Dometic RTX1000, RTX2000, SPX1200T Iveco Stralis Hi-Street/Hi-Road and Hi-Way Návod na inštaláciu

  • Prečítal som si inštalačný návod pre parkovacie klimatizácie Dometic RTX 1000 a RTX 2000 a strešný výparník SPX 1200T. Návod obsahuje podrobné pokyny na montáž a konfiguráciu týchto jednotiek pre nákladné vozidlá Iveco Stralis. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, technických údajov alebo funkcií zariadenia. Napríklad, viem vám povedať o výške jednotlivých jednotiek alebo o zabezpečení elektrického pripojenia.
  • Aká je výška RTX1000/2000 pre Iveco Stralis Hi-Street/Hi-Road a Hi-Way?
    Aká je výška SPX1200T?
    Ako zabezpečiť elektrické pripojenie?
CLIMATE CONTROL
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Assembly kit for
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road and
Hi-Way
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road und
Hi-Way
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road et
Hi-Way
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 32
Juego de montaje para
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road y Hi-Way
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 47
Kit de montagem para
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road e Hi-Way
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 62
Set di montaggio per
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road e Hi-Way
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 77
Montageset voor
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road en
Hi-Way
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 92
Monteringssæt til
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road og
Hi-Way
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . .107
Monteringssats för
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road och
Hi-Way
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 121
Monteringssett for
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road og
Hi-Way
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 135
Asennussarja malleihin
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road ja
Hi-Way
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Монтажный комплект для
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road и Hi-Way
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 163
Zestaw montażowy do
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road i Hi-Way
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Montážna súprava pre
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road a Hi-Way
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Montážní sada pro vozidla
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road a Hi-Way
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Szerelőkészlet a következőkhöz:
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road és
Hi-Way
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 1 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
193
SK
RTX1000/2000, SPX1200T
Pôvodný návod na použitie
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
2.1 Manipulácia so zariadením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
2.2 Manipulácia s elektrickými vedeniami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
3 Cieľová skupina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
4.1 RTX1000, RTX2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
4.2 SPX1200T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
5 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
6 Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
6.1 Upozornenia týkajúce sa inštalácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
6.2 Demontáž strešného okna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
6.3 Príprava upevnenia zariadenia (len Iveco Stralis Hi-Way) . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
6.4 Príprava zariadenia (len RTX1000/2000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
6.5 Upevnenie tesnenia na strechu kabína vodiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
6.6 Montáž zariadenia do strešného otvoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
6.7 Uloženie elektrických napájacích vedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
6.8 Uloženie napájacích vedení ku kondenzátorovej jednotke (len SPX1200T) . . 202
6.9 Upevnenie krycieho rámu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
7 Konfigurácia softvéru zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
7.1 Spustenie a ukončenie režimu nastavenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
7.2 P.01: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
7.3 P.02: Zobrazenie na teplotnej jednotke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
7.4 P.05: Senzor náklonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
8 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 193 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
SK
Vysvetlenie symbolov RTX1000/2000, SPX1200T
194
1Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
2 Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím
napätím
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Manipulácia so zariadením
Prídavné klimatizačné zariadenie používajte len na účel, ktorý stanovil
výrobca a nevykonávajte žiadne zmeny alebo prestavby prístroja.
Ak prídavné klimatizačné zariadenie vykazuje poškodenia, nesmie sa uviest’
do prevádzky.
Prídavné klimatizačné zariadenie musí byt’ nainštalované bezpečne, aby sa
neprevrátilo alebo nespadlo.
Inštaláciu, údržbu a prípadné opravy prídavného klimatizačného zariadenia
smie uskutočnit’ len špecializovaná firma, ktorá je oboznámená s rizikami
s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi.
Nepoužívajte prídavné klimatizačné zariadenie v blízkosti zápalných tekutín
a plynov.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa
jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej
nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 194 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
195
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Bezpečnostné pokyny
Prídavné klimatizačné zariadenie nepoužívajte, ak je vonkajšia teploty nižšia
ako 0 °C.
V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt prídavného klimatizačného
zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie nepouží-
vajte vodu.
Informujte sa prosím u vášho výrobcu vozidla, či je kvôli nadstavbe prídav-
ného klimatizačného zariadenia potrebná zmena záznamu o výške vozidla vo
vašom technickom preukaze:
RTX 1000/2000 výška nadstavby lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road:
175 mm
RTX 1000/2000 výška nadstavby lveco Stralis Hi-Way: 197 mm
SPX1200T výška nadstavby: 60 mm
Pri práci na prídavnom klimatizačnom zariadení (čistenie, údržba atď.) zrušte
všetky pripojenia elektrického napájania.
2.2 Manipulácia s elektrickými vedeniami
Ak sa vedenia musia viest’ cez steny s ostrými hranami, použite ochranné
rúrky, príp. priechodky.
Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestňujte voľné alebo ostro
lomené vedenia.
Net’ahajte vedenia.
Vedenia upevnite a položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia
a aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
Elektrické pripojenie smie vykonat’ len špecializovaná firma.
Zariadenie sa musí inštalovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi pre elektro-
inštaláciu.
Prípojku k sieti vo vozidle zaistite nasledovne:
Napájanie: 40 A
Meranie napätia: 2 A
Nikdy neukladajte prívodné vedenia napätia (batériové káble) v blízkosti
signálnych a riadiacich vedení.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 195 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
SK
Cieľová skupina RTX1000/2000, SPX1200T
196
3 Cieľová skupina
Tento návod na montáž obsahuje dôležité informácie a návody na inštaláciu
prídavného klimatizačného zariadenia. Sú určené pre odborných pracovníkov
v montážnych prevádzkach, ktoré sú oboznámené s platnými smernicami
a bezpečnostnými predpismi pri montáži dielov príslušenstva pre nákladné
vozidlá.
Tento návod na montáž musí byť uschovaný v blízkosti zariadenia.
4 Používanie v súlade s určením
A
4.1 RTX1000, RTX2000
Montážna súprava umožňuje vstavanie prídavného klimatizačného zariadenia
CoolAir RTX1000 alebo RTX2000 do existujúceho strešného otvoru (vetrací
otvor) kabíny vodiča lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road (zvýšená strecha) alebo
lveco Stralis Hi-Way (zvýšená strecha).
4.2 SPX1200T
Montážna súprava umožňuje vstavanie strešnej odparovacej jednotky CoolAir
SPX1200T do existujúceho strešného otvoru (vetrací otvor) kabíny vodiča
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road (zvýšená strecha) alebo lveco Stralis Hi-Way (zvý-
šená strecha).
POZOR!
Prístroj nie je vhodný na inštaláciu do stavebných, poľnohospodárskych
alebo podobných pracovných strojov. Pri silnom vibračnom účinku nie je
zaručená jeho riadna činnost’.
Prevádzka prístroja s hodnotami napätia odlišnými od uvedených hodnôt
vedie k poškodeniu prístroja.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 196 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
197
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky
5 Obsah dodávky
CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážna súprava pre
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road
Poz.
vobr.1
Označenie dielcov Množstvo
Závitová vložka s prírubou M8 (len RTX) 12
Dištančné puzdro D = 18 mm, 14 mm 12
Podložka 8,5 x 20 12
Pružná podložka M8 12
Šest’hranná skrutka M8 x 45 12
Krycí rám Iveco 1
2,5 m tesniaca páska (profil: 10 x 20 mm) 1
Pripájací kábel 6 mm² x 11 m 1
Viazač káblov 1
Maxi Fuse 40 A 1
 Držiak poistky Maxi Fuse (40 A) 1
 Káblové oko 6 mm², M8 1
 Káblové oko 6 mm², M10 1
 Priamy spoj 6 mm² 1
 Plochá poistka 2 A 1
 Držiak poistky (2 A) 1
 Káblové oko 0,5 mm², M8 2
 Priamy spoj 0,5 mm² 1
 1/4" šest’hranný skrutkovací hrot 1
–Montážny návod 1
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 197 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
SK
Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T
198
CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážna súprava pre
lveco Stralis Hi-Way
Poz.
vobr.1
Označenie dielcov Množstvo
Závitová vložka s prírubou M8 (len RTX) 12
Dištančné puzdro D = 40 mm, 14 mm 12
Podložka 8,5 x 20 12
Pružná podložka M8 12
Šest’hranná skrutka M8 x 65 12
Krycí rám Iveco 1
2,5 m tesniaca páska (profil: 35 x 20 mm) 1
Pripájací kábel 6 mm² x 11 m 1
Viazač káblov 1
Maxi Fuse 40 A 1
 Držiak poistky Maxi Fuse (40 A) 1
 Káblové oko 6 mm², M8 1
 Káblové oko 6 mm², M10 1
 Priamy spoj 6 mm² 1
 Plochá poistka 2 A 1
 Držiak poistky (2 A) 1
 Káblové oko 0,5 mm², M8 2
 Priamy spoj 0,5 mm² 1
 1/4" šest’hranný skrutkovací hrot 1
–Montážny návod 1
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 198 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
199
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia
6Inštalácia
!
A
6.1 Upozornenia týkajúce sa inštalácie
Pri montáži prídavného klimatizačného zariadenia rešpektujte nasledovné tipy
a pokyny:
!
Pred inštaláciou prídavného klimatizačného zariadenia skontrolujte, či sa
montážou nemôžu poškodiť jednotlivé komponenty vozidla alebo či
nemôže dôjsť k ovplyvneniu ich funkcie.
Skontrolujte rozmery namontovaného zariadenia (obr. 2).
Prerušovaná čiara je pritom stred strešného otvoru.
Horný kryt prídavného klimatizačného zariadenia je možné lakovať (obr. 3).
Výrobca odporúča prenechať lakovanie odbornej dielni.
Pred montážou sa poraďte s výrobcom vozidla, či je nadstavba dimenzovaná
na statickú hmotnosť a zaťaženie klimatizáciou, ak je vozidlo v pohybe.
Výrobca prídavného klimatizačného zariadenia nepreberá žiadne ručenie.
Sklon strechy na montážnej ploche nesmie byť v smere jazdy väčší ako:
RTX1000: 8°
RTX2000: 20°
SPX1200T: 17°
UPOZORNENIE!
Nesprávna inštalácia prídavného klimatizačného zariadenia môže mať dopad
na bezpečnosť používateľa.
Ak prídavné klimatizačné zariadenie nebude nainštalované podľa tohto
návodu na montáž, nepreberá výrobca žiadne ručenie za poranenia osôb
alebo škody na majetku.
POZOR!
Inštaláciu prídavného klimatizačného zariadenia smú vykonávat’ len
odborné firmy s príslušným osvedčením. Informácie sú adresované
odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami
a bezpečnostnými opatreniami.
Výrobca preberá výlučne záruku za dielce, ktoré sú súčast’ou dodávky. Pri
montáži zariadenia spolu s dielcami iných výrobcov všetky nároky vyplýva-
júce zo záruky zanikajú.
Prv než vstúpite na strechu vozidla, preverte, či je možné na ňu vstúpit’. U
výrobcu vozidla sa môžete informovat’ o prípustnom zat’ažení strechy.
STRAHA! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Pred vykonaním prác na elektricky ovládaných komponentoch sa uistite, že nie
sú pod napätím.
Pred inštaláciou prídavného klimatizačného zariadenia odpojte všetky
pripojenia k batérii.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 199 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
SK
Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T
200
Dodané montážne diely sa pri montáži nesmú svojvoľne meniť.
Vetracie otvory sa nesmú zakrývať (minimálna vzdialenosť k iným namontova-
ným dielom: 100 mm).
Pri inštalácii zariadenia a pri elektrickom pripojení rešpektujte smernice
výrobcu výrobcu.
I
6.2 Demontáž strešného okna
Postupujte nasledovne (obr. 6):
Odstráňte všetky skrutky a upevnenia existujúceho strešného okna.
Vyberte strešné okno.
Odstráňte tesniaci materiál okolo otvoru tak, aby bol podklad čistý a zbavený
mastnoty.
I
6.3 Príprava upevnenia zariadenia
(len Iveco Stralis Hi-Way)
Rozšírte 12 pôvodných otvorov na priemer 8,5 mm (obr. 7).
6.4 Príprava zariadenia (len RTX1000/2000)
A
Postupujte nasledovne (obr. 8):
Položte prídavné klimatizačné zariadenie krytom nadol na pracovnú plochu.
Zaskrutkujte 12 samorezných závitových vložiek M8 do slepých otvorov
označených číslami „1“ a „4“.
Použite dodaný 1/4" skrutkovací hrot.
POZNÁMKA
Po inštalácii zariadenia sa musia skontrolovať zadané parametre softvéru
zariadenia (kap. „Konfigurácia softvéru zariadenia“ na strane 203).
POZNÁMKA
Zlikvidujte všetok odpadový materiál, lepidlo, silikón a tesnenia zvlášť.
Dodržiavajte pritom miestne smernice o likvidácii.
POZOR!
Zaistite zariadenie pri prípravách na pracovnej ploche proti pádu.
Dbajte, aby bol podklad rovný a čistý, aby sa zariadenie nepoškodilo.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 200 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
201
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia
6.5 Upevnenie tesnenia na strechu kabína vodiča
A
Nalepte tesniacu pásku na strechu kabíny vodiča (obr. 9 A).
Sledujte obrys strešného otvoru. Nárazová hrana musí byť vzadu.
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road: Tesniaca páska 10 x 20 mm
lveco Stralis Hi-Way: Tesniaca páska 35 x 20 mm
Nárazovú hranu a hornú hranu tesniacej pásky opatrite plastickým nevytvr-
dzujúcim butylovým tesnivom (napr. SikaLastomer-710) (obr. 9 B).
6.6 Montáž zariadenia do strešného otvoru
Prídavné klimatizačné zariadenie osaďte stredovo a v smere jazdy do streš-
ného otvoru (obr. 0).
I
A
Prídavné klimatizačné zariadenie upevnite tak, ako je zobrazené (obr. a).
6.7 Uloženie elektrických napájacích vedení
D
!
POZOR!
Zabezpečte, aby lepiace plochy pre tesnenie medzi zariadenie strechu kabíny
vodiča boli čisté (zbavené prachu, oleja atď.).
POZNÁMKA
Po nasadení na stredu vozidla musí tesnenie po obvode priliehať. Len tak je
možné bezpečné utesnenie.
POZOR!
V žiadnom prípade neprekročte uvedený uťahovací moment. Len tak môžete
zabrániť vytrhnutiu závitových vložiek.
NEBZPEČENSTVO!
Pri typoch vozidiel EX/III a FL (podľa dohody o preprave nebezpečného tovaru
ADR) sa musí použiť odpojovač batérie.
STRAHA!
Elektrické pripojenie smie uskutočniť len odborný personál s príslušnými
znalosťami.
Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabezpečte,
aby neboli pod napätím.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 201 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
SK
Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T
202
A
Pripojte zariadenie priamo na batériu.
Dodržujte pritom smernice výrobcu vozidla.
Napájacie vedenie položte tak, ako je zobrazené (obr. b):
Káblový zväzok uložte ku skrinke s batériou na chránenom mieste.
Záporný kábel (čierny) pre napájanie pripojte k zápornému pólu batérie tak,
ako je zobrazené.
Záporný kábel (čierny) pre meranie napätia pripojte k zápornému pólu
batérie tak, ako je zobrazené.
I
Kladný kábel (červený) pre napájanie pripojte ku kladnému pólu batérie
a zabezpečte 40 A poistkou.
Kladný kábel (červený) pre meranie napätia pripojte ku kladnému pólu
batérie a zabezpečte 2 A poistkou.
Spojte káblový zväzok so zariadením a na vhodnom mieste ho upevnite
pomocou káblovej spojky (obr. b 2.).
6.8 Uloženie napájacích vedení ku kondenzátorovej
jednotke (len SPX1200T)
Pri ukladaní napájacích vedení dodržiavajte nasledovné pokyny:
Dodržiavajte montážny návod kondenzátorovej jednotky.
Maximálna dĺžka uloženia medzi jednotkou odparovača a kondenzátorovou
jednotkou je 4,20 m (obr. d).
Pri uložení a ohýbaní napájacích vedení sa vyvarujte ostrých ohybov s malými
polomermi. Na ohýbanie použite vhodné oblé teleso, ktoré podložíte. Príliš
malý polomer zlomí vedenie chladiacej kvapaliny a klimatizačné zariadenie
nebude pripravené na prevádzku.
Skrát’te nepotrebnú dĺžku napájacieho vedenia ohnutím oblúka.
Naneste tesniacu hmotu na (obr. d 1), čím zabránite vniknutiu vody medzi
zadnú stenu nákladného vozidla a klip.
POZOR!
Zaistite prípojku k sieti vo vozidle pomocou 40 A pre napájanie a pomocou
2 A pre meranie napätia.
Batéria musí byť schopná dodávať potrebný prúd a napätie (kap.
„Technické údaje“ na strane 206).
POZNÁMKA
Držiak poistky umiestnite najmenej 0,3 m od kladného pólu batérie.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 202 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
203
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia
I
Upevnite napájacie vedenie priloženými klipmi na zadnú stenu nákladného
vozidla (obr. d).
Vsuňte vlnitú rúrku do pripraveného držiaka (obr. d 2).
Nasaďte kryt (obr. d 4).
6.9 Upevnenie krycieho rámu
A
Krycí rám upevnite tak, ako je zobrazené (obr. c).
Krycí rám sa upevní tak, ako originálny rám pre posuvnú strechu.
7 Konfigurácia softvéru zariadenia
Pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky možno riadenie prispôsobiť
odlišným montážnym danostiam. Toto prispôsobenie musí uskutočniť
montážnik (obr. 5).
I
POZNÁMKA
Ak chcete predíst’ poškodeniu zadnej steny nákladného vozidla, klip môžete
nalepit’ aj vhodným lepidlom. Rešpektujte upozornenia výrobcu lepidla.
POZOR!
Uťahujte skrutky len opatrne, aby ste nepoškodili krycí rám.
Zobra-
zenie na
displeji
Parametre znam
robné
nastavenie
P.01 Vypnutie pri
poklese napája-
cieho napätia
Kontrolný snímač stavu batérie sa
vypne pri tu zadefinovanom napätí
zariadenia.
22,8 V
P.02 Zobrazenie na
teplotnej jednotke
Teplota sa môže zobrazovať v °C
alebo °F.
°C
P.05 Senzor náklonu Senzor náklonu je možné kalibrovať
na nulovú polohu.
POZNÁMKA
Režim nastavenia možno ešte vyvolať aj vtedy, keď podpäťová ochrana vypla
zariadenie a k dispozícii je len zvyškové napätie.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 203 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
SK
Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T
204
7.1 Spustenie a ukončenie režimu nastavenia
Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené.
Tlačidlo držte stlačené dlhšie ako 3 sekundy.
Na displeji sa zobrazí symbol .
Prídavné klimatizačné zariadenie sa zapne v režime nastavenia.
Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
Pomocou tlačidla alebo prechádzajte cez zoznam menu pre výber
požadovaného menu.
Stlačte tlačidlo pre otvorenie požadovaného menu.
Tlačidlo držte stlačené dlhšie ako 3 sekundy pre ukončenie režimu
nastavenia.
7.2 P.01: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia
Kontrolný snímač stavu batérie chráni batériu pred hlbokým vybitím.
A
Ak má prídavné klimatizačné zariadenie k dispozícii len tu nastavené napájacie
napätie, zariadenie sa vypne.
Spustenie režimu nastavenia (kap. „Spustenie a ukončenie režimu
nastavenia“ na strane 204).
Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
Pre zmenu hodnoty stlačte tlačidlo .
Zobrazí sa aktuálne nastavená hodnota.
Pomocou tlačidla alebo zvoľte hodnotu vypnutia pri podpätí.
Vypnutie pri podpätí je možné nastaviť v krokoch po 0,1 V v rozsahu od 20 V
do 23,5 V.
I
POZOR!
Batéria disponuje pri vypnutí indikátorom batérie len časťou svojej kapacity
nabitia. Vyhnite sa viacnásobnému štartovaniu alebo prevádzke prúdových
spotrebičov. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila. Akonáhle bude mať
batéria potrebné napätie, môže sa zariadenie znova používať.
POZNÁMKA
Hodnota pre vypnutie pri podpätí sa smie nastaviť len do takej hodnoty,
aby mala batéria dostatočné napätie pre naštartovanie motora v akomkoľvek
okamihu.
Hodnota nesmie byť spravidla nižšia ako 22 V.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 204 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
205
SK
RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia
Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo .
Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia.
Teraz sa znova nachádzate v zozname menu a pomocou tlačidiel
alebo môžete vybrať menu.
7.3 P.02: Zobrazenie na teplotnej jednotke
Zariadenie môže zobrazovať teplotu priestoru v °C alebo °F.
Spustenie režimu nastavenia (kap. „Spustenie a ukončenie režimu
nastavenia“ na strane 204).
Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
Pomocou tlačidla alebo zvoľte menu P.02.
Na displeji sa zobrazí „P.02“ a symbol svieti.
Pre zmenu hodnoty stlačte tlačidlo .
Zobrazí sa parameter aktuálne nastavenej hodnoty:
0: °C
1: °F
Pomocou tlačidla alebo zvoľte požadovanú jednotku teploty.
Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo .
Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia.
Teraz sa znova nachádzate v zozname menu a pomocou tlačidiel
alebo môžete vybrať menu.
7.4 P.05: Senzor náklonu
Elektronika zariadenia zabraňuje zapnutiu zariadenia, keď je vozidlo
zaparkované na miesto s veľkým stúpaním. Keďže mnohé vozidlá majú strechu
so sklonom, senzor náklonu sa pred použitím musí kalibrovať na nulovú polohu.
Vozidlo odstavte na rovnom povrchu.
Spustenie režimu nastavenia (kap. „Spustenie a ukončenie režimu
nastavenia“ na strane 204).
Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
Pomocou tlačidla alebo zvoľte menu P.05.
Displej zobrazí „P.05“.
Pre zmenu hodnoty stlačte tlačidlo .
Zobrazí sa parameter aktuálne nastavenej hodnoty.
Pomocou tlačidla alebo zvoľte hodnotu „1“.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 205 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
SK
Technické údaje RTX1000/2000, SPX1200T
206
Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo .
Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia.
Teraz sa znova nachádzate v zozname menu a pomocou tlačidiel
alebo môžete vybrať menu.
8 Technické údaje
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Max. chladiaci výkon: 1200 W 2000 W
Vstupné menovité napätie: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Max. spotreba prúdu: 5 – 25 A 5 – 29 A
Rozsah prevádzkových teplôt: +5 až +52 °C
Vypnutie pri poklese napájacieho napätia: konfigurovateľné (kap. „P.01: Vypnutie pri
poklese napájacieho napätia“ na strane 204)
Emisie zvuku: < 70 dB(A)
Rozmery (D x Š x V): 645x860x308mm
Hmotnost’: cca 23 kg cca 32 kg
CoolAir SPX1200T
Max. chladiaci výkon: 1200 W
Vstupné menovité napätie: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Max. spotreba prúdu: 5 – 25 A
Rozsah prevádzkových teplôt: +5 až +52 °C
Vypnutie pri poklese napájacieho napätia: konfigurovateľné (kap. „P.01: Vypnutie pri
poklese napájacieho napätia“ na strane 204)
Emisie zvuku: < 70 dB(A)
Rozmery (D x Š x V): 577x778x182mm
Hmotnost’: cca 25,5 kg
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 206 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
/