Roadstar TSPK-990CDBT Používateľská príručka

Kategória
CD rádiá
Typ
Používateľská príručka
www.roadstar.com
TSPK-990CDBT
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel dinstructions
Manuale distruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 7
Français Page 13
Italiano Pagina 19
Español Página 25
Nederlands Pagina 31
Čeština Strana 37
Slovenský Strana 43
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for
your music enjoyment. Before operating the
unit, please read this instruction manual ca-
refully. Keep it also handy for further future
references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel dinstructions. Conservez-le
à portée de main à fin de référence ultérieu-
re.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta do-
cumentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere dascol-
to. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparec-
chio, leggete attentamente il manuale distru-
zioni e tenetelo sempre a portata di mano per
futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROAD-
STAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar
esta unidade é necessário ler com atençâo
este manual de instruções pare que possa ser
usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
1
2
3
11
7
4
5
12
14
13
9
6
8
10
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. ON/STANDBY
2. FUNCTION
3. PLAY/PAUSE
4. STOP
5. SKIP+/-
6. VOL +/-
7. DC INPUT
8. ON/OFF
9. USB IN
10. RCA IN
11. AUX IN
REMOTE CONTROL
1. ON/STANDBY
2. FUNCTION
3. MUTE
4. PLAY/PAUSE
5. STOP
6. PROG
7. SKIP +/-
8. M +/-
9. REPEAT 1
10. SEEK +/-
11. VOL -
12. SEARCH
13. VOL +
14. +1/+10/+100
POWER SUPPLY
This unit operates from a main supply of 15V - 3A. Connect the AC power
cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indica-
ted on the rating plate on the rear of the unit.
Connect the unit to the power supply.
This unit has two working modes:
STANDBY MODE: The display shows the current time and the speakers
and backlight are off.
PLAYBACK MODE: The blue backlight is on and you can listen to music.
When no sound is produced, the unit will switch to STANDBY MODE auto-
matically after 15 minutes.
To switch between PLAYBACK MODE and STANDBY MODE, press ON/
2 English
STANDBY (1) (1 on remote control).
SETTING THE CORRECT TIME
In STANDBY mode:
1. Press and hold SKIP+ (5) (7 on remote). 12/24 digits will flash on the di-
splay. Press SKIP- (5) (7 on remote) repeatedly to set the correct hour.
Press SKIP+ (5) (7 on remote) again to confirm.
2. The hour digits will flash on the display. Press SKIP- (5) (7 on remote)
repeatedly to set the correct hour. Press SKIP+ (5) (7 on remote) again
to confirm.
3. The minute digits will flash on the display. Press SKIP- (5) (7 on remote)
repeatedly to set the correct minute. Press SKIP+ (5) (7 on remote)
again to confirm.
FM MODE
Select FM mode using FUNCTION SELECTOR (2) (2 on remote).
Select a station using one of the following methods:
AUTO: Long pressing SKIP+/- (5) (7 on remote) for 2 seconds or more,
the frequency changes down or up automatically until a station is found.
MANUAL: Repeatedly press SKIP+/- (5) (7 on remote) to change the fre-
quency until you find the station you want.
FM PRESET
You can program a maximum of 20 preset radio stations.
1. Select your favourite station using Manual or Automatic mode.
2. Press and hold PROG (6 on remote). P01 will appear on display. Press
SEEK +/- (10 on remote) to select the preset number. Press PROG (6
on remote) to confirm.
3. Press M +/- (8 on remote) to navigate through the presets.
PLAYING COMPACT DISC
1. Select CD mode using FUNCTION SELECTOR (2) (2 on remote).
2. Place a cd with the printed side facing up inside the tray, then close the
cd door. The first track will start playback.
Press SKIP -/+ (5) (7 on remote) to select your favorite tunes. If you hold
SKIP -/+ (5) (7 on remote), the playing track will go fast backward or for-
ward until you release the button.
Press PLAY/PAUSE (3) (4 on remote) to pause the playback. The track
number will start blinking. Press PLAY/PAUSE (3) (4 on remote) again to
resume the playback.
Press STOP (4) (5 on remote) to stop the playback.
3 English
Repeatedly press ID3 (23 on remote) to show the following informations:
file/album/song/artist.
REPEAT MODE
During playback, repeatedly press REPEAT 1 (9 on remote) to select: The
current track is played repeatedly.
During playback, repeatedly press REPEAT ALL (9 on remote) to select: All
tracks are played repeatedly.
CD PROGRAMMING
You can program up to 20 tracks to play in any desired order.
1. Insert a disc and press STOP (4) (5 on remote) when it starts playing.
2. Press PROG (6 on remote). P01will be shown on the display.
3. Press SKIP -/+ (5) (7 on remote) to select your favorite tunes.
4. Press PROG (6 on remote) to store the track in the program memory.
5. Repeat steps 3-4 to select and store all desired tracks.
6. Press PLAY/PAUSE (3) (4 on remote) to start program play.
7. Press STOP (4) (5 on remote) once to stop the program play. Press
STOP (4) (5 on remote) twice to clear programme.
AUX-IN
This unit provides an auxiliary audio input jack and RCA for connecting ex-
ternal audio device like MP3 players, CD players and allow playback of
your external source through the system speakers.
1. Use an audio cable (not included) with a 3,5mm plugs or RCA on one
end of the cable. Plug one end into the AUX-IN jack on the main unit
and plug the other end of the cable into the LINE OUT or HEADPHONE
Jack of your external audio device.
2. Turn ON the unit and your external audio device. Select AUX mode
using FUNCTION SELECTOR (2) (2 on remote).
3. Start to play the external device (see the user manual of the external
device).
BLUETOOTH OPERATION
1. Select BT mode using FUNCTION SELECTOR (2) (2 on remote).
2. Select from your portable device (Smartphone, Tablet...) the ID Blue-
tooth tagged as TSPK-990CDBT, then confirm connection.
3. When the pairing is successful the LCD will stop blinking.
4. Now you can transfer the music to the TSPK-990CDBT and all opera-
tions can only be operated from your mobile device.
4 English
PLAYBACK FROM USB
1. Insert the USB device's plug into the USB socket.
2. Select USB mode using FUNCTION SELECTOR (2) (2 on remote).
3. The unit will start reading the device automatically after the connection.
4. Use the same procedure as CD to listen to your USB device.
SPECIFICATIONS
AC: 15V - 3A
FM: 87.5 - 108 MHz
Specifications and the design are subject to possible modifications without
notice due to improvement.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with
other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environ-
ment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. House-
hold users should contact the retailer where they purchased this product, or their local govern-
ment office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recy-
cling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the pur-
chase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important in-
structions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the
user of dangerous voltageinside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts insi-
de the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove
the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example,
close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
5 Deutsch
LAGE DER BEDIENELEMENTE
1. ON/STANDBY
2. FUNCTION
3. PLAY/PAUSE
4. STOP
5. SKIP+/-
6. VOL +/-
7. DC INPUT
8. ON/OFF
9. USB IN
10. RCA IN
11. AUX IN
FERNBEDIENUNG
1. ON/STANDBY
2. FUNCTION
3. MUTE
4. PLAY/PAUSE
5. STOP
6. PROG
7. SKIP +/-
8. M +/-
9. REPEAT 1
10. SEEK +/-
11. VOL -
12. SEARCH
13. VOL +
14. +1/+10/+100
ENERGIEVERSORGUNG
Dieses Gerät arbeitet mit einer Hauptversorgungs von 15V - 3A. Schließen Sie das
Netzkabel an den Haushalt AC Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Spannung
auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts, wie angegeben ist.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung.
Dieses Gerät verfügt über zwei Betriebsarten:
Standby-Modus: Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit an, die Lautsprecher und
die Hintergrundbeleuchtung sind ausgeschaltet.
Wiedergabemodus: Die blaue Hintergrundbeleuchtung ist eingeschaltet und Sie
können Musik hören.
Wenn kein Ton erzeugt wird, schaltet das Gerät automatisch nach 15 Minuten in
den Standby-Modus.
Um zwischen PLAYBACK MODE und STANDBY MODE zu wechseln, drücken Sie
ON/STANDBY (1) (1 auf der Fernbedienung).
6 Deutsch
EINSTELLEN DER RICHTIGEN UHRZEIT
Im Standby-Modus:
1. Drücken und halten Sie die SKIP+ (5) (7 fernbedienung). 24.12 Ziffern auf dem
Display blinken. Drücken Sie die Taste SKIP- (5) (7 fernbedienung) wiederholt,
um die richtige Stunde einzustellen. Drücken Sie die SKIP+ (5) (7 fernbe-
dienung) erneut, um zu bestätigen.
2. Die Stundenanzeige auf dem Display blinkt. Drücken Sie die Taste SKIP- (5) (7
fernbedienung) wiederholt, um die richtige Stunde einzustellen. Drücken Sie die
SKIP+ (5) (7 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
3. Die Minutenanzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste
SKIP- (5) (7 fernbedienung) wiederholt um die richtige Minute einzustellen.
Drücken Sie die SKIP+ (5) (7 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
FM-MODUS
Wählen Sie FM-Modus mit FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (2) (2 fernbe-
dienung).
Select a station using one of the following methods:
Long pressing SKIP -/+ (5) (7 fernbedienung) for 2 seconds or more, the frequen-
cy changes down or up automatically until a station is found.
Repeatedly press SKIP -/+ (5) (7 fernbedienung) to change the frequency until
you find the station you want.
PRESET
Sie können auf maximal 20 voreingestellten Stationen aufs Programm setzen.
1. Wählen Sie Ihre Lieblings-Radiosender im manuellen oder automatischen Mo-
dus.
2. Drücken Sie die Taste PROG (6 auf der Fernbedienung). P01 wird auf dem
Bildschirm erscheinen. Drücken Sie die Taste SKIP +/- (5) (7 auf der Fernbe-
dienung) die Vorwahlnummer auszuwählen. Drücken Sie die Taste ENTER (9)
(10 auf der Fernbedienung) zu bestätigen.
3. Drücken Sie die Taste PROG (6 auf der Fernbedienung) durch die vorher au-
sgewählten Stationen zu surfen.
ABSPIELEN VON CDS
1. Wählen Sie CD-Modus mit FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (2) (2 fernbe-
dienung).
2. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das Fach und
schließen Sie es dann. Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt.
Drücken Sie SKIP -/+ (5) (7 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen.
Wenn Sie SKIP -/+ (5) (7 fernbedienung) halten, wird der momentan abgespielte
Titel schnell vorwärts oder rückwärts laufen, bis Sie die Taste loslassen.
Drücken PLAY/PAUSE (3) (4 fernbedienung) um die Wiedergabe zu pausieren.
Die Titelnummer beginnt zu blinken. Drücken die PLAY/PAUSE (3) (4 fernbe-
dienung) Wiedergabe fortzusetzen wieder.
Drücken Sie STOP (4) (5 fernbedienung), um die Wiedergabe zu stoppen.
Drücken Sie wiederholt auf ID3 (23 auf der Fernbedienung), um die folgenden In-
7 Deutsch
formationen anzuzeigen: Datei / Album / Song / Artist.
WIEDERHOLEN MODUS
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT 1 (9 fernbedienung), um
Folgendes auszuwählen: Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt.
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT 1 (9 fernbedienung), um
Folgendes auszuwählen: Alle Titel werden wiederholt.
CD-DISC PROGRAMMIEREN
Sie können bis zu 20 Titel einprogrammieren, um sie in jeder gewünschten Reihen-
folge abzuspielen.
1. Legen Sie eine Disc ein und drücken Sie STOP (4) (5 fernbedienung), wenn sie
zu spielen beginnt.
2. Drücken Sie PROG (6 auf der Fernbedienung) fernbedienung. "P01" wird auf
dem Display angezeigt.
3. Drücken Sie SKIP -/+ (5) (7 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen.
4. Drücken Sie PROG (6 auf der Fernbedienung) fernbedienung, um den Titel im
Programmspeicher zu speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3-4, um alle gewünschten Titel auszuwählen und
sie zu speichern.
6. Drücken Sie PLAY/PAUSE (3) (4 fernbedienung) die geprogrammeerdeafspe-
lente zu starten.
7. Drücken Sie STOP (4) (5 fernbedienung) einmal, um die Programmwiedergabe
zu stoppen. Drücken Sie STOP (4) (5 fernbedienung) zweimal, um das Pro-
gramm zu löschen.
AUX-IN
Dieses Gerät bietet einen zusätzlichen Audioeingang zum Anschluss externer Au-
diogeräte wie MP3-Player, CD-Player und ermöglicht die Wiedergabe aus Ihrer ex-
ternen Quelle über die Lautsprecher der Anlage.
1. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem
3,5mm an einem Ende des Kabels. Stecken Sie ein Ende in die AUX IN-Buchse
am Hauptgerät und das andere Ende des Kabels in den Ausgang oder die Ko-
pfhörerbuchse Ihres externen Audiogeräts.
2. Schalten Sie das Gerät und Ihr externes Audiogerät EIN. Wählen Sie PHONO/
AUX-Modus mit FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (2) (2 fernbedienung).
3. Beginnen Sie, das externe Gerät abzuspielen (siehe Benutzerhandbuch des ex-
ternen Gerätes).
BLUETOOTH-BETRIEB
1. Wählen Sie BLUETOOTH-Modus mit FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (2) (2
fernbedienung).
2. Wählen Sie eines Ihrer tragbaren Geräte aus (Smartphone, Tablet ...), markieren
die Bluetooth-ID, die als TSPK-990CDBT bezeichnet ist und bestätigen die Ver-
bindung.
3. Wenn die Paarung erfolgreich ist, wird die LED zu blinken.
8 Deutsch
4. Jetzt können Sie die Musik in die TSPK-990CDBT übertragen und alles nur
noch von Ihrem mobilen Gerät aus durchführen.
WIEDERGABE AUS EINEM USB-GERÄT
1. Stecken Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss.
2. Wählen Sie USB-Modus mit FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (2) (2 fernbe-
dienung).
3. Das Gerät beginnt automatisch, das USB-Gerät auszulesen, nachdem es ver-
bunden ist.
4. Verwenden Sie die gleiche Vorgehensweise wie bei CDS, um Musik aus Ihrem
USB/SD-Gerät zu hören.
TECHNISCHE DATEN
AC: 15V - 3A
UKW: 87.5 - 108 MHz
Das Typenschild befindet sich an der Gehäuseunterseite des Gerätes.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Le-
bensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch
unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederver-
wertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartung-
sanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dür-
fen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des
Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist.
Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in
Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
9 Français
CONTRÔLE DE POSITION
1. ON/STANDBY
2. FUNCTION
3. PLAY/PAUSE
4. STOP
5. SKIP+/-
6. VOL +/-
7. DC INPUT
8. ON/OFF
9. USB IN
10. RCA IN
11. AUX IN
TÉLÉCOMMANDE
1. ON/STANDBY
2. FUNCTION
3. MUTE
4. PLAY/PAUSE
5. STOP
6. PROG
7. SKIP +/-
8. M +/-
9. REPEAT 1
10. SEEK +/-
11. VOL -
12. SEARCH
13. VOL +
14. +1/+10/+100
PUISSANCE
Cet appareil utilise une alimentation de 15V - 3A. Branchez dans une prise élec-
trique, en veillant à ce que la tension est indiquée sur l'étiquette.
Branchez l'appareil au pouvoir.
Cette unité dispose de deux modes de fonctionnement:
Mode veille: l'écran affiche l'heure actuelle et les haut-parleurs sont désactivés.
Mode de lecture: l'affichage est actif et vous pouvez écouter de la musique.
Quand aucun son est joué, l'appareil passe en mode veille automatiquement
après 15 minutes.
Pour passer du mode STANDBY en mode de lecture, appuyez sur ON/
STANDBY (1) (1 sur la télécommande).
10 Français
TIME SET
En mode standby:
1. Maintenez SKIP+ (5) (7 sur le télécommande). Les figures 12/24 clignote sur
l'écran. Appuyez sur SKIP- (5) (7 sur le télécommande) pour sélectionner le
bon moment. Appuyez sur SKIP+ (5) (7 sur le télécommande) pour confir-
mer.
2. Les chiffres des heures clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP- (5) (7 sur
le télécommande) pour sélectionner le bon moment. Appuyez sur SKIP+ (5)
(7 sur le télécommande) pour confirmer.
3. Les chiffres des minutes clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP- (5) (7 sur
le télécommande) pour sélectionner les minutes. Appuyez sur SKIP+ (5) (7
sur le télécommande) pour confirmer.
MODE FM
Sélectionnez le mode FM en utilisant FONCTION (2) (2 sur la télécommande).
Sélectionnez une station de radio en utilisant l'une des méthodes suivantes.
Appuyez et maintenez SKIP -/+ (5) (7 sur la télécommande) pendant plus de 2
secondes, la fréquence défile automatiquement vers le haut ou vers le bas ju-
squ'à une station se trouve.
Appuyez sur SKIP -/+ (5) (7 sur la télécommande) pour changer la fréquence
jusqu'à ce que vous trouviez la station souhaitée.
PRESET
Vous pouvez programmer jusqu'à un maximum de 20 stations préréglées.
1. Sélectionnez la station désirée en utilisant les méthodes décrites ci-dessus.
2. Appuyez et maintenez PROG (6 sur la télécommande). P01 apparaissent
sur la écran. Appuyez sur SEEK +/- (10 sur la télécommande) pour sélec-
tionner le numéro de présélection. Appuyez sur PROG (6 sur la télécom-
mande) pour confirmer.
3. Appuyez sur M +/- (8 sur la télécommande) pour naviguer dans les stations
préréglées.
LECTURE CD
1. Sélectionnez le mode CD en utilisant FONCTION (2) (2 sur la télécomman-
de).
2. Placez un CD avec la face imprimée vers le haut dans le compartiment, puis
fermez-le. La première piste est lue automatiquement.
Appuyez sur SKIP -/+ (5) (7 sur le télécommande) pour sélectionner les pistes
souhaitées. Si vous maintenez SKIP -/+ (5) (7 sur le télécommande), la piste
en cours de lecture circule rapidement dans la direction choisie jusqu'à ce que
le bouton est relâché.
Appuyez sur PLAY/PAUSE (3) (4 sur le télécommande) pour interrompre la
lecture. Le numéro de piste clignote. Appuyez PLAY/PAUSE (3) (4 sur le
télécommande) à nouveau pour continuer à jouer
11 Français
Appuyez sur STOP (4) (5 sur le télécommande) pour arrêter la lecture.
Appuyez sur ID3 à plusieurs reprises (23 sur la télécommande) pour afficher
les informations suivantes: fichier / album / chanson / artiste.
MODE REPEAT
Pendant la lecture, appuyez REPEAT 1 (9 sur le télécommande) pour sélection-
ner: La piste en cours est lu en boucle.
Pendant la lecture, appuyez REPEAT ALL (9 sur le télécommande) pour sélec-
tionner: Toutes les pistes seront lues en continu.
PROGRAMMATION CD
Vous pouvez programmer jusqu'à 20 pistes à jouer dans un ordre quelconque.
1. Insérez un CD et appuyez sur STOP (4) (5 sur le télécommande) quand il
commence à jouer.
2. Appuyez sur PROG (6 sur la télécommande). L'écran affiche "P01".
3. Appuyez sur SKIP -/+ (5) (7 sur le télécommande) pour sélectionner les pi-
stes souhaitées.
4. Appuyez sur PROG (6 sur la télécommande) sur le télécommande pour ac-
céder à la piste dans la ligne de programmation.
5. Répétez les étapes 3-4 pour sélectionner et programmer toutes les pistes
que vous voulez.
6. Appuyez sur PLAY/PAUSE (3) (4 sur le télécommande) pour démarrer la
lecture du programme.
7. Appuyez sur STOP (4) (5 sur le télécommande) une fois pour arrêter la lec-
ture du programme. Appuyez à nouveau sur STOP (4) (5 sur le télécomman-
de) pour annuler le programme en cours.
AUX-IN
Cette unité est équipée d'un 3,5 mm entrée AUX permet de connecter des péri-
phériques audio externes et écouter de la musique à travers les haut-parleurs
de cet appareil.
1. Utilisez un câble audio aux prises 3,5mm sur au moins une extrémité du câ-
ble. Branchez une extrémité dans la sortie audio de l'appareil externe et l'au-
tre extrémité à l'entrée AUX de cet appareil.
2. Mettez cet appareil et le périphérique externe. Sélectionnez le mode PHO-
NO/AUX en utilisant FONCTION (2) (2 sur la télécommande).
3. A commencé à jouer de la musique à partir du périphérique externe (voir le
mode d'emploi de l'appareil).
FONCTION BLUETOOTH
1. Sélectionnez le mode BT en utilisant FONCTION (2) (2 sur la télécomman-
de).
2. Sélectionnez à partir de votre appareil mobile (Smartphone, tablette ...) le
Bluetooth nom du périphérique TSPK-990CDBT, puis confirmer la con-
12 Français
nexion.
3. Lorsque la connexion est terminée, le voyant cesse de clignoter.
4. Maintenant, vous pouvez transférer de la musique sur votre TSPK-990CDBT
et toutes les opérations peuvent être effectuées directement à partir de votre
appareil.
LECTURE USB
1. Insérez le périphérique USB dans la prise.
2. Sélectionnez le mode USB en utilisant FONCTION (2) (2 sur la télécomman-
de).
3. Le dispositif de lecture démarre automatiquement après la connexion.
4. Utilisez les mes étapes pour afficher le CD pour jouer un périphérique
USB.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
AC: 15V - 3A
FM: 87.5 - 108 MHz
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole point dexclamationà lintérieur dun triangle avertit lutilisateur que dimportantes instruc-
tions dutilisation et de maintenance sont contenues dans le mode demploi.
Le symbole éclairà lintérieur dun triangle sert à avertir lutilisateur de la présence du courant à linté-
rieur du lappareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de lappareil. En case de panne,
faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. Lappareil ne renferme aucune pièce repa-
rable par lutilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension dalimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de cou-
rant quand on prévoit de ne pas utiliser lappareil pendant un certain temps.
Mettez lappareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient cor-
rects.
Lunité ne doit pas être exposée à lhumidité ou à la pluie.
Lappareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près
des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels quune bibliothèque.
Lunité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
13 Italiano
POSIZIONE DEI COMANDI
1. ON/STANDBY
2. FUNCTION
3. PLAY/PAUSE
4. STOP
5. SKIP+/-
6. VOL +/-
7. DC INPUT
8. ON/OFF
9. USB IN
10. RCA IN
11. AUX IN
TELECOMANDO
1. ON/STANDBY
2. FUNCTION
3. MUTE
4. PLAY/PAUSE
5. STOP
6. PROG
7. SKIP +/-
8. M +/-
9. REPEAT 1
10. SEEK +/-
11. VOL -
12. SEARCH
13. VOL +
14. +1/+10/+100
ALIMENTAZIONE
Questa unità utilizza un'alimentazione da 230V ~ 50Hz. Inserire la spina in una
presa di corrente, assicurandosi che il voltaggio sia lo stesso indicato sull'eti-
chetta.
Connettere l'unità all'alimentazione. Questa unità ha due modalidi funziona-
mento:
Modalità STANDBY: il display mostra l'orario corrente e gli altoparlanti sono
spenti.
Modalità PLAYBACK: il display è attivo e si può ascoltare la musica.
Quando nessun suono viene riprodotto, l'unità passa in modalità STANDBY au-
tomaticamente dopo 15 minuti.
Per passare dalla modalità standby a playback e vicerversa premere ON/
STANDBY (1) (1 sul telecomando).
14 Italiano
IMPOSTARE L'ORARIO
In modalità standby:
1. Tenere premuto SKIP+ (5) (7 sul telecomando). Le cifre 12/24 lampeggeran-
no sul display. Premere ripetutamente SKIP- (5) (7 sul telecomando) per se-
lezionare l'ora corretta. Premere SKIP+ (5) (7 sul telecomando) di nuovo per
confermare.
2. Le cifre dell'ora lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP- (5)
(7 sul telecomando) per selezionare l'ora corretta. Premere SKIP+ (5) (7 sul
telecomando) di nuovo per confermare.
3. Le cifre dei minuti lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP-
(5) (7 sul telecomando) per selezionare i minuti corretti. Premere SKIP+ (5)
(7 sul telecomando) di nuovo per confermare.
MODALITÀ FM
Selezionare la modalità FM usando SELETTORE FUNZIONE (2) (2 sul teleco-
mando).
Selezionare una stazione radio utilizzando uno dei metodi seguenti.
Tenere premuto SKIP -/+ (5) (7 sul telecomando) per più di 2 secondi, la fre-
quenza scorre automaticamente avanti o indietro fino a che non viene trovata
una stazione.
Premere ripetutamente SKIP -/+ (5) (7 sul telecomando) per cambiare la fre-
quenza fino a trovare la stazione desiderata.
PRESET
Si possono programmare fino a un massimo di 20 stazioni preimpostate.
1. Selezionare la stazione desiderata usando le modalità sopra descritte.
2. Tenere premuto PROG (6 sul telecomando). Sullo schermo comparirà P01.
Premere SEEK +/- (10 sul telecomando) per selezionare il numero di prese-
lezione. Premere PROG (6 sul telecomando) per confermare.
3. Premere M +/- (8 sul telecomando) per navigare attraverso le stazioni prese-
lezionate.
RIPRODUZIONE DA CD
1. Selezionare la modalità CD usando SELETTORE FUNZIONE (2) (2 sul tele-
comando).
2. Posizionare un CD con il lato stampato rivolto verso l'alto all'interno dello
scompartimento, quindi chiuderlo. La prima traccia verrà riprodotta in auto-
matico.
Premere SKIP -/+ (5) (7 sul telecomando) per selezionare le tracce desidera-
te. Se si tiene premuto SKIP -/+ (5) (7 sul telecomando), la traccia in riprodu-
zione scorrerà velocemente nella direzione selezionata fino a che non si rila-
scia il tasto.
Premere PLAY/PAUSE (3) (4 sul telecomando) per mettere in pausa la ripro-
duzione. Il numero di traccia inizierà a lampeggiare. Premere nuovamente
15 Italiano
PLAY/PAUSE (3) (4 sul telecomando) per continuare la riproduzione
Premere STOP (4) (5 sul telecomando) per interrompere la riproduzione.
Premere ripetutamente ID3 (23 sul telecomando) per visualizzare le seguenti
informazioni: file/album/canzone/artista.
MODALITÀ RIPETIZIONE
Durante la riproduzione, premere REPEAT 1 (9 sul telecomando) per seleziona-
re: La traccia corrente sarà riprodotta continuamente.
Durante la riproduzione, premere REPEAT ALL (9 sul telecomando) per selezio-
nare: Tutte le tracce saranno riprodotte continuamente.
PROGRAMMAZIONE CD
Si possono programmare fino a 20 tracce da riprodurre in qualsiasi ordine.
1. Inserire un CD e premere STOP (4) (5 sul telecomando) quando inizia la ri-
produzione.
2. Premere PROG (6 sul telecomando). Sul display viene visualizzato "P01".
3. Premere SKIP -/+ (5) (7 sul telecomando) per selezionare le tracce deside-
rate.
4. Premere PROG (6 sul telecomando) per inserire la traccia nella linea di pro-
grammazione.
5. Ripetere i passaggi 3-4 per selezionare e programmare tutte le tracce desi-
derate.
6. Premere PLAY/PAUSE (3) (4 sul telecomando) per iniziare la riproduzione
programmata.
7. Premere STOP (4) (5 sul telecomando) una volta per interrompere la ripro-
duzione programmata. Premere STOP (4) (5 sul telecomando) di nuovo per
cancellare la programmazione attuale.
AUX-IN
Questa unità è dotata di un ingresso AUX da 3,5 mm che consente di connette-
re dispositivi audio esterni e riprodurre la musica tramite le casse di questa uni-
tà.
1. Utilizzare un cavo audio con degli spinotti 3,5mm su almeno un estremo del
cavo. Connettere un'estremità nell'uscita audio del dispositivo esterno e l'al-
tra estremità nell'ingresso AUX di questa unità.
2. Accendere questa unità e il dispositivo esterno. Selezionare la modalità
PHONO/AUX usando SELETTORE FUNZIONE (2) (2 sul telecomando).
3. Iniziare a riprodurre musica dal dispositivo esterno (vedi manuale d'uso del
dispositivo).
FUNZIONE BLUETOOTH
1. Selezionare la modalità BT usando SELETTORE FUNZIONE (2) (2 sul tele-
comando).
2. Selezionare dal vostro dispositivo portatile (Smartphone, Tablet) il disposi-
16 Italiano
tivo Bluetooth con nome TSPK-990CDBT, quindi confermare la connessione.
3. Quando la connessione è completata il LED smetterà di lampeggiare.
4. Adesso potrete trasferire musica al vostro TSPK-990CDBT e tutte le opera-
zioni potranno essere realizzate direttamente dal vostro dispositivo.
RIPRODUZIONE DA USB
1. Inserire il dispositivo USB nell'apposita presa.
2. Selezionare la modalità USB usando SELETTORE FUNZIONE (2) (2 sul te-
lecomando).
3. La lettura del dispositivo inizierà automaticamente in seguito alla connessio-
ne.
4. Utilizzare le stesse procedure viste per il CD per riprodurre un dispositivo
USB.
SPECIFICHE TECNICHE
AC: 15V - 3A
FM: 87.5 - 108 MHz
Caratteristiche soggette a variazioni senza preavviso.
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smal-
tito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salu-
te causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli
utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'uffi-
cio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
ATTENZIONE
Il punto esclamativo allinterno di un triangolo avverte lutente che il libretto distruzioni contiene del-
le importanti istruzioni per luso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine allinterno di un triangolo avverte lutente della presenza di una pericolosa
tensione allinterno dellapparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire lapparecchio. Lapparecchio non contiene parti
riparabili dallutente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare
lapparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare lapparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite cor-
rettamente.
Non esporre lapparecchio alla pioggia o allumidità.
Posizionare lapparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a ten-
de, sul tappeto o allinterno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre lapparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
17 Español
EL CONTROL DE POSICIÓN
1. ON/STANDBY
2. FUNCTION
3. PLAY/PAUSE
4. STOP
5. SKIP+/-
6. VOL +/-
7. DC INPUT
8. ON/OFF
9. USB IN
10. RCA IN
11. AUX IN
CONTROL REMOTO
1. ON/STANDBY
2. FUNCTION
3. MUTE
4. PLAY/PAUSE
5. STOP
6. PROG
7. SKIP +/-
8. M +/-
9. REPEAT 1
10. SEEK +/-
11. VOL -
12. SEARCH
13. VOL +
14. +1/+10/+100
POTENCIA
Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en
una toma de corriente, asegurándose de que la tensión es tal como se indica
en la etiqueta.
Conecte la unidad a la corriente.
Si no hay sonido durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
Esta unidad tiene dos modos de funcionamiento:
Modo de espera: la pantalla muestra la hora actual y los altavoces están apaga-
dos.
Modo de reproducción: la pantalla está activa y puede escuchar música.
Cuando se reproduce ningún sonido, la unidad entrará en el modo de espera
automáticamente después de 15 minutos.
Para cambiar del modo de espera para el modo de reproducción, pulse el botón
ON/STANDBY (1) (1 en el control remoto).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Roadstar TSPK-990CDBT Používateľská príručka

Kategória
CD rádiá
Typ
Používateľská príručka