Ignis AKH 4012 IX Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide
CS
Stručný návod kobsluze
KUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI NÁŠ
VÝROBEK.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte Bezpečnostní pokyny.
PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
ZAHŘÁTÍ TROUBY
Znové trouby se mohou uvolňovat pachy, které souvisejí sproběhlým
procesem výroby: jedná se ozcela běžný jev. Před použitím tedy
doporučujeme zahřát troubu prázdnou, aby se veškerý případný
zápach uvolnil. Ztrouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo
fólie avyjměte rovněž iveškeré uvnitř uložené příslušenství. Zahřejte
troubu na teplotu 250°C aponechte ji běžet po dobu přibližně jedné
hodiny: Vtéto době musí být trouba prázdná. Dodržujte instrukce pro
správné nastavení funkce.
Upozornění: Při prvním použití trouby doporučujeme prostor větrat.
OVLÁDACÍ PANEL
A B 1
2
3 C D2A 2B 2A 4
1. OVLADAČ VÝBĚRU
Pro zapínání trouby výběrem funkce.
Přejete-li si troubu vypnout, otočte jím do polohy
.
2. ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
2A. +/- DOTYKOVÉ TLAČÍTKO
Pro snížení hodnoty zobrazené na displeji.
2B. ČASOVÉ TLAČÍTKO
Pro volbu různých nastavení: časový spínač, doba přípravy, čas
ukončení tepelné úpravy.
3. OVLADAČ TERMOSTATU
Otočením nastavíte požadovanou teplotu.
4. LED KONTROLKA TERMOSTATU/PŘEDEHŘEVU
Zapíná se během fáze vyhřívání trouby.
Po dosažení požadované teploty zhasíná.
OVLADAČE VARNÉ DESKY
A. pro přední levou ploténku.
B. pro zadní levou ploténku.
C. pro zadní pravou ploténku.
D. pro přední pravou ploténku.
Upozornění: Všechny ovladače se aktivují stiskem. Stisknutím uprostřed
uvolníte ovladač ze zajištěné polohy.
PŘÍSLUŠENST
Počet kusů atyp příslušenství se může vzávislosti na zakoupeném modelu
trouby lišit. Další příslušenství, jež není součástí výbavy, lze zakoupit zvlášť
prostřednictvím servisního centra.
Použití ROŠTU: kpečení pokrmů nebo jako podložka
pro nádoby, dortové formy ajiné žáruvzdorné nádobí.
HLUBOKÝ/ODKAPÁVACÍ PLECH* Používá se jako plech
na pečení masa, ryb, zeleniny, italských focaccia atd.
Umístit jej můžete rovněž pod mřížku za účelem
zachycování šťáv, které se uvolňují během pečení.
PEČICÍ PLECH* Používá se na pečení různých druhů
pečiva acukroví, ale také na přípravu masových
pečení, ryb valobalu či papilotě atd.
Vložte mřížku horizontálně zasunutím do vodicích roštů, přičemž se
ujistěte, že strana se zvednutým okrajem je otočená nahoru. Další
příslušenství, jako je např. odkapávací nebo pečicí plech, se zasunují svisle,
ato stejným způsobem jako rošt.
* Dostupné pouze uurčitých modelů.
FUNKCE A KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. ZVOLTE FUNKCI
Funkci zvolíte otočením ovladače výběru na symbol požadované
funkce.
OFF
OSVĚTLENÍ (žárovka)
Slouží kzapnutí osvětlení trouby.
TRADIČNÍ
Funkce vhodná pro pečení všech druhů jídel na jedné úrovni
drážek. Troubu předehřejte na požadovanou teplotu a po jejím dosažení
vložte jídlo dovnitř. Doporučujeme používat druhou nebo třetí úroveň
drážek. Tato funkce je také vhodná pro pečení hotových zmrazených
jídel; řiďte se pokyny na balení potravin.
TRADIČNÍ PEČENÍ
Funkce je určená kpečení jídel stekutou náplní (sladkých nebo
slaných) na jedné úrovni. Tato funkce je ideální také pro pečení na
dvou úrovních. Abyste docílili rovnoměrnějšího propečení, můžete dle
potřeby prohodit umístění pokrmů.
GRIL
Ke grilování steaků, kebabu a klobásek, gratinování zeleniny a
opékání topinek. Troubu předehřívejte po dobu 3–5min. Dřka trouby
musí být při pečení zavřená. Při pečení masa nalijte do hlubokého
plechu (na první úrovni) trochu vody, aby se tuk nerozstřikoval a
netvořil se kouř. Doporučujeme jídlo při pečení obracet.
TURBOGRIL
Funkce je určená ke grilování velkých kusů masa (rostbífů a jiných
pečení). Dveře trouby musí být při grilování zavřené. Při pečení masa
nalijte do hlubokého plechu na první úrovni trochu vody. Tím se omezí
rozstřikování tuku i tvorba kouře. Během grilování maso obracejte.
ROZMRAZOVÁNÍ
Tuto funkci lze použít kurychlení rozmrazování jídel na pokojovou
teplotu. Jídlo ponechte vpůvodním obalu, aby příliš nevyschlo.
2. AKTIVUJTE FUNKCI
Pro spuštění zvolené funkce nastavte požadovanou teplotu otočením
ovladače termostatu. Pro přerušení funkce kdykoli vypněte troubu,
otočte ovladačem výběru aknoíkem termostatu na
a .
3. PŘEDEHŘEV
Poté, co je tato funkce jednou aktivována, zapne se LED kontrolka
termostatu, což signalizuje, že byl zahájen proces předehřevu. Na konci
tohoto procesu LED kontrolka termostatu zhasne, což signalizuje, že
trouba dosáhla nastavené teploty: Vtomto okamžiku vlte jídlo do
trouby apokračujte vpečení.
Upozornění: Vložení jídla do trouby před dokončením předehřívání může
nežádoucím způsobem ovlivnit konečný výsledek.
POUŽÍNÍ VARNÉ DESKY
Na ovládacím panelu trouby jsou umístěny 4 nastavitelné ovladače
(od 0 do 6), kterými se řídí provoz varné desky. Ovladačem zvolené
plotýnky otočte směrem doprava do požadované polohy (řiďte se
pokyny přiloženými k varné desce).
Upozornění: Při prvním zapnutí plotýnek otočte ovladači do polohy 6 a nechte
je zapnuté asi 3 minuty, aby došlo kodstranění pachů; na každou plotýnku
postavte nádobu svhodným průměrem dna naplněnou do poloviny vodou.
Nejsou-li na varných plotýnkách nádoby, nenechávejte je zapnuté. Používejte
hrnce a pánve speciálně určené pro elektrické varné desky, zejména nádoby
s vícevrstevným plochým dnem. Používejte nádoby s průměrem dna stejným
jako je průměr varné plotýnky, nebo jen nepatrně větším.
POUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO PROGRAMÁTORU
1. Tlačítko – : pro snížení hodnoty zobrazené na displeji
2. Tlačítko
: pro volbu různých nastavení:
a. Časovač
b. Doba pečení
c. Nastavení času ukončení pečení
3. Tlačítko +: pro zvýšení hodnoty zobrazené na displeji
A. Symbol
znamená, že funkce časovače je aktivní
B. Symbol
AUTO
potvrzuje provedení nastavení
A
U
T
O
2 31
A
B
Nastavení při prvním použití
Nastavení času atónu zvukového signálu. Po připojení trouby do elektrické
sítě bude na displeji blikat
AUTO
a„0.00“. Čas nastavíte současným
stisknutím tlačítek – a +: prostřední tečka bliká. Nastavte čas pomocí tlačítek
+ a –. Jakmile navolíte potřebnou hodnotu, stiskněte prostřední tlačítko. Na
displeji se zobrazí „ton 1. Pro zvolení požadovaného tónu stiskněte tlačítko
–. Jakmile navolíte vybraný tón, stiskněte prostřední tlačítko. Pro změnu
nastaveného času postupujte podle pokynů uvedených výše.
Nastavení časovače
Pro nastavení časovače stiskněte prostřední tlačítko na delší dobu: na
displeji je zobrazeno 0.00 abliká symbol zvonku. Nastavte časovač
pomocí tlačítek + (maximální nastavitelná hodnota je 23 hodin a
59 minut). Po několika vteřinách začne odpočítávání. Na displeji je
zobrazen čas a symbol zvonku jako potvrzení, že byl nastaven časovač.
Pokud chcete vidět odpočet času, případně ho změnit, stiskněte znovu
prostřední tlačítko.
Naprogramování doby pečení
Po provedení volby pečení anastavení teploty pomocí ovládacích
prvků, stiskněte prostřední tlačítko: na displeji je zobrazeno 0.00 abliká
symbol zvonku. Znovu stiskněte prostřední tlačítko: na displeji se
postupně zobrazí
a„0.00“ abude blikat
AUTO
. Nastavte čas pečení
pomocí tlačítek + a – (maximální nastavitelná hodnota je 10 hodin). Po
několika sekundách se na displeji zobrazí čas ajako potvrzení nastavení
zůstane svítit
AUTO
. Pro zobrazení zbývajícího času pečení, případně
jeho změny, stiskněte prostřední tlačítko po dobu 2 vteřin a potom
ho stiskněte znovu. Po uplynutí nastavené doby symbol
zmizí,
zazní zvukové upozornění ana displeji bude blikat
AUTO
. Pro vypnu
zvukového upozornění stiskněte jakékoliv tlačítko. Nastavte funkce a
tlačítko teploty na nulu a stiskněte na dvě vteřiny prostřední tlačítko
pro ukončení pečení.
Odložení času ukončení pečení
Po zvolení délky pečení stiskněte prostřední tlačítko: na displeji
se postupně zobrazí
, čas ukončení pečení a
AUTO
. Stisknutím
tlačítka + zobrazíte požadovaný konec doby pečení (pečení může být
odloženo maximálně o23 hodin a 59 minut). Po několika sekundách
se na displeji zobrazí čas, symbol
zhasne ajako potvrzení nastavení
zůstane svítit
AUTO
. Pro zobrazení času konce pečení apřípadné
provedení jeho změny stiskněte prostřední tlačítko apotom ho
stiskněte znovu dvakrát. Po ukončení odpočítávání se rozsvítí symbol
atrouba spustí zvolený režim tepelné úpravy.
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV
ÚROVEŇ
DRÁŽEK
(ODSPODU)
TEPL.
(°C)
ČAS (MIN) PŘÍSLUŠENSTVÍ A POZNÁMKY
Kynuté koláče
Ano 2 160180 3555 Dortová forma na roštu
Ano 1 - 3 150 –170 30–90
Úroveň3: dortová forma na mřížce
(vpolovině doby pečení úrovně vyměňte)
Úroveň1: dortová forma na roštu
Plněné koče
(tvarohový koláč, závin, ovocný
koláč)
Ano 2 150190 30–85
Hluboký plech/plech na pečení nebo
pekáč na drátěném roštu
Ano 1 - 3 150–190 35 -90
Úroveň3: dortová forma na mřížce
(vpolovině doby pečení úrovně vyměňte)
Úroveň1: dortová forma na roštu
Sušenky/koláčky
Ano 3 170 –180 1540 Hluboký plech/plech na pečení
Ano 1 - 3 150 –175 2045
Úroveň3: drátěný rošt
(vpolovině doby pečení úrovně vyměňte)
Úroveň1: hluboký plech/plech na pečení
Odpalované pečivo
Ano 3 180 3040 Hluboký plech/plech na pečení
Ano 1 - 3 170–190 35 - 45
Úroveň3: plech na pečení na mřížce
(vpolovině doby pečení úrovně vyměňte)
Úroveň1: hluboký plech/plech na pečení
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV
ÚROVEŇ
DRÁŽEK
(ODSPODU)
TEPL.
(°C)
ČAS (MIN) PŘÍSLUŠENSTVÍ A POZNÁMKY
Pusinky
Ano 3 90 120130 Hluboký plech/plech na pečení
Ano 1 - 3 90 130–150
Úroveň3: plech na pečení na mřížce
(vpolovině doby pečení úrovně vyměňte)
Úroveň1: hluboký plech/plech na pečení
Chléb/pizza/focaccia
Ano 2 190 - 250 1550 Hluboký plech/plech na pečení
Ano 1 - 3 190 - 250 2545
Úroveň3: plech na pečení na mřížce
(vpolovině doby pečení úrovně vyměňte)
Úroveň1: hluboký plech/plech na pečení
Mražená pizza
Ano 2 250 10–15
Úroveň2: Odkapávací plech/plech na
pečení nebo rošt
Ano 1 - 3 250 10–20
Úroveň3: plech na pečení na mřížce
(vpolovině doby pečení úrovně vyměňte)
Úroveň1: hluboký plech/plech na pečení
Slané koláče
(zeleninové, quiche lorraine)
Ano 2 175–200 40–50 Dortová forma na roštu
Ano 1 - 3 180–190 40–55
Úroveň3: dortová forma na mřížce
(vpolovině doby pečení úrovně vyměňte)
Úroveň1: dortová forma na roštu
Pečivo zlistového těsta
Ano 3 180200 20–30 Hluboký plech/plech na pečení
Ano 1 - 3 180–190 2040
Úroveň3: plech na pečení na mřížce
(vpolovině doby pečení úrovně vyměňte)
Úroveň1: hluboký plech/plech na pečení
Lasagne/ zapékané těstoviny/
canelloni/ nákypy
Ano 2 190200 4065
Hluboký plech nebo plech na pečení na
roštu
Jehněčí / telecí / hovězí / vepřové
1kg
Ano 2 190200 90110
Hluboký plech nebo plech na pečení na
roštu
Kuře / králík / kachna 1kg
Ano 2 190200 6585
Hluboký plech nebo plech na pečení na
roštu
Husa / krocan 3kg
Ano 1 / 2 190200 140–180
Hluboký plech nebo plech na pečení na
roštu
Ryba pečená vtroubě/ valobalu či
papilotě (lety, celá ryba)
Ano 2 180200 4060
Hluboký plech nebo plech na pečení na
roštu
Plněná zelenina
(rajčata, cukety, lilky)
Ano 2 175–200 50–60 Plech na pečení na roštu
Topinky/toasty
Ano 4 200 2–5 Rošt
Rybí lé / steaky
Ano 4
200 3040
Úroveň4: rošt
(vpolovině doby pečení obraťte)
střední 20–30 Úroveň3: hluboký plech svodou
Klobásy/kebaby/žebírka/
hamburgery
Ano 4
200 30–50
Úroveň4: rošt
(vpolovině doby pečení obraťte)
střední Úroveň3: hluboký plech svodou
Pečené kuře 1–1,3kg
2 200 55–70
Úroveň2: rošt (podle potřeby ve dvou
třetinách pečení obraťte)
3 střední 5565 Úroveň1: hluboký plech svodou
Pečené kuře 1–1,3kg
2 200 60–80
Úroveň2: otočný rožeň (je-li jím model
vybaven)
3 střední 5565 Úroveň1: hluboký plech svodou
Krvavý rostbíf ohmotnosti 1kg
2 200 35–50
Plech na pečení na mřížce (podle potřeby
ve dvou třetinách doby pečení obraťte)
Jehněčí kýta / kýty
2 200 60–90
Hluboký plech nebo plech na pečení na
mřížce (podle potřeby ve dvou třetinách
doby pečení obraťte)
Opékané brambory
2 200 45–55
Odkapávací plech nebo plech na pečení
(podle potřeby ve dvou třetinách pečení
obraťte)
Zapékaná zelenina
2 200 20–30 Plech na pečení na roštu
Lasagne amaso
Ano 1 - 3 200 50–100*
Úroveň3: Plech na pečení na mřížce
(podle potřeby ve dvou třetinách doby
pečení jídlo obraťte)
Úroveň1: hluboký plech nebo plech na
pečení na roštu
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV
ÚROVEŇ
DRÁŽEK
(ODSPODU)
TEPL.
(°C)
ČAS (MIN) PŘÍSLUŠENSTVÍ A POZNÁMKY
Maso abrambory Ano 1 - 3 200 45–100*
Úroveň3: Plech na pečení na mřížce
(podle potřeby ve dvou třetinách doby
pečení jídlo obraťte)
Úroveň1: hluboký plech nebo plech na
pečení na roštu
Ryby azelenina
Ano 1 - 3 180 30–50*
Úroveň3: plech na pečení na mřížce
(vpolovině doby pečení úrovně vyměňte)
Úroveň1: hluboký plech nebo plech na
pečení na roštu
*Doba pečení je pouze orientační. Jídlo je možné ztrouby kdykoli vytáhnout, záleží na vašich požadavcích.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před prováděním jakékoliv údržby ačištění se ujistěte, že trouba stihla vychladnout. Nepoužívejte parní čističe. Nepoužívejte
drátěnku, drsné houbičky nebo abrazivní/žíravé prostředky, protože by mohlo dojít kpoškození povrchu spotřebiče. Poívejte
bezpnostní rukavice. Před prováděním jakékoliv údby musí být trouba odpojena od elektrické sítě.
VNĚJŠÍ POVRCHY
Plochy trouby otírejte vlhkým hadříkem zmikrovlákna. Jsou-li velmi
znečištěné, přidejte několik kapek pH neutrálního čisticího prostředku.
Nakonec je otřete suchým hadříkem. Nepoužívejte korozivní ani brusné
čisticí prostředky. Jestliže se tyto prostředky přesto nedopatřením
dostanou do styku stroubou, ihned potřísněný povrch otřete vlhkým
hadříkem zmikrovlákna.
VNITŘNÍ POVRCHY
Po každém použití nechte troubu vychladnout apoté ji vyčistěte,
ideálně vdobě, když je ještě stále teplá, aby bylo možné odstranit
skvrny azbytky jídla. Za účelem vysušení jakéhokoli kondenzátu
vytvořeného vdůsledku přípravy jídla svyšším obsahem vody
nechejte troubu zcela vychladnout apoté kondenzát setřete hadříkem
nebo houbou. Sklo dveří čistěte vhodným tekutým prostředkem.
PŘÍSLUŠENST
Ihned po použití vložte příslušenství do roztoku mycího prostředku
na nádobí. Je-li ještě horké, použijte kuchyňské chňapky. Zbytky jídel
odstraníte vhodným kartáčkem nebo houbičkou na nádobí.
POSUŇTE HORNÍ TOPNÉ TĚLESO NÍŽE (pouze uněkterých modelů)
Horní topné těleso grilu lze posunout směrem dolů, aby bylo možné vyčistit
horní desku trouby. Odeberte postranní přídavné boční úrovně (rošty).
Mírně povytáhněte topné těleso směrem ven(1) asnižte jeho výšku(2).
Zpět ho vrátíte tak, že ho zvednete nahoru apřitom lehce přitáhnete
směrem ksobě. Zkontrolujte, zda spočívá na bočních držácích(3).
1 2 3
DEMONTÁŽ AZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK
Přejete-li si dřka demontovat, zcela je otevřete, nazdvihněte západky,
tlačte je směrem dopředu, dokud nedojde kjejich odjištění(1). Dvířka
dobře uzavřete. Pevně je dte oběma rukama – nedržte je za rukojeť.
Dvířka snadno vysadíte tak, že je budete opakovaně zavírat asoučasně
za ně táhnout, dokud se neuvolní ze svéhousazení(2). Odložte dvířka
na stranu na měkký povrch.
1
b
a
2
a
b
~15°
Dvířka opět nasadíte tak, že je přiložíte ktroubě, nasměrujete háčky
pantů oproti jejich usazení ado příslušného usazení zajistíte ihorní část.
Dvířka posuňte směrem dolů apoté je naplno otevřete. Posuňte
západky směrem dolů do jejich původní polohy(3): Ujistěte se, že jste
je posunuli dolů až na doraz.
Správnou polohu západek zkontrolujete tak, že na ně lehce zatlačíte.
3
b
a
Zkuste dvířka zavřít azkontrolujte, zda jsou vjedné rovině sovládacím
panelem. Pokud tomu tak není, výše uvedený postup opakujte: Pokud
dvířka správně nefungují, mohou se poškodit.
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY
Odpojte troubu ze sítě, odšroubujte kryt žárovky, vyměňte ji
anašroubujte kryt zpět.
Znovu připojte troubu kelektrické síti.
Upozornění: Používejte pouze halogenové žárovky T300 °C, 20–40 W/230
V typu G9. Žárovka, kterou je spotřebič vybaven, je speciálně navržena
pro domácí spotřebiče anení vhodná pro všeobecné osvětlení místností
vdomácnostech (směrnice EU 244/2009). Žárovky lze zakoupit vservisním
středisku. Používáte-li halogenové žárovky, nemanipulujte snimi holýma
rukama, neboť otisky prstů je mohou poškodit. Nepoužívejte troubu bez
nainstalovaného krytu žárovky.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Co dělat, když... Možné důvody Řešení
Trouba nefunguje. Přerušení napájení.
Odpojení od elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda je síť pod napětím azda je trouba připojená
kelektrickému napájení.
Vypněte aopět zapněte troubu. Zjistíte tak, zda porucha stále trvá.
400011484718
Zásady, standardní dokumentaci adoplňující informace orobku naleznete na:
našich webových stránkách docs . whirlpool . eu,
po naskenování QR kódu,
případně se obraťte na náš poprodejní servis (telefonní číslo naleznete vzáručním listě). Při
komunikaci snaším poprodejním servisem uveďte prosím kódy zidentikačního štítku výrobku.
Model: xxxXXXXxx
X
X
XX
X
X
XXX
X
XXX
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Ignis AKH 4012 IX Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide