Wacker Neuson AP2560e Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Návod k obsluze
Vibrační deska
AP
2560e
Typ AP
Dokument 5100049441
Vydání 03.2019
Verze 02
Jazyk cz
2 100_0000_0001.fm
Copyright 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Všechna práva vyhrazena, především celosvětově platné autorské právo, právo na kopírování a šíření.
Příjemce smí tento výtisk použít pouze ke stanovenému účelu. Bez předchozího písemného souhlasu
nesmí být žádným způsobem zcela nebo částečně rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků.
Přetisk nebo překlad, také částí textu, je povolen pouze s písemným souhlasem firmy Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG.
Každé porušení zákonných ustanovení, zvláště k ochraně autorských práv, bude stíháno podle
občanského nebo trestního práva.
Firma Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG trvale zlepšuje své výrobky v souvislosti s dalším
technickým vývojem. Proto si musíme vyhradit právo změnit vyobrazení a popisy v této dokumentaci,
bez toho, aby se z toho mohlo dovozovat právo na změny již dodaných strojů.
Chyby vyhrazeny.
Stroj na titulním obrázku může mít zvláštní vybavení (volitelné).
Výrobce
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Originál návodu k obsluze
Obsah
5100049441IVZ.fm 3
1 Předmluva ..............................................................................................................................5
2 Úvod ........................................................................................................................................6
2.1 Jak tento návod používat............................................................................................................. 6
2.2 Místo pro uchování návodu ......................................................................................................... 6
2.3 Bezpečnostní předpisy ................................................................................................................ 6
2.4 Další informace............................................................................................................................ 6
2.5 Cílová skupina ............................................................................................................................. 6
2.6 Významy symbolů........................................................................................................................ 6
2.7 Kontaktní osoba Wacker Neuson ................................................................................................ 7
2.8 Omezení odpovědnosti................................................................................................................ 7
2.9 Označení přístroje ....................................................................................................................... 7
3 Bezpečnost ............................................................................................................................8
3.1 Zásady......................................................................................................................................... 8
3.2 Použití k určenému účelu ............................................................................................................ 8
3.3 Konstrukční změny ...................................................................................................................... 8
3.4 Zodpovědnost provozovatele....................................................................................................... 9
3.5 Povinnosti provozovatele............................................................................................................. 9
3.6 Kvalifikace pracovníků................................................................................................................. 9
3.7 Zbytková nebezpečí..................................................................................................................... 9
3.8 Obecné bezpečnostní pokyny ..................................................................................................... 9
3.9 Specifické bezpečnostní pokyny - vibrační desky ..................................................................... 10
3.10 Obecné bezpečnostní pokyny - provozní látky.......................................................................... 11
3.11 Údržba ....................................................................................................................................... 11
3.12 Obecné bezpečnostní pokyny – akumulátor (příslušenství)...................................................... 12
3.13 Obecné bezpečnostní pokyny – nabíječka (příslušenství) ........................................................ 12
3.14 Osobní ochranné pomůcky........................................................................................................ 13
3.15 Chování v nebezpečných situacích ........................................................................................... 14
4 Varovné a informační štítky ................................................................................................16
5 Konstrukce a fungování ......................................................................................................17
5.1 Obsah dodávky.......................................................................................................................... 17
5.2 Oblast použití............................................................................................................................. 17
5.3 Krátký popis............................................................................................................................... 17
6 Komponenty a ovládací prvky ............................................................................................18
6.1 Komponenty .............................................................................................................................. 18
6.2 Ovládací prvky........................................................................................................................... 18
6.3 Komponenty a ovládací prvky – akumulátor (volitelné) ............................................................. 19
6.4 Komponenty a ovládací prvky – nabíječka (volitelné)................................................................ 19
7 Přeprava ...............................................................................................................................20
7.1 Nakládka a přeprava stroje........................................................................................................ 20
7.2 Balení a doprava akumulátoru................................................................................................... 21
7.3 Přeprava nabíječky.................................................................................................................... 21
8 Skladování ............................................................................................................................21
8.1 Specifické skladování – akumulátor .......................................................................................... 21
9 Obsluha a provoz ................................................................................................................22
9.1 Před uvedením do provozu........................................................................................................ 22
9.2 Pokyny k provozu ...................................................................................................................... 23
9.3 Uvedení do provozu................................................................................................................... 23
9.4 Provoz ....................................................................................................................................... 24
9.5 Odstavení z provozu.................................................................................................................. 25
9.6 Po provozu ................................................................................................................................ 25
Inhalt
Obsah
4 5100049441IVZ.fm
10 Údržba .................................................................................................................................. 27
10.1 Tabulka údržby .......................................................................................................................... 27
10.2 Údržbářské práce ...................................................................................................................... 27
11 Odstraňování poruch, ......................................................................................................... 30
11.1 Tabulka poruch – akumulátor .................................................................................................... 30
11.2 Tabulka poruch .......................................................................................................................... 30
12 Likvidace .............................................................................................................................. 31
12.1 Likvidace baterií......................................................................................................................... 31
13 Likvidace .............................................................................................................................. 32
13.1 Likvidace starých elektrických a elektronických přístrojů........................................................... 32
14 Příslušenství ........................................................................................................................ 33
15 Technické údaje .................................................................................................................. 34
15.1 Údaje o hluku a vibracích .......................................................................................................... 34
15.2 Vibrační deska ........................................................................................................................... 35
15.3 Akumulátor................................................................................................................................. 36
15.4 Nabíječka................................................................................................................................... 36
ES prohlášení o shodě ...............................................................................................38
Certifikát DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Předmluva
100_0000_0002.fm 5
1Předmluva
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace a postupy pro bezpečný, řádný a hospodárný
provoz tohoto přístroje firmy Wacker Neuson. Jeho pečlivé přečtení, správné porozumění a jeho
dodržování pomůže zabránit nebezpečí, snížit náklady na opravu a doby odstávky a tím zvýšit provozní
dostupnost a životnost zařízení.
Tento návod k obsluze nepředstavuje návod pro rozsáhlé provádění údržby nebo oprav. Tyto práce
musí být provedeny pracovníky servisu Wacker Neuson nebo autorizovanými kvalifikovanými
pracovníky. Přístroj firmy Wacker Neuson musíte obsluhovat a udržovat podle údajů v tomto návodu k
obsluze. Nesprávné použití nebo údržba neprováděná podle předpisu mohou způsobit vznik nebezpečí.
Návod k obsluze musí být proto trvale k dispozici v místě instalace přístroje.
Vadné součásti přístroje musíte ihned vyměnit!
V případě otázek k provozu nebo údržbě se prosím obraťte na Vaši kontaktní osobu ve firmě
Wacker Neuson.
2 Úvod
6 100_0000_0013.fm
vod
2.1 Jak tento návod používat
Tento návod musí být považován za součást přístroje a po celou dobu životnosti přístroje musí být
uchován na bezpečném místě. Tento návod musí být předán všem následným vlastníkům nebo
uživatelům tohoto přístroje.
2.2 Místo pro uchování návodu
Tento návod je součástí přístroje a musí být uchován v jeho bezprostřední blízkosti tak, aby byl v
každém okamžiku zaměstnancům přístupný.
Pokud dojde ke ztrátě příručky nebo pokud potřebujete druhý exemplář, můžete si vybrat jednu ze dvou
možností, jak je získat:
Stáhnout z Internetu - www.wackerneuson.com
Wacker Neuson Obrátit se na kontaktní osobu.
2.3 Bezpečnostní předpisy
Kromě instrukcí a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce platí místní bezpečnostní předpisy
a národní předpisy na ochranu zdraví při práci.
2.4 Další informace
Tato příručka platí pro různé typy přístrojů z jedné produktové řady. Z tohoto důvodu se mohou některá
vyobrazení lišit od vzhledu vámi zakoupeného přístroje. Kromě toho mohou být popsány součásti pro
specifická provedení, kte nejsou součástí dodávky.
Informace uvedené v tomto návodu se týkají přístrojů, které byly vyrobeny do data tisku. Wacker Neuson
si vyhrazuje právo na změnu těchto informací bez předchozího upozornění.
Musí být zajištěno, že jakékoli možné změny nebo dodatky učiněné výrobcem budou bez prodlení k
tomuto návodu přiloženy.
2.5 Cílová skupina
Osoby, které s přístrojem pracují, musí být pravidelně školeny ohledně nebezpečí, která při manipulaci
s přístrojem existují.
Tento návod je určen těmto osobám:
Pracovníci obsluhy:
Tyto osoby jsou zaučeny pro práci s přístrojem a jsou informony o možných nebezpečích spojených
s neodborným zacházením.
Odborný personál:
Tyto osoby mají odborné vzdělání a další znalosti a zkušenosti. Jsou schopny posoudit jim svěřené
úkoly a rozpoznat možná nebezpečí.
2.6 Významy symbolů
Tento návod obsahuje především bezpečnostní pokyny těchto kategorií: NEBEZPEČÍ, VÝSTRAHA,
UPOZORNĚNÍ a INFORMACE.
Před zahájením prací na a s přístrojem je nezbytně nutné, abyste si tyto instrukce a bezpečnostní
pokyny přečetli a porozuměli jim. Všechny instrukce a bezpečnostní pokyny v tomto návodu musí být
také předány pracovníkům provádějícím opravy, údržbu a zajišťujícím přepravu.
NEBEZPEČÍ
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje nebezpečnou situaci s následkem
smrti nebo těžkých poranění, pokud jejímu vzniku nezabráníte.
VÝSTRAHA
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje nebezpečnou situaci, která může
vést k smrti nebo těžkým poraněním, pokud jejímu vzniku nezabráníte.
2 Úvod
100_0000_0013.fm 7
2.7 Kontaktní osoba Wacker Neuson
Kontaktní osobou společnosti Wacker Neuson může být v dané zemi servisní středisko Wacker Neuson,
dceřiná společnost Wacker Neuson nebo prodejce Wacker Neuson.
Na internetu na stránkách www.wackerneuson.com.
2.8 Omezení odpovědnosti
Wacker Neuson nenese žádnou odpovědnost za zranění osob a majetkové škody, pokud dojde k
některému z těchto případů:
Nedodržení pokynů v tomto návodu.
Použití v rozporu s určením.
S přístrojem pracují nepovolané osoby.
Použití neschválených náhradních dílů a příslušenství.
Neodborné zacházení.
Konstrukční změny jakéhokoliv druhu.
Nedodržení „Všeobecných obchodních podmínek“ (VOP).
2.9 Označení přístroje
Údaje na typovém štítku
Typový štítek obsahuje údaje, které tento přístroj jednoznačně identifikují. Tyto údaje jsou požadovány
při objednávání náhradních dílů a při dotazech na technické problémy.
Informace o přístroji uveďte do této tabulky:
UPOZORNĚNÍ
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým poraněním nebo poškození přístroje, pokud jejímu vzniku
nezabráníte.
INFORMACE
Doplňující informace.
Označení Údaje o vás
Skupina a typ
Rok výroby
Sériové č. přístroje
Verze č.
Položka č.
3 Bezpečnost
8 100_0202_si_0015.fm
3 Bezpečnost
Instrukce a bezpečnostní pokyny v této kapitole jsou platné pro všechny typy přístrojů popsaných v této
příručce.
Akumulátor je podle mezinárodního dopravního práva klasifikován jako lithium-iontová baterie. Lithium-
iontové baterie jsou nebezpečné zboží a patří do třídy nebezpečného zboží 9 Jiné nebezpečné látky a
předměty.
Následující informace mají pomoci dodržet související povinnosti. Kromě zmíněných předpisů mohou
platit další vnitrostátní předpisy a výjimky z důvodu vnitrostátního přijetí multilaterálních smluv. Ty je
rovněž nutné respektovat:
Stručný popis povinností podle právních předpisů pro přepravu nebezpečného zboží v tomto návodu
nezbavuje vlastní povinné péče a respektování předpisů podle původních textů zákonů.
3.1 Zásady
Stav techniky
Přístroj je zkonstruován podle nejnovějšího stavu techniky a uznávaných bezpečnostně technických
pravidel. Přesto může při neodborném zacházení dojít ke vzniku ohrožezdraví a života uživatele nebo
třetích osob nebo k poškození přístroje a jiných škod na majetku.
3.2 Použití k určenému účelu
Tento stroj je určen k hutnění půdy:
Hutnění smíšené a zrnité půdy.
Hutnění asfaltu.
Hutnění dlažebních kamenů.
Přístroj se smí kombinovat a provozovat pouze s přípustnými součástmi.
Přístroj může být provozován pouze s přípustným akumulátorem a příslušenstvím od Wacker Neuson.
Za nesprávné použití se považuje zejména:
Hutnění velmi soudržných půd.
Hutnění zamrzlých půd.
Hutnění tvrdých, nestlačitelných půd.
Hutnění nenosných půd.
Připojení nepřípustných součástí.
Provoz přístroje mimo jeho výkonové charakteristiky.
Provoz v rozporu s instrukcemi a bezpečnostními pokyny uvedenými na přístroji a v návodu k
obsluze.
Mezi použití k určenému účelu patří dodržování všech pokynů a bezpečnostních pokynů uvedených v
tomto návodu a dodržování předepsaných pokynů pro péči a údržbu.
Jakékoliv jiné použití nebo použití přesahující toto určení je považováno za použití v rozporu s určením.
Za škody v důsledku použití v rozporu s určením výrobce nepřejížádné záruky. Riziko nese výhradně
provozovatel.
3.3 Konstrukční změny
Konstrukční změny nesmí být prováděny bez písemného souhlasu výrobce. Provádění neschválených
konstrukčních změn může vést ke vzniku nebezpečí pro obsluhu a/nebo třetí osoby a k poškození
přístroje.
V případě provádění neschválených konstrukčních změn zároveň pozbývají platnost veškeré záruky a
odpovědnost výrobce.
Za konstrukční změnu se považuje zejména:
OZNÁMENÍ
Všechny instrukce a bezpečnostní pokyny v tomto návodu si přečtěte a dodržujte je. Při
zanedbání těchto pravidel může dojít k úrazu elektrickým proudem, popálením a/nebo
těžkým úrazům, jakož i ke vzniku škod na přístroji a/nebo poškození jiných předmětů.
Bezpečnostní pokyny a instrukce uchovejte pro pozdější použití.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0015.fm 9
Otevření přístroje a trvalé odstranění součástí.
Montáž náhradních dílů, které nepochází od společnosti Wacker Neuson nebo jejichž provedení a
kvalita neodpovídají originálním dílům.
Upevnění příslušenství jakéhokoliv druhu, které není od Wacker Neuson.
Náhradní díly nebo příslušenství od Wacker Neuson je možné bez váhání vsadit nebo nasadit, na
internetu na adrese www.wackerneuson.com.
3.4 Zodpovědnost provozovatele
Provozovatel je osoba, která tento přístroj provozuje pro komerční nebo obchodní účely sama nebo jej
přenechává třetí osobě k používá/využití a během provozu nese právní odpovědnost za ochranu
pracovníků nebo třetích stran.
Provozovatel musí tento návod zpřístupnit pracovníkům tak, aby jej měli v kterémkoliv okamžiku k
dispozici, a musí se ujistit, že pracovníci obsluhy si příručku přečetli a porozuměli jí.
Všechny osoby, jejichž pracovní náplní je přeprava akumulátoru, musejí být před zahájením činnosti
proškoleny o požadavcích na přepravu nebezpečného zboží.
3.5 Povinnosti provozovatele
Znát a prosazovat platné předpisy na ochranu zdraví při práci.
Posoudit rizika a stanovit nebezpečí, která vyplývají z pracovních podmínek na pracovišti.
Vytvořit provozní pokyny pro práci s tímto přístrojem.
Pravidelně kontrolovat, že provozní pokyny odpovídají aktuálnímu stavu předpisů.
Řídit a stanovit odpovědnost za instalaci, obsluhu, odstraňování poruch, údržbu a čištění.
V pravidelných intervalech školit pracovníky a informovat je o možných nebezpečích.
Školení je nutné pravidelně opakovat.
Uchovávejte záznamy o školení a poskytněte je příslušnému orgánu na vyžádání.
Poskytnout pracovníkům potřebné ochranné vybavení.
3.6 Kvalifikace pracovníků
Tento přístroj smí uvést do provozu a používat pouze školený personál.
Akumulátor může být přepravován vzdělaným nebo vyškoleným personálem.
Nesprávné použití, zneužití nebo obsluha přístroje neproškolenými pracovníky představují ohrožení
zdraví obsluhy a/nebo třetích osob a mohou způsobit poškození nebo selhání přístroje.
Dále platí tyto požadavky na obsluhující personál:
Tělesně a duševně způsobilí.
Schopnost reakcí není ovlivněna omamnými látkami, alkoholem nebo léky.
Obeznámeni s bezpečnostními pokyny v této příručce.
Obeznámeni se správným používáním tohoto přístroje.
Poučeni o samostatném používání přístroje.
3.7 Zbytková nebezpečí
Zbytková nebezpečí jsou zvláštní nebezpečí při práci s přístrojem, která není možné odstranit ani
bezpečnou konstrukcí přístroje.
Tato zbytková nebezpečí nejsou na první pohled zřejmá a mohou být zdrojem možného nebezpečí
poranění nebo ohrožení zdraví.
Pokud dojde k vzniku nepředvídatelného zbytkového rizika, musí být přístroj okamžitě odstaven z
provozu a informován odpovědný vedoucí. Ten rozhodne o dalším postupu a zajistí vše potřebné pro
odstranění vyskytujícího se nebezpečí.
V případě potřeby informuje výrobce přístroje.
3.8 Obecné bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny uvedené v této kapitole obsahují „Všeobecné bezpečnostní pokyny“, které musí
být prováděny v souladu s platnými normami uvedenými v tomto návodu. Mohou obsahovat pokyny,
které nejsou relevantní pro tento přístroj.
3.8.1 Pracoviště
Pracoviště udržujte v pořádku a čistotě. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
3 Bezpečnost
10 100_0202_si_0015.fm
Před zahájením práce se obeznamte s pracovním prostředím, např. nosností půdy nebo překážkami
v okolí.
Pracovní oblast zajistěte před veřejnou dopravou.
Nutné zajištění stěn a stropů, např. ve výkopech.
Práce s tímto zařízením v prostředí s nebezpečím výbuchu je zakázaná.
Při práci s přístrojem držte stranou děti i ostatní osoby. Při vychýlení hrozí ztráta kontroly nad
přístrojem.
Přístroj vždy zajistěte proti překlopení, kolébání, sklouznutí nebo pádu. Nebezpečí úrazu!
3.8.2 Servis
Opravovat nebo provádět údržbu přístroje smí pouze kvalifikovaný personál.
Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. Pouze tak zajistíte provozní bezpečnost
zařízení.
Šroubové spoje
Všechna šroubová spojení musí odpovídat předepsaným specifikam a být pevně sešroubována.
Dodržujte utahovací momenty!
Šrouby a matice nesmí být poškozeny, ohnuty nebo deformovány.
Zvláště dodržujte:
Samopojistné matice a mikrozapouzdřené šrouby se po uvolnění nesmí znova používat. Ztrácí se
pojistná funkce.
Šroubová spojení se zajištěním lepidlem/tekutými lepidly (např. Loctite) musí být po uvolnění
vyčištěna a opatřena novým lepidlem.
3.8.3 Bezpečnost osob
Práce pod vlivem drog, alkoholu nebo léků může vést k závažným poraněním.
Při každé práci používejte vhodné ochranné vybavení. Používáním vhodných ochranných pomůcek
se výrazně snižuje nebezpečí zranění.
Před spuštěním zařízení odstraňte všechny nástroje a nářadí. Nástroje umístěné na rotující části
přístroje mohou být vymrštěny a způsobit vážná zranění.
Vždy dbejte na zajištění stability.
Při delší práci s tímto přístrojem není zcela možné vyloučit dlouhodobá poškození způsobená
vibracemi. Hladina vibrací přístroje je uvedena v kapitole Technické údaje.
Noste vhodné oblečení. Široké nebo volné oblečení, rukavice, šperky a dlouhé vlasy držte z dosahu
pohybujících se/rotujících součástí zařízení. Nebezpečí vtažení!
Zajistěte, aby se v nebezpečné oblasti nezdržovaly žádné jiné osoby!
3.8.4 Manipulace a používání
Přístroje s poškozeným spínačem nikdy nespouštějte. Vadné spínače nechte okamžitě vyměnit.
Přístroje s poškozeným spínačem představují vysoké riziko zranění.
S ovládacími prvky přístroje se nesmí nepovoleným způsobem manipulovat, zajišťovat je nebo je
měnit.
Nepoužívané zařízení uchovejte z dosahu dětí. Přístroje smí používat pouze autorizované osoby.
Zacházejte s přístrojem opatrně. Před uvedením přístroje do provozu nechte okamžitě vyměnit
vadné díly. Poškozené přístroje představují vysoké riziko poranění nebo úrazu.
Zařízení příslušenství, vložné nástroje apod. používejte pouze v souladu s těmito pokyny.
Ochlazený přístroj uskladněte po použití na uzamčeném, čistém a suchém místě chráněném před
mrazem, které není přístupné pro jiné osoby a děti.
3.9 Specifické bezpečnostní pokyny - vibrační desky
3.9.1 Vnější vlivy
Vibrační deska nesmí být provozována v těchto venkovních podmínkách:
V prostředí s nebezpečím výbuchu. Nebezpečí výbuchu!
V blízkosti otevřeného ohně. Nebezpečí požáru!
OZNÁMENÍ
Musí se dodržovat pokyny výrobců tekutých lepidel.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0015.fm 11
3.9.2 Zařazení pravidelných přestávek
Při provozu tohoto přístroje může dojít k poruchám krevního oběhu v oblasti prstů, rukou nebo zápěstí
vyvolaným vibracemi.
Příznaky:
Ochabnutí uvedené části těla, brnění, bolesti, píchání a změny barvy kůže.
Existují-li osobní predispozice ke špatnému krevnímu oběhu, pracovní doba může být i přes
používání ochranných rukavic a pravidelné přestávky zkrácena.
3.9.3 Provozní bezpečnost
Při provozu přístroje dbejte na to, aby se žádná plynová a vodní potrubí nebo elektrická vedení a
trubky nepoškodily.
Maximální opatrnost v blízkosti svahů a sjezdů. Nebezpečí pádu!
Při provozu přístroje neopouštějte místo obsluhy v souladu s určením.
V příkopech a jámách věnujte pozornost bočním stěnám, aby byly stabilní a nehrozilo jejich sesunutí
v důsledku vibrací. Nebezpečí zasypání!
Přístroj nikdy nenechávejte běžet bez dozoru. Nebezpečí úrazu!
Pracovní oblast rozsáhle ohraničte a nepovolané osoby udržujte v dostatečné vzdálenosti.
Nebezpečí úrazu!
Obsluha tohoto přístroje musí dbát na to, aby osoby zdržující se v pracovní oblasti dodržovaly
minimální vzdálenost 2 metry od běžícího přístroje.
Při provozu přístroje na nakloněných plochách dy jezděte do stoupání zdola a ve svahu vždy stůjte
nad přístrojem. Přístroj se může sesmeknout nebo překlopit.
Používejte pouze akumulátor Wacker Neuson. Tyto jsou odolné proti vibracím a díky tomu vhodné
pro vysoké zatížení vibracemi.
3.9.4 Bezpečné vzdálenosti
Hutnění v blízkosti staveb může vést k poškození budovy. Z tohoto důvodu je nutné předem zkontrolovat
veškeré možné vlivy a vibrace na okolní budovu.
Musí být dodrženy platné předpisy a nařízení týkající se měření, stanovení a snížení emise vibrací,
především norma DIN 4150-3.
Za případné škody na budovách nepřebírá Wacker Neuson žádnou záruku.
3.10 Obecné bezpečnostní pokyny - provozní látky
Je nutné dodržet následující pokyny:
Při manipulaci s provozními látkami vždy noste ochranné brýle a rukavice. Pokud mazací olej nebo
tuk pronikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc.
Zabraňte přímému kontaktu provozních látek s kůží. Kůži ihned omyjte vodou a mýdlem.
Během práce s provozními látkami nejezte a nepijte.
Olej znečištěný nečistotami nebo vodou může vést k předčasnému opotřebení nebo výpadku stroje.
Vypuštěné nebo rozlité provozní látky likvidujte v souladu s platnými předpisy na ochranu životního
prostředí.
Vychází-li z přístroje provozní látky, přestaňte jej používat a bezodkladně jej nechte opravit partnerem
společnosti Wacker Neuson.
3.11 Údržba
Je nutné dodržet následující pokyny:
V zapnutém stavu se na přístroji nesmí provádět údržba, opravy, nastavení nebo čištění –
akumulátor je nutné demontovat.
Dodržujte intervaly pro provádění údržby.
Dodržujte plán údržby. Neuvedené práce musí provádět servis partnera společnosti Wacker Neuson.
Opotřebované nebo poškozené součásti přístroje vždy okamžitě vyměňte. Používejte výhradně
náhradní díly od Wacker Neuson.
Přístroj udržujte v čistotě.
OZNÁMENÍ
V případě zjištění těchto příznaků ihned vyhledejte lékaře.
3 Bezpečnost
12 100_0202_si_0015.fm
Chybějící, poškozené nebo nečitelné bezpečnostní nálepky musí být okamžitě vyměněny.
Bezpečnostní štítky obsahují důležité informace pro ochranu obsluhy.
Údržbářské práce musí být prováděny v čistém a suchém prostředí (např. v dílně).
3.12 Obecné bezpečnostní pokyny – akumulátor (příslušenství)
Je nutné dodržet následující pokyny:
K nabíjení akumulátorů Wacker Neuson používejte pouze nabíječku schválenou Wacker Neuson.
Akumulátory Wacker Neuson se smějí používat pouze v přístroji k tomu specifikovaném Wacker
Neuson.
Akumulátory nesmí být rozebírány, otevírány nebo deformovány.
Akumulátory nesmí být vystaveny teplu ani ohni. Je třeba vyloučit skladování na přímém slunečním
světle.
Akumulátory nesmějí být zkratovány.
Akumulátory nesmějí být uloženy v prostředí s nebezpečím výbuchu v krabici nebo v zásuvce,
protože se mohou navzájem zkratovat nebo být zkratovány dalšími materiály pod napětím.
Akumulátor používejte v souladu s určením a chraňte před poškozením.
Akumulátory nesmějí být vystaveny mechanickým otřesům.
V případě netěsnosti akumulátoru nesmí kapalina přijít do styku s kůží nebo proniknout do očí. Pokud
došlo ke kontaktu, omyjte postižené místo velkým množstvím vody a vyhledejte nejbližší lékařskou
pomoc.
Je nutné vždy dodržovat označení polarity plus a minus na akumulátoru a přístroji. Je nutné zajistit
správné používání.
Akumulátory, které nejsou určeny k použití společně s přístrojem, se nesmějí používat.
Akumulátory uchovávejte mimo dosah dětí.
V případě spolknutí částí akumulátoru nedopatřením okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Akumulátory udržujte čisté a suché. Nesmějí přijít do styku s vodou.
Pokud jsou vývody akumulátorů znečištěné, očistěte je suchým a čistým hadříkem.
Akumulátory je nutné před použitím nabít. Přitom je nutné použít správný postup nabíjení, viz kapitola
Nabíjení a instalace akumulátoru.
Jakmile je cyklus nabíjení dokončen, je třeba akumulátor odpojit od nabíječky.
Při skladování (> 1 měsíc) se ujistěte, že kapacita nabití je v rozmezí 30–50 %.
Akumulátory mají nejlepší výkon, pokud jsou provozovány při běžné pokojové teplotě (asi 20 °C).
Akumulátory se smí používat pouze v aplikacích, pro které jsou určeny.
Akumulátory uchovávejte mimo dosah kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných
drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Nebezpečí zkratu a
požáru!
Pokud se akumulátory nepoužívají, je nutné je pokud možno z přístroje vyjmout.
Doporučuje se odstranění akumulátoru ze stroje před přepravou.
Při delším skladování vyjměte akumulátor ze stroje.
Řádně zlikvidujte.
3.13 Obecné bezpečnostní pokyny – nabíječka (příslušenství)
Je nutné dodržet následující pokyny:
Vždy před použitím nabíječku, kabel a zástrčku zkontrolujte. Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Nabíječku nepoužívejte v případě zjištění poškození. Nabíječku sami neotevírejte, nýbrž ji nechejte
opravit kvalifikovaným odborníkem za použití originálních náhradních dílů.
Nabíječku používejte pouze v prostorech a udržujte z dosahu dtě a vlhkosti. Proniknutí vody do
nabíječky zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Dobíjejte pouze přípustné akumulátory od Wacker Neuson.
Nabíječka nesmí být vystavena teplu ani ohni. Je třeba vyloučit skladování na přímém slunečním
světle.
Nabíječka nesmí být vystavena mechanickým nárazům.
Akumulátory, které nejsou určeny k použití společně s přístrojem, se nesmějí používat.
Pokud se přípojky znečistí, očistěte je suchým a čistým hadrem.
Jakmile je cyklus nabíjení dokončen, je třeba akumulátor odpojit od nabíječky.
Nabíječku neprovozujte na snadno zápalném povrchu (např. papír, textilie) nebo v prostředí s
nebezpečím požáru. Nebezpečí požáru!
3 Bezpečnost
100_0202_si_0015.fm 13
Nabíječku neprovozujte při nízkých teplotách a nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Připojovací zástrčka nabíječky musí odpovídat elektrické zásuvce. Zástrčka se nesmí nijak
upravovat. Nepoužívejte síťové adaptéry, protože ty jsou zpravidla v provedení bez připojení
ochranného vodiče. V tomto případě hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy (trubky, topení), pokud je tělo uzemněno, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
Nabíječku udržujte z dosahu dětí.
Nabíječku udržujte stále čistou a suchou. V důsledku nečistot hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Připojovací kabel udržujte v čistotě a zabraňte účinkům tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých
částí stroje na kabel. Připojovací kabel se nesmí používat k přenášení nebo zavěšení přístroje. Při
vytahování zástrčky ze zásuvky netahejte za kabel.
Řádně zlikvidujte.
3.13.1 Elektrická bezpečnost
Konektor nabíječky musí odpovídat zásuvce. Konektor pro připojení nesmí být žádným způsobem
měněn. Se zařízením, které je uzemněno, nepoužívejte adaptéry ani rozbočovače. Neupravené
zástrčky a zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy. Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým
proudem, pokud dojde k uzemnění těla.
Nabíječku chraňte před vlhkostí. Pronikání vlhkosti zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Kabel nepoužívejte k jinému nežli stanovenému účelu. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými
předměty. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
V případě, že je nevyhnutelné pracovat ve vlhkém prostředí, musí být použit proudový chránič.
Proudové chrániče snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
3.13.2 Prodlužovací kabel a navíjecí buben
Pro minimalizaci nebezpečí poranění, vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem a majetkových
škod musí být dodrženy následující body:
Prodlužovací kabel a navíjecí buben musí být zkontrolovány a nepoškozené.
Používejte výhradně prodlužovací kabel s ochranným vodičem a ipojením ochranného vodiče k
zástrčce a spojce.
Používejte pouze otestované prodlužovací kabely a navíjecí bubny vhodné pro použití na staveništi.
Poškozené prodlužovací kabely a navíjecí bubny nesmí být používány a musí být okamžitě
vyměněny.
Navíjecí bubny a rozbočovací zásuvky musí splňovat stejné požadavky jako prodlužovací kabely.
Prodlužovací kabely, navíjecí bubny, rozbočovací zásuvky a spojky chraňte před vlhkostí.
Prodlužovací kabely a navíjecí bubny musí být před použitím zcela odvinuty.
3.14 Osobní ochranné pomůcky
OZNÁMENÍ
Abyste se při práci s tímto zařízením maximálně vyvarovali úrazů, musí být při všech
pracích na zařízení a se zařízením používány osobní ochranné pomůcky.
Piktogram Význam Popis
Používejte bezpečnostní
obuv!
Bezpečnostní obuv chrání před pohmožděním, padajícími
díly a uklouznutím na kluzkém povrchu.
Používejte ochranné rukavice! Ochranné rukavice chrání před odřeninami, řeznými
poraněními, vpichy a horkými povrchy.
3 Bezpečnost
14 100_0202_si_0015.fm
3.15 Chování v nebezpečných situacích
Preventivní opatření:
Vždy buďte na nehody připraveni.
Mějte po ruce prostředky pro poskytnutí první pomoci.
Seznamte pracovníky se zařízeními pro hlášení havárií, poskytování první pomoci a se záchrannými
zařízeními.
Přístupové cesty pro záchranné vozy udržujte volné.
Vyškolte pracovníky na poskytování první pomoci.
Opatření v závažné situaci:
Přístroj okamžitě odstavte z provozu.
Zraněné nebo jiné osoby odveďte z oblasti nebezpečí.
Přijměte opatření pro poskytnutí první pomoci.
Zalarmujte záchranné složky.
Přístupové cesty pro záchranné vozy udržujte volné.
Informujte osoby odpovědné na místě nasazení.
Opatření v případě požáru:
Zůstaňte mimo dosah vznikajících výparů a plynů, dbejte na směr proudění větru!
Haste pouze hasicími přístroji třídy požáru ABC (práškové hasicí přístroje).
Používejte ochranu sluchu! Ochrana sluchu chrání před možným poškozením sluchu.
Používejte ochrannou přilbu! Ochranná přilba chrání před zraněním způsobeným
padajícími předměty.
OZNÁMENÍ
U tohoto přístroje může dojít k překročení národní přípustné hladiny hluku (hladina
stanovená pro jednotlivce).
Proto je nutné nosit ochranu sluchu. Přesné hodnoty pro měření hluku naleznete v
kapitole Technické údaje.
S ochranou sluchu pracujte mimořádně pozorně a opatrně, protože hluk, jako např. křik
nebo signální tóny, budete vnímat pouze omezeně.
Wacker Neuson doporučuje, abyste vždy používali ochranu sluchu.
Piktogram Význam Popis
3 Bezpečnost
100_0202_si_0015.fm 15
4 Varovné a informační štítky
16 100_0202_ls_0016.fm
4 Varovné a informační štítky
Na přístroji jsou umístěny tyto štítky:
VAROVÁNÍ
Nečitelné symboly
Nálepky a štítky na přístroji se v průběhu času mohou znečistit nebo se jiným způsobem
stát nečitelnými.
Udržujte všechny bezpečnostní pokyny, varování a pokyny k obsluze na přístroji dobře
čitelné.
Poškozené štítky a samolepky okamžitě vyměňte.
Pol. Štítek Popis
1 Používejte osobní ochranné vybavení, abyste předešli úrazům a
poškození zdraví:
Ochrana sluchu.
Přečtěte si návod k obsluze.
2 Výstraha před horkým povrchem.
Před uvedením do provozu si prostudujte návod k obsluze.
3 Zaručená hladina akustického výkonu.
4 Pád přístroje může vést k vážným zraněním.
Přístroj zvedejte pouze na centrálním závěsu odzkoušeným zdvihacím
zařízením a vázacími prostředky (bezpečnostní závěsný hák).
Přístroj nezvedejte lžicí rýpadla na centrálním závěsu.
4
2
1
3
0219175
0219173
0219260
5 Konstrukce a fungování
100_0202_sf_0017.fm 17
5 Konstrukce a fungování
5.1 Obsah dodávky
Součástí dodávky je:
Vibrační deska.
Návod k obsluze.
Další součásti:
Akumulátor.
Nabíječka.
5.2 Oblast použití
Vibrační pěch slouží k hutnění půd a používá se v oblasti tvorby zahrad a krajiny, inženýrských staveb
a silničního stavitelství.
5.3 Krátký popis
U tohoto přístroje se jedná o vibrační desku na akumulátor Wacker Neuson.
Tato vibrační deska od Wacker Neuson se z podstatné části skládá z akumulátoru, měniče, elektrického
budiče, základní desky a vodicího oblouku.
Držák akumulátoru a základní deska jsou navzájem spojené pryžokovovými dorazy tlumícími vibrace.
Akumulátor s měničem přenáší výkon přes elektrický budič na základní desku. Tím vzniká odstředivá
síla ke zhutnění zeminy.
Akumulátor
U těchto komponentů se jedná o lithium-iontový akumulátor. Akumulátor má displej se šesti LED
diodami, které indikují stav nabití akumulátoru a zobrazují servisní informace.
Nabíječka
Tato součást je nabíječka, která slouží k účinnému nabití akumulátoru.
Postup nabíjení se automaticky přizpůsobí aktuálnímu stavu nabiakumulátoru. Jakmile je akumulátor
plně nabitý, nabíječka se přepne na udržovací režim.
OZNÁMENÍ
Akumulátor se z bezpečnostně technických důvodů dodává samostatně.
6 Komponenty a ovládací prvky
18 100_0202_cp_0014.fm
6 Komponenty a ovládací prvky
6.1 Komponenty
6.2 Ovládací prvky
Pol. Označení Pol. Označení
1 Akumulátor (volitelný) 5 Budič
2 Centrální závěs 6 Základní deska
3 Ochranný rám 7 Typový štítek
4 Pryžokové dorazy
Pol. Označení Pol. Označení
1 Zajištění 3 Vodicí rameno
2 Spínací a pojistná páka
1
2
7
4
5
6
3
2
1
3
6 Komponenty a ovládací prvky
100_0202_cp_0014.fm 19
6.3 Komponenty a ovládací prvky – akumulátor (volitelné)
Zobrazení stavu nabití
Zobrazuje podle šesti LED diod stav nabití akumulátoru.
Zobrazení pro údržbu
Při rozsvícení LED kontaktujte servis kontaktní osoby Wacker Neuson.
Zobrazení teploty
LED dioda se rozsvítí, pokud akumulátor dosáhl příliš vysoké nebo příliš nízké teploty.
Zobrazení poruchy
LED dioda se rozsvítí v případě poruchy.
6.4 Komponenty a ovládací prvky – nabíječka (volitelné)
Pol. Označení Pol. Označení
1 Spouštěcí tlačítko ZAP/VYP 5 Zobrazení teploty
2 Zobrazení stavu nabití 6 Připojení
3 Zobrazení pro údržbu 7 Rukojeť
4 Zobrazení poruchy 8 Typový štítek
Pol. Označení Pol. Označení
1 LED zobrazení stavu nabití 4 ipojovací kabel akumulátoru
2 LED zobrazení provozu 5 Přívodní kabel
3 LED zobrazení chyby 6 Typový štítek
4
3
5
6
1
2
7
8
1
4
5
2
3
6
7 Přeprava
20 100_0202_tr_0017.fm
7Přeprava
7.1 Nakládka a přeprava stroje
Provádění příprav
1. Před naložením a dopravou je nutné akumulátor vyjmout.
2. Vodicí oblouk může být pro přepravu překlopen.
VAROVÁNÍ
Neodborné zacházení může vést k poranění nebo závažným škodám na majetku.
Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k
obsluze.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí pádu.
Stroj může při pádu způsobit vážná poranění pohmožděním nebo přimáčknutím.
Používejte pouze vhodná a odzkoušená zdvihací zařízení a vázací prostředky o
dostatečné nosnosti.
Přístroj spolehlivě zajistěte na zdvihacím zařízení.
Přístroj nezvedejte lžicí k rypadlu ani vysokozdvižným vozíkem.
Přístroj nezvedejte za vodicí rameno.
Při zvedání opusťte nebezpečnou oblast, nezdržujte se pod zavěšenými břemeny.
Pol. Označení Pol. Označení
1 Zajištění 2 Akumulátor
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Wacker Neuson AP2560e Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka