybierz program, a następnie go uruchom, dotknij
jednocześnie przycisków „Prędkość” i „Start/Pauza”
(rys. 3-15) na 3 sekundy, aby zablokować wszystkie
elementy panelu przed aktywacją oraz wyświetlacz
. Aby odblokować, należy ponownie dotknąć dwóch
przycisków. Wskaźnik blokady klawiszy zapala się, gdy
blokada jest włączona. Funkcja jest opcjonalna, gdy
pralka jest uruchomiona
Wyświetlacz będzie pokazywać komunikat cLot (rys.
3-16), jeśli przycisk zostanie wciśnięty gdy włączona
jest blokada klawiszy. Zmiana nie zostanie wprowadzo-
na.
Speed
3-15
3-16
3-15
3-16
Stain removal
3.5.7 Przycisk „Usuwanie plam”
Naciśnij ten przycisk (rys. 3-13), aby wybrspecjalne
funkcje dla plam. Symbole objaśniono w poniższej ta-
beli
Trawa
Ziemia
Wino
Krew
Mleko
Sok
3-13
3-14
3-14
3.6 Przycisk „Start/Pauza”
Delikatnie wcisnąć ten przycisk (rys. 3-14), aby uru-
chomić lub przerwać aktualnie wyświetlany program.
W trakcie ustawiania programu oraz w trakcie samego
programu kontrolka LED nad przyciskiem będzie się
świecić lub będzie migać, jeśli program został przerwa-
ny.
PL
4-Programy
15
* Woda nie jest podgrzewana.
1)
Wybierz temperaturę prania 90°C tylko do prania ubrań o specjalnych wymogach higienicznych
2)
Zmniejsz ilość detergentu w związku ze skróceniem czasu prania.
3)
Nie należy korzystać z reakcji chemicznych z detergentem
4)
Dotyczy prania chemicznego.
Dizajn i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy jakości. Użytkownik nie
powinien dodawać żadnych środków dezynfekujących, detergentów ani zmiękczaczy do programu
i-Refresh
Maks. ładunek
4)
w kg
Temperatura
Usta
-
wiona
prędkość
wirowania
w rpm
Funkcja
pranie
susze-
nie
w °C 1)
Ustawienia
wstępne
Poziom
suszenia
i-Refresh
Dodatkowe
płukanie
Opóźnienie
Usuwanie
plam
Program
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
możliwy
zakres 1 2 3
Rodzaj
tkaniny
8/10/12
5/6/8 * do 90 40
º º
Bawełna 1400
4/5/6 2,5/3/4 * do 60 40
º º
Materiały
syntetyczne
lub mieszane
1200
2/2,5/3
/
* do 40 30
/ /
Kołdry 800
/
/
2/2,5/3
/
* do 40 *
/ /
Materiały,
które można
prać w pralce,
wykonane z
wełny
lub zawierają-
ce wełnę
800
/
/
2/2,5/3
/
* do 30 30
/ /
Pranie
delikatne i
jedwab
600
/
/
/
5/6/8
/ / / / /
Bawełna /
Syntetyki
/
/ / /
/
8/10/12
5/6/8
/ /
º º
Bawełna /
Syntetyki
1400
/ /
/ / /
4/5/6 2,5/3/4 *do 90
40
º º
Bawełna /
Syntetyki
1000
/
/
8/10/12
4/5/6 *do 60 30
º º
Lekko zabru-
dzone pranie
mieszane,
bawełniane i
syntetyczne
1000
/
2)
1 1 * do 40
*
º
/
Bawełna /
Syntetyki
1000
/
/
8/10/12 4/5/6 * do 40 40
º º
Bawełna /
Syntetyki
1000
/
/
8/10/12 5/6/8
/ / / / /
Wszystkie
materiały
1000
/ / / /
8/10/12 3/4/6 * do 20 20
º º
Bawełna 1000
/
/
8/10/12
/ / /
º º
/
1400
/ / / / /
3
2
1
2
3
Tak,
º
Opcjonalnie, / Nie
Przegrody w szuadzie na deter-
gent:
1
Detergent
2
Środek zmiękczający lub
pielęgnacyjny
Środek dezynfekujący
3)
3
5-Zużycie
PL
16
Parametr
Program
Eco 40-60* Syntetyki
Temperatura w °C
40°C
60°C
60°C
40°C
Maks. ładowność
w kg
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
Pranie
- - 8/10/12 -
Suszenie
- - 5/6/8 -
Energia w kWh
Pranie, wirowanie
i suszenie
- - 5,43/6,8/7,9 -
Tylko dla prania
i wirowania
- - 0,91/0,9/1,15 -
Woda w l
Pranie, wirowanie
i suszenie
- - 100/114/122 -
Tylko dla prania
i wirowania
- - 57/62/65 -
Czas w g:min
Pranie
i suszenie
- - 11:15/11:55/
11:25
-
Wydajność su-
szenia
wirowaniem w %
- - 46/52/43 -
Wskazane wartości zużycia mogą różnić się od warunków lokalnych.
* Standardowy program dla efektywności energetycznej zgodnie z normą UE 96/60
Rozpocznij europejską standardową procedurę testową: Pranie: wybierz Eco 40-60, do-
tknij przycisku prędkości na 5 sekund. Gdy można wybr temperaturę, wybierz tempera-
turę i maksymalną prędkość, dotknij przycisku Start.
Suszenie: wybierz Eco 40-60, dotknij przycisku prędkości na 5 sekund. Gdy można
wybr temperaturę, wybierz program suszenia,
dotknij przycisku poziomu suszenia na
5 sekund, wyświetli się „
”, dotknij przycisku Start.
Programy standardowe do Eco40-60* odpowiednie do prania odzieży bawełnianej za-
brudzonej w stopniu normalnym. to najefektywniejsze programy pok względem zużycia
wody i energii na pranie bawełniane. yta temperatura wody może różnić się od deklaro-
wanej temperatury cyklu.
Uwaga: Automatyczne ważenie
Urządzenie jest wyposażone w rozpoznawanie wagi. Przy niewielkim załadowaniu bębna
pralki, w niektórych programach ustawienia poboru energii, wody i czas prania zostaną
automatycznie zredukowane. Wyświetlacz pokaże .
PL
6-Codzienne używanie
17
6.3 Przygotowywanie prania
Posortować ubrania według materiałów (baweł-
na, syntetyczne, wełna lub jedwab) i stopnia za-
brudzenia (rys. 6-3). Należy zwrócić uwagę na
instrukcje dotyczące pielęgnacji,umieszczone na
metkach ubrań.
Oddzielić rzeczy białe od kolorowych. Materiały
kolorowe wybrnajpierw ręcznie w celu spraw-
dzenia, czy nie farbują.
Opróżnić kieszenie (klucze,monety itp.) i zdjąć
twardsze elementy ozdobne (np. broszki).
Odzież bez obszytych rąbków, rzeczy delikatne i
cienkie tkaniny, takie jak cienkie zasłony, powinny
być umieszczone w torebce do prania w celu ich
ochrony (lepsze byłoby pranie ręczne lub che-
miczne).
Zasunąć zamki, zapiąć rzepy i haftki, upewnić się,
że guziki są dobrze przyszyte.
W torebkach do prania umieścić delikatne rzeczy
takie jak ubrania bez obszytych rąbków, delikat-
bieliznę i małe przedmioty jak skarpetki,paski,
staniki itp.
Rozłożyć duże tkaniny jak prześcieradła czy po-
ściel.
Dżinsy i materiały drukowane, zdobione lub moc-
no barwione przewrócić na lewą stronę. W miarę
możliwości prać je oddzielnie.
6-3
6.1 Zasilanie
Podłącz pralkę do zasilania (220V do 240V~/50Hz; rys.
6-1). Więcej informacji w rozdziale INSTALACJA.
6.2 Podłączenie wody
Przed podłączeniem sprawdź czystość i drożność
doprowadzenia wody.
Odkręcić kran (rys. 6-2).
Uwaga: Szczelność
Przed użyciem sprawdzić szczelność połączeń między kranem a wężem doprowadzają-
cym wodę, odkręcając kran.
6-1 6-2
8-7
6-Codzienne używanie
PL
18
Uwaga: Specjalne wskazówki dotyczące suszenia
Posortuj odzież według tkaniny (bawełna, syntetyki, itp.), żądanego poziomu wy-
suszenia i równej wilgotności resztkowej. Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi
na metce prania i susz tylko rzeczy, które można suszyć maszynowo
Przed suszeniem odwiruj pranie z maksymalną prędkością.
Nie przekraczaj maks. ładunku 6kg.
Bardzo duże rzeczy mają tendencje do skręcania się. Jeśli pranie nie zostało dosta-
tecznie wysuszone, roztrzep pranie i wysusz programem SUSZENIE.
Nie należy suszyć w urządzeniu delikatnych tkanin, które mogą łatwo się skurcz
lub utracić kształt, np.: jedwabnych pończoch, bielizny, itp. Włóż delikatne rzeczy do
siatki do prania i unikaj ich przesuszania.
Dżersej i dzianina nie powinny być suszone, aby się nie skurczyły.
PL
6-Codzienne używanie
19
Tabela pielęgnacji
Pranie
Prać w temp. do 95°C
program normalny
Prać w temp. do 60°C
program normalny
Prać w temp. do 60°C
program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program normalny
Prać w temp. do 40°C
program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program bardzo
łagodny
Prać w temp. do 30°C
program normalny
Prać w temp. do 30°C
program łagodny
Prać w temp. do 30°C
program bardzo
łagodny
Prać ręcznie w temp.
maks. 40°C
Nie br
Wybielanie
Dozwolony dowolny
wybielacz
Tylko wybielacz tleno-
wy /
bez chloru
Nie wybielać
Suszenie
Możliwość suszenia w
suszarce bębnowej
w temperaturze nor-
malnej
Możliwość suszenia w
suszarce bębnowej
w niższej tempera-
turze
Nie suszyć w suszarce
Rozwiesić do suszenia Suszyć na płasko
Prasowanie
|Prasować w tempera-
turze maksymalnej
do 200°C
Prasować w tempera-
turze umiarkowanej
do 150°C
Prasow w niskiej
temperaturze do
110°C bez użycia pary
(prasowanie parowe
może spowodować
nieodwracalne uszko-
dzenia)
Nie prasować
Profesjonalna pielęgnacja tkanin i dzianin
Pranie chemiczne w
tetrachloroetylenie
Pranie chemiczne w
węglowodorach
Nie prać chemicznie
Profesjonalne czysz-
czenie na mokro
Nie stosować profe-
sjonalnego czyszcze-
nia na mokro
6-Codzienne używanie
PL
20
6.4 Ładowanie urządzenia
Umieszczaj rzeczy do prania w pralce jedna po drugiej.
Nie przeładuj urządzenia. Zwróć uwagę na różne wartości maksymalnego załado-
wania pralki w różnych programach! Zasada kciuka przy maksymalnym załadowaniu:
Między praniem a górną częścią bębna należy zachować odległość 6 cali.
Ostrożnie zamknij drzwiczki. Upewnij się, że nie przyciąłeś żadnej części ubrania.
UWAGA!
Przedmioty nie wykonane z tkanin ani dzianin, jak również małe, obluzowane lub o
ostrych krawędziach, mogą być przyczyną awarii i uszkodzenia zarówno odzieży jak i
urządzenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

Haier HWD120-B14979 Používateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre