HIF-1996BT

Roadstar HIF-1996BT Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre audio systém Roadstar HIF-1996BT. Obsahuje informácie o prehrávaní hudby z rôznych zdrojov, ako sú CD, kazety, gramofón, USB a Bluetooth, ako aj o funkciách nahrávania a nastaveniach rádia. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto zariadení.
  • Ako môžem prehrať hudbu z môjho USB kľúča?
    Ako nahrávam zvuk?
    Čo mám robiť, ak sa gramofón nepohybuje?
www.roadstar.com
HIF-1996BT
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Nederlands Pagina 21
Čeština Strana 25
Slovens Strana 29
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROA-
DSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar e-
sta unidade é necessário ler com atençâo este
manual de instruções pare que possa ser usa-
da apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informações.
(GB) IMPORTANT INFORMATION REGARDING USE OF USB MEMORIES
This device has been developed to support most of the USB memories available in
the market, however, we can not guarantee a full compatibility due to the different
types of specific drivers contained in the various memories.
In case of problems, we suggest to format the USB memory using a FAT 16 or FAT32
file system.
VERY IMPORTANT: The device only supports USB memory and in case using exter-
nal HDD make sure they are powered by external power supply to avoid damages of
the internal circuit of the unit.”
(DE) Wichtige Information in Bezug auf den Gebrauch des USB-Speichers
Dieses Gerät wurde entwickelt, um die meisten der USB-Speicher auf dem Markt zu
unterstützen, wir können aber keine vollständige Kompatibilität garantieren aufgrund
der unterschiedlichen Arten von spezifischen Treibern in den enthaltenden Speichern.
Im Falle von Problemen empfehlen wir, den USB-Speicher mit einem FAT16 oder
FAT32 Dateisystem zu formatieren.
SEHR WICHTIG: Das Gerät unterstützt nur USB-Speicher und im Fall der
Verwendung von externer Festplatten sollten Sie sicherstellen, dass diese durch eine
externe Stromversorgung versorgt werden, um Beschädigungen des inneren Schal-
tkreises des Gerätes zu vermeiden.
(FR) Information importante concernant l’utilisation des clés USB et cartes-
mémoires
Cet appareil a été conçu pour supporter la plupart des sticks et clés USB du commer-
ce. Néanmoins, nous ne pouvons garantir la compatibilité avec tous les modèles di-
sponibles étant donné la grande variété de capacités, de types de formatage et de pi-
lotes utilisés.
En cas de doute, choisissez une capacité de 32GB maximum et formatez avec le
système de fichiers FAT32 à l’aide d’un ordinateur.
Important : cet appareil est prévu pour utiliser exclusivement des clés et sticks USB.
Si vous tentez de brancher un disque dur ou un SSD, assurez-vous qu’il soit raccor-
dé à une source d’alimentation externe afin d’éviter tout dommage aux circuits de
l’appareil.
(IT) INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDO L USO DI MEMORIE USB
Questo apparecchio e’ stato sviluppato per supportare la maggior parte delle memorie
USB disponibili in commercio, tuttavia non si puo’ garantirne la piena compatibilità a
causa delle diverse tipologie di driver specifici contenuti nelle varie memorie.
In caso di problemi si consiglia di formattare la memoria USB utilizzando il file system
FAT 16 o FAT32.
MOLTO IMPORTANTE: Lapparecchio supporta esclusivamente memorie USB e nel
caso di utilizzo di HDD esterni accertarsi che essi siano autoalimentati, pena il dan-
neggiamento del circuito interno dell’ apparecchio.
(NL) Belangrijke informatie met betrekking tot het gebruik van USB-drives en
geheugenkaarten
Dit apparaat is ontworpen om de meeste USB-sticks te ondersteunen. Toch kunnen
we de compatibiliteit met alle modellen niet garanderen gezien de grote verscheiden-
heid van capaciteiten, formatering en drivers.
In geval van twijfel, kies voor een maximum van 32 GB capaciteit en formateer in het
FAT32-bestandssysteem met behulp van een computer.
Belangrijk: Dit apparaat is bedoeld om USB-sticks te gebruiken. Als u een harde
schijf of SSD probeert aan te sluiten, zorg ervoor dat deze op een externe voedin-
gsbron aangesloten is om schade aan de componenten van dit toestel te voorkomen.
(CZ) DULEŽITÉ INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ USB PAMETI
Toto zarízení bylo vyvinuto pro podporu vetšiny USB pametí, které jsou k dispozici
na trhu, nicméne nemužeme zarucit plnou kompatibilitu vzhledem k ruzným typum
konkrétních ovladacu obsažených v ruzných pameti ve Vašem pocítaci.
V prípade problému doporucujeme formátovat pamet USB pomocí systému souboru
FAT 16 nebo FAT32.
VELMI DULEŽITÉ: Zarízení podporuje pouze pamet USB a v prípade použití externí-
ho pevného disku se ujistete, že jsou napájeny z externího napájecího zdroje, aby ne-
došlo k poškození vnitrního obvodu jednotkyV
(ES) INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE MEMORIAS USB
Este aparato ha sido fabricado para soportar la mayoría de memorias USB que exi-
sten en el mercado.
Sin embargo, no podemos garantizar una compatibilidad total con los diferentes Dri-
vers de las memorias USB.
En caso de problemas, le recomendamos formatear la memoria USB usando el siste-
ma FAT 16 o FAT 32
MUY IMPORTANTE
Este aparato solo soporta memorias USB y en caso de usar un HDD externo,
asegúrese que tiene un alimentador externo para prevenir daños en el circuito interno
de la unidad.
(PT) INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS AO USO DE MEMÓRIAS USB
Este dispositivo foi desenvolvido para suportar a maioria das memórias USB disponí-
veis no mercado, no entanto, não podemos garantir uma compatibilidade total devido
aos diferentes tipos de drivers específicos contidos nas várias memórias.
Em caso de problemas, sugerimos formatar a memória USB usando um sistema de
arquivos FAT 16 ou FAT32.
MUITO IMPORTANTE: o dispositivo só suporta memória USB e no caso de usar
HDD externo, verifique se eles são alimentados por fonte de alimentação externa
para evitar danos no circuito interno da unidade ".
BITTE BEACHTEN! Um den Plattenspieler benutzen zu können, drehen
Sie die TRANSIT-Schrauben mit einer Münze oder einem Schraubendre-
her rein (Uhrzeigersinn).
VERY IMPORTANT: In order to use the turntable, turn the TRANSIT
SCREW with a coin or screwdriver in clockwise sense
MOLTO IMPORTANTE: Svitare in senso orario con una moneta o un cac-
ciavite la vite di sicurezza-trasporto nel piatto giradischi prima di utilizzarlo.
MUY IMPORTANTE: Desatornillar las agujas de seguridad de transporte
del tocadiscosj con una moneda o un destornillador la en el tocadiscos an-
tes de usarlo.
TRES IMPORTANT: dévisser dans le sens horaire avec une pièce de mon-
naie ou un tournevis la vis de transport de sécurité dans le plateau avant
de l'utiliser.
BELANG: Schroef klok met een munt of schroevendraaier de veilighei-
dsschroef-transport in de draaitafel voor gebruik.
VELMI DULEŽITÉ: Povolte ve smeru hodinových rucicek pomocí mince
nebo šroubovák bezpecnostní šroubový dopravu v tocne pred jeho použi-
tím.
BARDZO WAZNE: odkrecic ruchu wskazówek zegara za pomoca monety
lub srubokreta wkret transportowy w obrotnicy przed uzyciem.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
1 2 3 4 5 7 6
23 24 25
20 21 22
30
28
29
31
32
27 26
1 2
3
5
4
8
7
6
12
10
11
9
13
14
15
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. VOLUME KNOB
2. LCD DISPLAY
3. DUST COVER
4. USB SOCKET
5. CD DOOR
6. DIAL SCALE
7. TUNING KNOB
8. TUNER
9. BT
10. CD/USB
11. TAPE
12. PHONO
13. AUX
14. PLAY/PAUSE BUTTON
15. STOP BUTTON
16. SKIP- BUTTON
17. SKIP+ BUTTON
18. RECORD BUTTON
19. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
20. SERVICE HOLE
21. EARPHONE OUTPUT
22. AUXILIARY INPUT
23. FM ANTENNA
24. ON/OFF SWITCH
25. AC CORD
26. CASSETTE MECHANISM
27. FFD/EJ
28. TRANSIT SCREW
29. SPINDLE ADAPTOR
30. TURNTABLE
31. TONE ARM
32. 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR
REMOTE CONTROL
1. POWER ON/OFF
2. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
3. RECORD BUTTON
4. DELETE BUTTON
5. MODE BUTTON
6. STOP BUTTON
7. REPEAT BUTTON
8. PROGRAM BUTTON
9. PLAY/PAUSE BUTTON
10. FAST FORWARD BUTTON
11. REWIND BUTTON
12. SKIP- BUTTON
13. SKIP+ BUTTON
14. NUMERIC KEYBOARD
15. +10
Press (5) on remote repeatedly to select FM / MW / CD/USB / AUX / BLUETOOTH / TAPE / PHO-
NO mode.
2
English
POWER SUPPLY
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord to the AC hou-
sehold main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit.
Connect the unit to the power supply. Switch ON/OFF SWITCH (24) to ON position to turn the unit
ON. Switch ON/OFF SWITCH (24) to OFF position to switch the unit OFF.
When no sound is produced, the unit will switch OFF automatically after 15 minutes.
During playback, press and hold PLAY/PAUSE (14) for 3 seconds to turn the unit OFF. Press PLAY/
PAUSE (14) again to resume the playback.
FM/MW RADIO OPERATIONS
1. Press TUNER (8) repeatedly to select between FM/MW. “TUN” will be shown on the display.
2. Turn TUNING KNOB (7) to select your favourite radio station.
3. Turn the VOLUME KNOB (1) to the desired volume level.
ANTENNE
For better reception you can plug in (23) an external antenna. You may need to adjust the position
of the antenna to get optimum reception.
LISTENING TO TAPE
1. Press TAPE (11) to select TAPE function. “TAP” will be shown on the display.
2. Load a cassette tape into the unit. The system will start playback automatically after inserting
the cassette tape.
3. Press FFD/EJ (27) half inwards during playback mode. The tape will wind forward. Slightly
press FFD/EJ (27) again to resume playback.
4. Press FFD/EJ (27) completely inwards and the cassette tape will be ejected through the CAS-
SETTE MECHANISM (26).
PLAYING COMPACT DISC
1. Press CD/USB (10) repeatedly to select CD mode. “CD” will be shown on the display.
2. Press CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON (19) (2 on remote) to open the cd door. Place a cd
with the printed side facing up inside the tray, then close the cd door. The first track will start
playback.
Press SKIP -/+ (16/17) (12/13 on remote) to select your favorite tunes. If you hold SKIP -/+ (16/17)
(10/11 on remote), the playing track will go fast backward or forward until you release the button.
Press PLAY/PAUSE (14) (9 on remote) to pause the playback. The track number will start blin-
king. Press PLAY/PAUSE (14) (9 on remote) again to resume the playback.
Press STOP (15) (6 on remote) to stop the playback.
REPEAT MODE
During playback, repeatedly press (7) on remote on the remote control to select:
Repeat1: The current track is played repeatedly. "REP" will blink on the display.
RepeatFolder: The current folder is played repeatedly. "REP" will blink slower on the display.
RepeatAll: All tracks are played repeatedly. "REP" will stay steady on the display.
CD PROGRAMMING
You can program up to 99 tracks to play in any desired order.
1. Insert a disc and press STOP (15) (6 on remote) when it starts playing.
2. Press (8) on remote. “P01” will be shown on the display.
3. Press SKIP -/+ (16/17) (12/13 on remote) to select your favorite tunes.
4. Press (8) on remote to store the track in the program memory. “P02” will be shown on the
display.
3 English
5. Repeat steps 3-4 to select and store all desired tracks.
6. Press PLAY/PAUSE (14) (9 on remote) to start program play.
7. Press STOP (15) (6 on remote) once to stop the program play. Press STOP (15) (6 on remote)
twice to clear programme.
LISTENING TO RECORDS
VERY IMPORTANT!
To prevent damages from transportation, a transit screw is located at the upper right side of the tur-
ntable platform. Before start playing, use a screwdriver and turn the transit screw in clockwise
direction (screw going down) completely. In case of transportation, remember to clock again this
screw in counter-clockwise direction to prevent damages.
1. Press PHONO (12) to select PHONO function. “PHO” will be shown on the display.
2. Open the Record Player Cover. Release the Tonearm Clamp, and remove the stylus protector.
Place a record on the turntable, over the central spindle. Place the EP adapter over the central
spindle when playing 17cm EP records.
3. Set 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR (32) to 33 / 45 / 78 rpm according to the record.
4. Lift the Tonearm with the Tonearm Lift Lever. Move the tonearm to the beginning of the record,
or to the start of a particular track. Gently lower the tone arm onto the record with the Tonearm
Lift lever to start playing.
5. When the record is finished the tonearm will automatically stop and return automatically to the
rest. To stop manually, lift the tonearm from the record and return it to the rest.
6. Moving or jarring the turntable without securing the Tonearm clamp could result in damage to
the Tonearm. Replace the protective cap on the stylus when not in use.
AUX-IN
This unit provides an auxiliary audio input jack for connecting external audio device like MP3 pla-
yers, CD players and allow playback of your external source through the system speakers.
1. Use an audio cable (not included) with a RCA stereo plugs on one end of the cable. Plug one
end into the AUX-IN jack on the main unit and plug the other end of the cable into the LINE OUT
or HEADPHONE Jack of your external audio device.
2. Turn ON the unit and your external audio device. Press AUX (13) to select AUX function. “AUX”
will be shown on the display.
3. Start to play the external device (see the user manual of the external device).
BLUETOOTH OPERATION
1. Press BT (9) to select BLUETOOTH function. “BT” will be shown on the display.
2. Select from your portable device (Smartphone, Tablet...) the ID Bluetooth tagged as HIF-
1996BT, then confirm connection.
3. When the pairing is successful the LED will stop blinking.
4. Now you can transfer the music to the HIF-1996BT and all operations can only be operated
from your mobile device.
PLAYBACK FROM USB
1. Insert the USB device's plug into the USB socket.
2. Press CD/USB (10) repeatedly to select USB mode. “USB” will be shown on the display.
3. The unit will start reading the device automatically after the connection.
4. Use the same procedure as CD to listen to your USB/SD device.
DELETE USB
1. During playback, press and hold REC (18) (4 on remote). “DEL” will be shown on the display.
4
English
2. Press SKIP -/+ (16/17) (12/13 on remote) repeatedly to select between ONE/FOLDER/ALL.
3. Press REC (18) (4 on remote) again to confirm.
RECORDING FUNCTION
1. While listening to PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, press REC (18) (4 on remote). “REC”
will be shown on the display. The REC indicator will light up. Encoding is performing now. Note
that the encoding speed is 1:1.
2. Press STOP (15) (6 on remote) to stop recording.
3. The unit will create a folder in the USB device, that contain all recorded tracks.
CD
1. Press REC (18) (3 on remote).
2. Press SKIP -/+ (16/17) (12/13 on remote) repeatedly to select between ONE/FOLDER/ALL.
3. Press REC (18) (3 on remote) once more to start recording.
SPECIFICATIONS
AC: 230V ~ 50Hz
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improve-
ment.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with
other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wa-
stes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household
users should contact the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Bu-
siness users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc-
tions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user
of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside
the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the
plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close
to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
5 Deutsch
LAGE DER BEDIENELEMENTE
1. LAUTSTÄRKEREGLER
2. LCD-DISPLAY
3. STAUBSCHUTZ
4. USB-EINGANG
5. CD-FACH
6. SKALENSCHEIBE
7. TUNING-KNOP
8. TUNER
9. BT
10. CD/USB
11. TAPE
12. PHONO
13. AUX
14. PLAY/PAUSE-TASTE
15. STOP-TASTE
16. SKIP -
17. SKIP+
18. AUFNAHMETASTE
19. TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS
20. SERVICE LOCH
21. KOPFHÖRERAUSGANG
22. ZUSATZEINGANG
23. FM-ANTENNE
24. AN/AUS-TASTE
25. NETZKABEL
26. KASSETTENMECHANISMUS
27. FFD/EJ
28. TRANSIT SCREW
29. ACHSADAPTER
30. PLATTENSPIELER
31. TONE ARM
32. 33/45/78 RPM DREHZAHLWÄHLER
FERNBEDIENUNG
1. STROM AN/AUS
2. TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS
3. AUFNAHMETASTE
4. LÖSCHEN-TASTE
5. MODUS-TASTE
6. STOP-TASTE
7. WIEDERHOLEN-TASTE
8. PROGRAMM-TASTE
9. PLAY/PAUSE-TASTE
10. FFD-TASTE
11. RÜCKSPULTASTE
12. SKIP-
13. SKIP+
14. NUMERISCHE TASTATUR
15. +10
Drücken Sie die Taste (5) fernbedienung erneut, um den FM / MW / CD/USB / AUX / BLUETOOTH /
TAPE / PHONOA-Modus auszuwählen.
6
Deutsch
ENERGIEVERSORGUNG
Dieses Gerät arbeitet mit einer Hauptversorgungs von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das Netzkabel an
den Haushalt AC Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Spannung auf dem Typenschild auf der Rü-
ckseite des Geräts, wie angegeben ist.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung. Schalter AN/AUS-TASTE (24) auf ON um das Gerät
einzuschalten. Schalter AN/AUS-TASTE (24) auf OFF das Gerät auszuschalten.
Wenn kein Ton zu hören ist, schaltet sich das Gerät automatisch nach 15 Minuten AUS. Während der
Wiedergabe, drücken und halten Sie PLAY/PAUSE (14) 3 Sekunden, um das Gerät auszuschalten. Drü-
cken die PLAY/PAUSE (14) Wiedergabe fortzusetzen wieder.
MW/UKW RADIO-BETRIEB
1. Drücken Sie die Tasten TUNER (8) wiederholt, um zwischen FM/MW zu wählen. "TUN" wird auf
dem Display angezeigt.
2. Drehen Sie am TUNING-KNOP (7), um Ihren gewünschten Radiosender auszuwählen.
3. Drehen Sie LAUTSTÄRKEREGLER (1) die Lautstärke einzustellen.
ANTENNE
Für einen besseren Empfang können Sie in (23) eine externe Antenne anschließen. Unter Umständen
müssen Sie die Position der Antenne verändern, um einen optimalen Empfang zu erhalten.
ANHÖREN VON KASSETTEN
1. Drücken Sie die TAPE (11) den TAPE-Modus zu wählen. "TAP" wird auf dem Display angezeigt.
2. Legen Sie eine Kassette in das Gerät. Das System startet die Wiedergabe automatisch nach dem
Einlegen der Kassette.
3. Drücken Sie die FFD/EJ (27)-Taste im Wiedergabemodus zur Hälfte ein. Die Kassette wird dann
vorgespult. Drücken Sie die FFD/EJ (27)-Tate erneut leicht an, um die Wiedergabe fortzusetzen.
4. Drücken Sie die FFD/EJ (27)-Taste vollständig ein, um die Kassette durch das KASSETTENME-
CHANISMUS (26) auszuwerfen.
ABSPIELEN VON CDS
1. Drücken Sie die Taste CD/USB (10) erneut, um den CDA-Modus auszuwählen. "CD" wird auf dem
Display angezeigt.
2. Drücken TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS (19) (2 fernbedienung), um das CD
-Fach zu öffnen. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das Fach und schließen
Sie es dann. Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt.
Drücken Sie SKIP -/+ (16/17) (12/13 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen. Wenn Sie
SKIP -/+ (16/17) (10/11 fernbedienung) halten, wird der momentan abgespielte Titel schnell vorwärts
oder rückwärts laufen, bis Sie die Taste loslassen.
Drücken PLAY/PAUSE (14) (9 fernbedienung) um die Wiedergabe zu pausieren. Die Titelnummer be-
ginnt zu blinken. Drücken die PLAY/PAUSE (14) (9 fernbedienung) Wiedergabe fortzusetzen wieder.
Drücken Sie STOP (15) (6 fernbedienung), um die Wiedergabe zu stoppen.
WIEDERHOLEN MODUS
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt (7) fernbedienung, um Folgendes auszuwählen:
Repeat1: Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt. REP wird auf dem Display blinken.
RepeatFolder: Der aktuelle Ordner wird wiederholt abgespielt. REP wird auf dem Display blinken lan-
gsamer.
RepeatAll: Alle Titel werden wiederholt. REP bleiben auf dem Display stabil.
CD-DISC PROGRAMMIEREN
Sie können bis zu 99 Titel einprogrammieren, um sie in jeder gewünschten Reihenfolge abzuspielen.
1. Legen Sie eine Disc ein und drücken Sie STOP (15) (6 fernbedienung), wenn sie zu spielen beginnt.
2. Drücken Sie (8) fernbedienung. "P01" wird auf dem Display angezeigt.
7 Deutsch
3. Drücken Sie SKIP -/+ (16/17) (12/13 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen.
4. Drücken Sie (8) fernbedienung, um den Titel im Programmspeicher zu speichern. "P02" wird auf
dem Display angezeigt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3-4, um alle gewünschten Titel auszuwählen und sie zu speichern.
6. Drücken Sie PLAY/PAUSE (14) (9 fernbedienung) die geprogrammeerdeafspelente zu starten.
7. Drücken Sie STOP (15) (6 fernbedienung) einmal, um die Programmwiedergabe zu stoppen. Drü-
cken Sie STOP (15) (6 fernbedienung) zweimal, um das Programm zu löschen.
SCHALLPLATTEN ANHÖREN
SEHR WICHTIG!
Um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, befindet sich an der oberen rechten Seite des Plat-
tentellers eine Transportsicherungs-Schraube. Bevor Sie Musik abspielen, benützen Sie einen Schrau-
benzieher, um die Transportsicherungs-Schraube vollständig im Uhrzeigersinn einzudrehen (Die
Schraube dreht sich nach unten). Denken Sie beim Transport daran, diese Schraube wieder gegen den
Uhrzeigersinn herauszudrehen, um Beschädigungen zu vermeiden.
1. Drücken Sie die PHONO (12) den PHONO-Modus zu wählen. "PHO" wird auf dem Display ange-
zeigt.
2. Öffnen Sie den Deckel des Plattenspielers. Lösen Sie die Sperre des Tonarms und entfernen Sie
die Schutzkappe von der Nadel. Legen Sie eine Platte auf den Plattenteller über die Spindel in der
Mitte. Platzieren Sie den EP-Adapter über die Spindel, wenn Sie EPs mit 17 cm Durchmesser ab-
spielen.
3. Stellen Sie den 33/45/78 RPM DREHZAHLWÄHLER (32) je nach Art der Platte auf 33/78/45 rpm
ein. Heben Sie den Tonarm mit dem Heber für dem Tonarm an. Bewegen Sie den Tonarm zum An-
fang der Platte oder zum Anfang eines bestimmten Titels.
4. Senken Sie den Tonarm mit Hilfe des Tonarm-Hebers langsam auf die Platte, um mit der Wiederga-
be zu beginnen. Wenn die Platte zu Ende abgespielt ist, hebt sich der Tonarm automatisch und
kehrt in seine Halterung zurück.
5. Um das Abspielen manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm von der Platte und legen Sie ihn wie-
der in seine Halterung. Wenn Sie den Plattenteller verschieben oder erschüttern den Plattenspieler,
ohne daß der Tonarm gesichert ist, kann das Schäden am Tonarm zur Folge haben. Setzen Sie die
Schutzkappe auf die Nadel, wenn Sie den Plattenspieler nicht benützen.
AUX-IN
Dieses Gerät bietet einen zusätzlichen Audioeingang zum Anschluss externer Audiogeräte wie MP3-
Player, CD-Player und ermöglicht die Wiedergabe aus Ihrer externen Quelle über die Lautsprecher der
Anlage.
1. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem Stereo-Cinch-Stecker an
einem Ende des Kabels. Stecken Sie ein Ende in die AUX IN-Buchse am Hauptgerät und das ande-
re Ende des Kabels in den Ausgang oder die Kopfhörerbuchse Ihres externen Audiogeräts.
2. Schalten Sie das Gerät und Ihr externes Audiogerät EIN. Drücken Sie die AUX (13) den AUX-
Modus zu wählen. "AUX" wird auf dem Display angezeigt.
3. Beginnen Sie, das externe Gerät abzuspielen (siehe Benutzerhandbuch des externen Gerätes).
BLUETOOTH-BETRIEB
1. Drücken Sie die BT (9) den BLUETOOTH-Modus zu wählen. "BT" wird auf dem Display angezeigt.
2. Wählen Sie eines Ihrer tragbaren Geräte aus (Smartphone, Tablet ...), markieren die Bluetooth-ID,
die als HIF-1996BT bezeichnet ist und bestätigen die Verbindung.
3. Wenn die Paarung erfolgreich ist, wird die LED zu blinken.
4. Jetzt können Sie die Musik in die HIF-1996BT übertragen und alles nur noch von Ihrem mobilen Ge-
rät aus durchführen.
WIEDERGABE AUS EINEM USB-GERÄT
1. Stecken Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss.
2. Drücken Sie die Taste CD/USB (10) erneut, um den USB-Modus auszuwählen. "USB" wird auf dem
8
Deutsch
Display angezeigt.
3. Das Gerät beginnt automatisch, das USB-Gerät auszulesen, nachdem es verbunden ist.
4. Verwenden Sie die gleiche Vorgehensweise wie bei CDS, um Musik aus Ihrem USB/SD-Gerät zu
hören.
LÖSCHEN
1. Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die REC (18) (4 fernbedienung). "DEL" wird auf
dem Display angezeigt.
2. Drücken Sie die Tasten SKIP -/+ (16/17) (12/13 fernbedienung) wiederholt, um zwischen ONE/
FOLDER/ALL zu wählen.
3. Drücken Sie die REC (18) (4 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
CODIERUNG
1. Während Sie eine PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN anhören, drücken Sie REC (18) (4 fernbe-
dienung). "REC" wird auf dem Display angezeigt. Die REC-Anzeige leuchtet auf. Die Verschlüsse-
lung ist nun im Gange. Man beachte, dass die Codierungsrate ist 1: 1.
2. Drücken Sie STOP (15) (6 fernbedienung), um die Aufnahme zu stoppen.
3. Das Gerät wird mit einer AA-Ordner auf dem USB-Gerät erstellen, die alle aufgezeichneten Spuren
enthält.
CD
1. Drücken Sie REC (18) (3 fernbedienung).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben-
sdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat
bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol
l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt wer-
den.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan-
weisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Ge-
räts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist
zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherre-
gale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
9 Français
CONTRÔLE DE POSITION
1. VOLUME KNOB
2. ECRAN LCD
3. ANTI-POUSSIERE
4. ENTRÉE USB
5. ENTREE CD
6. FREQUENCE
7. FRÉQUENCE REGULATEUR
8. TUNER
9. BT
10. CD / USB
11. TAPE
12. PHONO
13. AUX
14. TOUCHE PLAY / PAUSE
15. TOUCHE STOP
16. BOUTON SKIP-
17. BOUTON SKIP+
18. ENREGISTREMENT
19. OPEN CLOSE CD
20. SERVICE FORUM
21. CASQUE DE SORTIE
22. AUX-IN
23. ANTENNE FM
24. INTERRUPTEUR ON / OFF
25. CORDON
26. BOITES MÉCANISME
27. FFD / EJ
28. TRANSIT SCREW
29. ADAPTER DISC
30. ÉLECTROPHONE
31. ARM PLATINE
32. SPEED SELECTOR 33/45/78 RPM
TÉLÉCOMMANDE
1. INTERRUPTEUR ON / OFF
2. OPEN CLOSE CD
3. ENREGISTREMENT
4. SUPPRESSION KEY
5. BOUTON MODE
6. TOUCHE STOP
7. BOUTON REPEAT
8. PROGRAMME CLÉ
9. TOUCHE PLAY / PAUSE
10. BOUTON AVANCE RAPIDE
11. BOUTON REWIND
12. BOUTON SKIP-
13. BOUTON SKIP +
14. CLAVIER NUMERIQUE
15. +10
Appuyez sur (5) sur le télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner le / MW / CD / USB /
AUX / Bluetooth / TAPE / mode PHONO FM.
10
Français
PUISSANCE
1. Cet appareil utilise une alimentation de 230V ~ 50Hz. Branchez dans une prise électrique, en
veillant à ce que la tension est indiquée sur l'étiquette.
2. Branchez l'appareil au pouvoir. Place INTERRUPTEUR ON / OFF (24) en position ON pour allu-
mer l'appareil. Place INTERRUPTEUR ON / OFF (24) en position OFF pour éteindre l'appareil.
3. Si aucun son pendant 15 minutes, l'appareil se met automatiquement hors tension.
4. Pendant la lecture, maintenez la touche PLAY/PAUSE (14) pendant 3 secondes pour éteindre
l'appareil. PLAY/PAUSE (14) appuyez à nouveau pour continuer à jouer
FONCTION RADIO AM / FM
1. Appuyez plusieurs fois TUNER (8) pour choisir entre FM / MW. L'écran affiche "TUN".
2. Tournez FRÉQUENCE REGULATEUR (7) pour sélectionner la station de radio souhaitée.
3. Tourner VOLUME KNOB (1) au volume désiré.
ANTENNE
Pour une meilleure réception, vous pouvez placer une antenne extérieure en (23). Tournez l'antenne
pour trouver la position qui permet la meilleure réception.
ÉCOUTE DE TAPE
1. Appuyez sur TAPE (11) pour sélectionner la fonction TAPE. L'écran affiche "TAP".
2. Insérez une cassette dans l'appareil. Le dispositif va commencer à jouer la cassette lorsqu'elle
est insérée.
3. Presse FFD/EJ (27) jusqula moitié pendant la lecture. La bande avance rapide. Appuyez dou-
cement FFD/EJ (27) pour reprendre la lecture.
4. Presse FFD/EJ (27) à fond pour retirer la cassette du BOITES MÉCANISME (26).
LECTURE CD
1. Appuyez sur CD/USB (10) à plusieurs reprises pour sélectionner le mode CD. L'écran affiche
"CD".
2. Appuyez sur TASTE OPEN CLOSE CD (19) (2 sur le télécommande) pour ouvrir le compartiment
CD. Placez un CD avec la face imprimée vers le haut dans le compartiment, puis fermez-le. La
première piste est lue automatiquement.
Appuyez sur SKIP -/+ (16/17) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner les pistes souhaitées.
Si vous maintenez SKIP -/+ (16/17) (10/11 sur le télécommande), la piste en cours de lecture circu-
le rapidement dans la direction choisie jusqu'à ce que le bouton est relâché.
Appuyez sur PLAY/PAUSE (14) (9 sur le télécommande) pour interrompre la lecture. Le numéro de
piste clignote. Appuyez PLAY/PAUSE (14) (9 sur le télécommande) à nouveau pour continuer à
jouer
Appuyez sur STOP (15) (6 sur le télécommande) pour arrêter la lecture.
MODE REPEAT
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois (7) sur le télécommande sur la télécommande pour sélec-
tionner:
Repeat1: La piste en cours est lu en boucle. "REP" clignote sur l'écran.
RepeatFolder: Le dossier en cours de lecture en continu. “REP” clignote lentement sur l'écran.
RepeatAll: Toutes les pistes seront lues en continu. "REP" restera fixe sur l'écran.
PROGRAMMATION CD
Vous pouvez programmer jusqu'à 99 pistes à jouer dans un ordre quelconque.
1. Insérez un CD et appuyez sur STOP (15) (6 sur le télécommande) quand il commence à jouer.
2. Appuyez sur (8) sur le télécommande. L'écran affiche "P01".
3. Appuyez sur SKIP -/+ (16/17) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner les pistes souhai-
11 Français
tées.
4. Appuyez sur (8) sur le télécommande pour accéder à la piste dans la ligne de programmation.
L'écran affiche "P02".
5. Répétez les étapes 3-4 pour sélectionner et programmer toutes les pistes que vous voulez.
6. Appuyez sur PLAY/PAUSE (14) (9 sur le télécommande) pour démarrer la lecture du programme.
7. Appuyez sur STOP (15) (6 sur le télécommande) une fois pour arrêter la lecture du programme.
Appuyez à nouveau sur STOP (15) (6 sur le télécommande) pour annuler le programme en
cours.
FONCTION JOUEUR RECORD
TRÈS IMPORTANT!
Pour prévenir les dommages causés par le transport, une vis de transport est placé dans le coin su-
périeur droit de la plaque tournante. Avant de commencer à jouer, utiliser un tournevis pour serrer la
vis (dans le sens horaire). Dans le cas du transport n'oubliez pas de dévisser la vis (à gauche).
1. Appuyez sur PHONO (12) pour sélectionner la fonction PHONO. L'écran affiche "PHO".
2. Ouvrez le couvercle de la platine. Retirez la clé de bras et le protecteur de stylet. Placez un di-
sque sur la platine. Placez l'adaptateur dans le cas d'utilisation d'un disque de 17cm.
3. Situé SPEED SELECTOR 33/45/78 RPM (32) sur 33/45/78 rpm selon le disque à jouer.
4. Levez le bras à l'aide du levier. Déplacer le début du bras de disque, ou le début d'une piste parti-
culière. Abaissez lentement l'aiguille sur le disque en utilisant le levier.
5. Lorsque la fin du disque, la lecture est interrompue et le bras revient automatiquement à la
position de départ. Pour arrêter la lecture manuellement, soulever le bras du dossier et de le ra-
mener à la position de départ.
6. Déplacer ou secouer l'appareil sans bloquer le bras pourrait endommager le mécanisme. Mettez
le cap sur le stylet lorsqu'il ne sert pas.
AUX-IN
Cette unité est équipée d'un 3,5 mm entrée AUX permet de connecter des riphériques audio exter-
nes et écouter de la musique à travers les haut-parleurs de cet appareil.
1. Utilisez un câble audio aux prises RCA sur au moins une extrémité du câble. Branchez une extré-
mité dans la sortie audio de l'appareil externe et l'autre extrémité à l'entrée AUX de cet appareil.
2. Mettez cet appareil et le riphérique externe. Appuyez sur AUX (13) pour sélectionner la fon-
ction AUX. L'écran affiche "AUX".
3. A commencé à jouer de la musique à partir du périphérique externe (voir le mode d'emploi de
l'appareil).
FONCTION BLUETOOTH
1. Appuyez sur BT (9) pour sélectionner la fonction BLUETOOTH. L'écran affiche "BT".
2. Sélectionnez à partir de votre appareil mobile (Smartphone, tablette ...) le Bluetooth nom du péri-
phérique HIF-1996BT, puis confirmer la connexion.
3. Lorsque la connexion est terminée, le voyant cesse de clignoter.
4. Maintenant, vous pouvez transférer de la musique sur votre HIF-1996BT et toutes les opérations
peuvent être effectuées directement à partir de votre appareil.
LECTURE USB
1. Insérez le périphérique USB dans la prise.
2. Appuyez sur CD/USB (10) à plusieurs reprises pour sélectionner le mode USB. L'écran affiche
«USB».
3. Le dispositif de lecture démarre automatiquement après la connexion.
4. Utilisez les mêmes étapes pour afficher le CD pour jouer un périphérique USB.
SUPPRESSION USB
12
Français
1. Pendant la lecture, maintenez la touche REC (18) (4 sur le télécommande). L'écran affiche
"DEL."
2. Appuyez plusieurs fois sur SKIP -/+ (16/17) (12/13 sur le télécommande) pour choisir entre ONE /
FOL / ALL.
3. Appuyez à nouveau sur REC (18) (4 sur le télécommande) pour confirmer.
ENREGISTREMENT
1. Pendant la lecture PHONO / TAPE / BLUETOOTH / AUX-IN, appuyez sur REC (18) (4 sur le télé-
commande). L'écran affiche "REC". Le témoin s'allume. L'inscription est maintenant en cours. A
noter que la vitesse d'enregistrement est de 1: 1.
2. Appuyez sur STOP (15) (6 sur le télécommande) pour arrêter l'enregistrement.
3. L'unité va créer un dossier dans le périphérique USB contenant toutes les pistes enregistrées.
CD
1. Appuyez sur REC (18) (3 sur le télécommande).
2. Appuyez sur SKIP -/+ (16/17) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner entre ONE / FOL-
DER / ALL.
3. Appuyez sur REC (18) (3 sur le télécommande) à nouveau
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CA: 230V ~ 50Hz
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc-
tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à
l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites
appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de cou-
rant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près
des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
13 Italiano
POSIZIONE DEI COMANDI
1. MANOPOLA VOLUME
2. DISPLAY LCD
3. COPERCHIO ANTI-POLVERE
4. INGRESSO USB
5. INGRESSO CD
6. SCALA DI FREQUENZE
7. REGOLATORE DI FREQUENZA
8. TUNER
9. BT
10. CD/USB
11. TAPE
12. PHONO
13. AUX
14. TASTO PLAY/PAUSA
15. TASTO STOP
16. TASTO SKIP-
17. TASTO SKIP+
18. REGISTRAZIONE
19. APRI/CHIUDI PORTA CD
20. FORO DI SERVIZIO
21. USCITA CUFFIE
22. INGRESSO AUX-IN
23. ANTENNA FM
24. INTERRUTTORE ON/OFF
25. CAVO DI ALIMENTAZIONE
26. MECCANISMO CASSETTE
27. FFD/EJ
28. TRANSIT SCREW
29. ADATTATORE DISCO
30. GIRADISCHI
31. BRACCIO GIRADISCHI
32. SELETTORE DI VELOCITÀ 33/45/78 RPM
TELECOMANDO
1. INTERRUTTORE ACCESO/SPENTO
2. APRI/CHIUDI PORTA CD
3. REGISTRAZIONE
4. TASTO CANCELLAZIONE
5. TASTO MODALITÀ
6. TASTO STOP
7. TASTO REPEAT
8. TASTO PROGRAMMA
9. TASTO PLAY/PAUSA
10. TASTO AVANTI VELOCE
11. TASTO RIAVVOLGI
12. TASTO SKIP-
13. TASTO SKIP+
14. TASTIERA NUMERICA
15. +10
Premere (5) sul telecomando ripetutamente per scegliere la modalità FM / MW / CD/USB / AUX /
BLUETOOTH / TAPE / PHONO.
/