Remington MB4200 ENDURANCE Návod na obsluhu

Kategória
Zastrihávače fúzov
Typ
Návod na obsluhu
Endurance Groomer
MB4200
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Suitable for use in shower.
3 Do not submerge the appliance.
4 This appliance should never be left unattended when plugged into a power
outlet, except when charging.
5 Do not use attachments other than those we supply.
6 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
7 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
8 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use
immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a
hazard.
9 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
10 This appliance should be supplied with approved safety isolating
adaptors PA-0510E (for Europe), PA-0510U (for United Kingdom) with the
output capacity of 5.0 Vdc; 1A (adaptor output).
11 This appliance is not intended for commercial or salon use.
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 On/Off switch
2 Main blade
3 Detail blade
4 Adjustable comb (1-15mm)
5 Fuel gauge
6 USB charging cable
7 Travel lock
8 Oil bottle (not shown)
9 Travel case
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
4
1
2
3
5
6
7
9
4
C GETTING STARTED
, CHARGING YOUR APPLIANCE
, Note: It is recommended to fully charge your appliance before using for the
first time. Please refer to the charge times shown in this book.
Ensure the product is switched off.
Connect the product to the USB cable and then connect the USB end of the
cable to a USB plug adaptor to the mains.
, CHARGE LEVEL INDICATORS
Charge Level Indicator
Charging LED flashes
Low battery LED flashes red
Fully charged LEDs show solid
When in use;
3 Blue LEDs indicate 70% - 100% charge remaining.
2 Blue LEDs indicate 40% - 70% charge remaining.
1 Blue LED indicates 10% - 40% charge remaining.
1 Red LED indicates 5% - 10% charge remaining. 1 Red flashing LED indicates
less than 5% charge remaining as noted in the above section on low battery
charge level indicator.
Run time from fully charged is up to 90 minutes when not operated in turbo
mode.
Charge time from empty is 4 hours.
, QUICK CHARGE FUNCTION
The trimmer has a 5 minute quick charge feature that will provide enough
charge for 1 grooming session.
, ENDURANCE TECHNOLOGY AND TRAVEL LOCK
The product will only charge when the travel lock, found on the back of
the product is disabled.
To enable the endurance technology to operate please ensure you activate
the travel lock in between uses of the groomer by sliding down the travel
lock.
Only charge from 5V 1A (minimum) adapters.
ENGLISH
5
F INSTRUCTIONS FOR USE
Switch the product on by pressing the On/Off switch.
This model has a turbo mode that can be activated by pressing down the
On/Off switch for 2 seconds.
To deactivate turbo and go to the normal speed setting, press the On/Off
switch down for 2 seconds.
Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start
trimming.
, ADJUSTABLE COMB
Attach the adjustable comb by placing the comb above the groomer so that
the back of the adjustable comb sits above the detail blade. Slide the comb
down onto the groomer body so that the comb rails slot into the recesses
found either side of the groomer body until it clicks into place.
To remove the comb make sure the comb is set at the minimum length
setting. Grasp the comb and pull firmly upwards and away from groomer,
whilst pushing upwards with your other thumb.
Select the comb length by pressing the comb length adjustment button
and pushing upwards to increase the length setting or downwards to
decrease the length on the adjustable comb. The length setting can be
seen on the length position indicator on the back of the comb.
, TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE
If you are trimming for the first time start with the maximum trimming
length setting.
Turn the unit on.
Place the flat top of the adjustable comb against the skin.
Slowly slide the trimmer through the hair. Repeat from different directions
as necessary.
If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch
the unit off, pull off the comb and brush the hair off.
, CLOSER TRIMMING AND DETAIL BLADE TRIMMING
For stubble lengths, remove the adjustable comb and follow the
instructions noted above.
Using the main blade without the adjustable comb will trim hair to 1mm.
Holding the main blade perpendicular to the skin will trim hair to 0.4mm.
To achieve a shaven look ensure the hair is already trimmed down to 1mm.
Then using the detail blade slowly rest the blades against the skin to trim
down to 0.2mm.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
6
, Note: The detail blade sits directly behind the front of the product. This has
been designed to pull the skin taught in order to effectively trim hairs down
to the 0.2mm length.
, TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS
Hold the trimmer with the main blade facing you with the adjustable comb
removed.
Start with edge of sideburn and with the trimmer blades resting lightly
against your skin, use motions towards edge of sideburn line to trim the
desired locations in facial area.
Shape as desired.
E TIPS FOR BEST RESULTS
Avoid using lotions before use.
If you are trimming for the first time start with the maximum comb length
setting.
C CARE FOR YOUR GROOMER
To ensure long lasting performance of the groomer, clean after each use.
The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the
appliance head under the tap after use while the blades are running.
To keep the unit in optimal condition we recommend re-oiling the blades
after cleaning. Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the
blades. Wipe off excess oil.
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the mains supply when
removing the battery.
Ensure the trimmer is discharged of all power.
Remove the comb attachment.
Use a flat screwdriver to pry apart the top and bottom housing.
Remove the circuit board from the housing.
Disconnect the battery from the circuit board.
The battery is to be disposed of safely.
ENGLISH
7
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
8
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgehrt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
2 Für den Gebrauch unter der Dusche geeignet.
3 Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
4 Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
5 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
6 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
8 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
9 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
10 Dieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter
PA-0510E (für EU-Ausführungen) oder PA-0510K (für britische Ausführungen)
mit einer Leistung von 5,0 Gleichstrom, 1A (Adapterleistung) erfolgen.
11 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
C HAUPTMERKMALE
1 Ein- / Ausschalter
2 Hauptklinge
3 Detail-Klinge
DEUTSCH
9
4 Verstellbarer Kammaufsatz (1-15 mm)
5 Ladestandanzeige ausgestattet
6 USB-Ladekabel
7 Sperre
8 Ölflasche (Nicht abgebildet)
9 Reiseetui
C VORBEREITUNGEN
, LADEN DES GERÄTS
, Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufzuladen. Bitte beachten Sie die in diesem Benutzerhandbuch
angeführten Aufladezeiten.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen Sie das Gerät an das USB-Kabel und dann den USB-Stecker des
Kabels mit einem USB-Adapter ans Stromnetz an.
, LADESTANDANZEIGEN
Ladestand Anzeige
Ladevorgang LED-Anzeige blinkt
Niedriger Akkustand LED-Anzeige blinkt rot
Vollständig aufgeladen LED-Anzeigen leuchten konstant
Wenn das Gerät in Betrieb ist;
3 blaue LED-Leuchten zeigen eine verbleibende Akkuladung von 70 % - 100 %
an.
2 blaue LED-Leuchten zeigen eine verbleibende Akkuladung von 40 % - 70 %
an.
1 blaue LED-Leuchte zeigt eine verbleibende Akkuladung von 10 % - 40 % an.
1 rote LED-Leuchte zeigt eine verbleibende Akkuladung von 5 % - 10 % an. 1
rote blinkende LED-Leuchte zeigt eine verbleibende Akkuladung von weniger
als 5% an, wie im vorigen Abschnitt über die Anzeige niedriger Akkuladung
erläutert.
Die Laufzeit bei voller Akkuladung beträgt bis zu 90 Minuten, sofern das Gerät
nicht im Turbomodus betrieben wird.
Die Aufladezeit bei vollständiger Entladung beträgt 4 Stunden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
10
, SCHNELLLADEFUNKTION
Der Trimmer verfügt über eine 5-Minuten-Schnelladefunktion, die für 1
Grooming Anwendung ausreicht.
, ENDURANCE TECHNOLOGIE UND TRANSPORTVERRIEGELUNG
Um das Gerät aufzuladen, muss die Transportverriegelung an der Rückseite
deaktiviert sein.
Um die Endurance Technologie zu aktivieren stellen Sie sicher, dass Sie die
Transportverriegelung zwischen den Anwendungen einschalten, indem Sie
den Schalter nach unten schieben.
Laden Sie das Gerät nur über Adapter mit einer Leistung von (mindestens) 5 V
1 A auf.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein.
Dieses Modell verfügt über einen Turbomodus, der aktiviert werden kann,
indem Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 Sekunden gedrückt halten.
Um den Turbomodus auszuschalten und zur normalen Geschwindigkeit zu
wechseln, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 Sekunden lang.
Kämmen Sie Ihre Gesichtsbehaarung mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu
schneiden beginnen.
, VERSTELLBARER KAMMAUFSATZ
Bringen Sie den verstellbaren Kamm an, indem Sie ihn so auf das Gerät setzen,
dass sich die Rückseite des Kamms über der Detailklinge befindet. Schieben
Sie den Kamm nach unten, sodass sich die Schienen am Kamm in die
Vertiefungen an beiden Seiten des Geräts einfügen, bis sie hörbar einrasten.
Um den Kamm abzunehmen, vergewissern Sie sich, dass die geringste
Längeneinstellung eingestellt ist. Halten Sie den Kamm fest, ziehen Sie ihn fest
nach oben vom Gerät ab, während Sie ihn mit dem Daumen der anderen Hand
nach oben schieben.
Um eine Kammlänge zu wählen, drücken Sie die Längeneinstellungstaste und
schieben Sie sie nach oben, um die eingestellte Kammlänge zu erhöhen, oder
nach unten, um sie zu verringern. Die eingestellte Länge können Sie an der
Längenanzeige auf der Rückseite des Kamms ablesen.
, FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE/SCHNURRBÄRTE
Wenn Sie das erste Mal trimmen, beginnen Sie mit der größten
Schnittlängeneinstellung.
Schalten Sie das Gerät ein.
DEUTSCH
11
Setzen Sie das flache Ende des verstellbaren Kamms auf die Haut auf.
Führen Sie den Bartschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie den
Vorgang je nach Bartwuchs aus verschiedenen Richtungen.
Sollten sich während des Trimmens Haarreste im Kammaufsatz ansammeln,
schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den Kamm ab und bürsten Sie die
Haare ab.
, PRÄZISES TRIMMEN UND TRIMMEN MIT DER DETAILKLINGE
Um die Haare auf Stoppellänge zu trimmen, entfernen Sie den verstellbaren
Kamm und befolgen Sie die oben angeführten Anweisungen.
Mit der Hauptklinge ohne verstellbaren Kamm trimmen Sie die Haare auf eine
Länge von 1 mm.
Für eine Schnittlänge von 0,4 mm setzen Sie die Hauptklinge senkrecht zur
Haut auf.
Für eine glatte Rasur muss das Haar bereits auf eine Länge von 1 mm
getrimmt sein.
Benutzen Sie dann die Detailklinge und führen Sie sie langsam über die Haut,
um die Haare auf eine Länge von 0,2 mm zu trimmen.
, Hinweis: Die Detailklinge ist direkt an der Vorderseite des Geräts
angebracht, um die Haut fest zu straffen und die Haare präzise auf eine
nge von 0,2 mm zu trimmen.
, KOTELETTEN TRIMMEN
Halten Sie den Trimmer so, dass die Hauptklinge ohne verstellbaren Kamm
Ihnen zugewandt ist.
Beginnen Sie am Rand der Koteletten und drücken Sie die Schnittklingen
leicht gegen Ihre Haut. Führen Sie Bewegungen hin zum Rand der
Kotelettenlinie aus, um die gewünschten Gesichtspartien zu trimmen.
Formen Sie Ihren Bart so, wie Sie möchten.
E TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
Behandeln Sie die Haare vor der Anwendung nicht mit Lotionen.
Wenn Sie das erste Mal trimmen, beginnen Sie mit der höchsten
Längeneinstellung am Kamm.
C PFLEGE IHRES GERÄTS
Um eine langanhaltende Leistungsfähigkeit Ihres Geräts zu gewährleisten,
reinigen Sie es nach jedem Gebrauch.
Der einfachste und hygienischste Weg das Gerät zu reinigen, ist den Kopf
unter fließendem Wasser bei laufendem Betrieb zu halten.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
12
Um das Gerät in optimalem Zustand zu erhalten, empfehlen wir, die Klingen
nach der Reinigung zu ölen.
Geben Sie ein paar Tropfen Nähmaschinenöl auf die Klingen. Wischen Sie
überschüssiges Öl ab.
AKKU ENTFERNEN
Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt
werden.
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer vollständig entladen ist.
Entfernen Sie den Kammaufsatz.
Lösen Sie mithilfe eines kleinen Flachkopfschraubenziehers die Ober- und
Unterseite des Gehäuses.
Entnehmen Sie die Leiterplatine aus dem Gehäuse.
Trennen Sie den Akku von der Leiterplatine.
Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
13
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Geschikt voor gebruik onder de douche.
3 Dompel het apparaat niet onder in water.
4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
5 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
6 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
7 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoont.
8 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
9 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
10 Dit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde
geïsoleerde veiligheidsadapters PA-0510E (voor EU-versie) of PA-0510K
(voor UK-versie) met een uitvoercapaciteit van 5.0 Vdc, 1A (adapteruitgang).
11 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit schakelaar
2 Belangrijkste blad
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
14
3 Precisietrimmer
4 Verstelbare opzetkam (1-15 mm)
5 Indicatie batterijcapaciteit
6 USB-oplaadkabel
7 Reisvergrendeling
8 Flesje olie (Geen afbeelding)
9 Reistasje
C OM TE BEGINNEN
, UW APPARAAT OPLADEN
, Opmerking: U wordt aanbevolen vóór het eerste gebruik het apparaat
volledig op te laden. Raadpleeg de oplaadduur in deze handleiding.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit het product aan op de USB-kabel en steek vervolgens het einde van de
USB-kabel in een USB-adapter op het elektriciteitsnet.
, BATTERIJ-INDICATOREN
Batterijniveau Indicator
Opladen Led knippert
Batterijspanning laag Led knippert rood
Volledig opgeladen Led brandt vast
Indien in gebruik:
3 blauwe leds geven 70% - 100% resterende lading aan.
2 blauwe leds geven 40% - 70% resterende lading aan.
1 blauwe led geeft 10% - 40% resterende lading aan.
1 rode led geeft 5% - 10% resterende lading aan. 1 knipperende rode led geeft
aan dat minder dan 5% lading resteert, zoals aangegeven in het bovenstaande
onderdeel over de indicator voor een lage batterijlading.
De looptijd bij een volledig geladen batterij is ongeveer 90 minuten indien de
turbomodus niet gebruikt wordt.
Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 4 uur.
, SNELLE OPLAADFUNCTIE
De trimmer bezit een functie snelladen in 5 minuten, waarmee u genoeg
vermogen heeft voor 1 trimbeurt.
NEDERLANDS
15
, ENDURANCE-TECHNOLOGIE EN REISVERGRENDELING
Het product kan alleen opgeladen worden indien de reisvergrendeling achter
op het product is uitgeschakeld.
Om de endurance-technologie in te schakelen, moet u de reisvergrendeling
inschakelen na elk gebruik van de groomer, door de reisvergrendeling naar
onder te schuiven.
Laad alleen op via een 5V 1A (minimum) adapter.
F GEBRUIKSAANWIJZING
Schakel het apparaat in door op de aan/uit-schakelaar te drukken.
Dit model heeft een turbomodus die kan worden ingeschakeld door
gedurende 2 seconden de Aan/Uit-schakelaar naar onder te drukken.
Om de turbo uit te schakelen en terug te gaan naar de normale
snelheidsinstelling, drukt u de Aan/Uit-schakelaar gedurende 2 seconden
naar onder.
Voordat u uw baard of snor gaat trimmen, dient u deze met een fijne kam
door te kammen.
, VERSTELBARE KAM
Plaats de verstelbare opzetkam door deze boven de groomer te plaatsen,
zodat de achterkant van de verstelbare opzetkam zich boven de
detailtrimmer bevindt. Schuif de opzetkam naar onder op de trimmer, zodat
de kamrails in de inkepingen aan beide zijden van de groomer glijden en u
een klik hoort.
Controleer dat de opzetkam op de minimale lengte is ingesteld voordat u de
opzetkam verwijdert. Pak de opzetkam vast en trek deze stevig omhoog en
van de groomer af, terwijl u met uw andere duim omhoog duwt.
Selecteer de opzetkamlengte door op de knop voor de lengte-instelling te
drukken en deze omhoog te duwen om de lengte te vergroten of omlaag om
de lengte te verkleinen. De lengte-instelling is zichtbaar op de positie-
aanduiding achter op de opzetkam.
, OM BAARDEN EN SNORREN TE TRIMMEN OF UIT TE DUNNEN
Als u voor de eerste keer trimt, begint u met de instelling voor maximale
trimlengte.
Zet het apparaat aan.
Plaats de vlakke bovenkant van de verstelbare opzetkam tegen de huid.
Verplaats de opzetkam langzaam door het haar. Herhaal dit, indien nodig,
vanuit verschillende richtingen.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
16
Wanneer zich tijdens het trimmen haar ophoopt in de opzetkam, schakelt u
het apparaat uit, haalt u de opzetkam eraf en verwijdert u het haar met een
borstel.
, GLADDER TRIMMEN EN TRIMMEN MET DE DETAILTRIMMER
Voor stoppels verwijdert u de verstelbare opzetkam en volgt de bovenstaande
instructies.
Door het standaardblad te gebruiken zonder de verstelbare opzetkam, trimt u
de haartjes op 1 mm.
Door het blad haaks op de huid te houden, trimt u het haar op 0,4 mm.
Voor een gladgeschoren resultaat scheert u de haartjes eerst op 1 mm.
Vervolgens gebruikt u de detailtrimmer en houd de bladen tegen de huid om
langzaam op 0,2 mm te scheren.
, Let op: De detailtrimmer bevindt zich vlak achter de voorkant van het product.
Dit is ontworpen om de huid strak te trekken, zodat de haartjes doeltreffend
op 0,2 mm afgeschoren worden.
, DE BAKKEBAARDEN TRIMMEN
Houd de trimmer vast met het standaardblad naar u toe en de instelbare
opzetkam verwijderd.
Begin aan de rand van de bakkebaarden en houd de trimbladen zachtjes
tegen uw huid. Beweeg in de richting van de rand van de bakkebaarden om
het gewenste gezichtshaar te trimmen.
Modelleer naar wens.
E TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
Vermijd lotions vóór gebruik van dit apparaat.
Als u de trimmer voor het eerst gebruikt, begint u met de hoogste stand van
de opzetkam.
C UW APPARAAT VERZORGEN
Reinig uw groomer na elk gebruik, om een lange levensduur te garanderen.
De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is
door de kop na ieder gebruik onder de kraan af te spoelen terwijl de messen
draaien.
Om de unit in optimale werkende staat te houden, adviseren wij u om de
bladen na het reinigen opnieuw te oliën.
Plaats een paar druppels naaimachineolie op de snijbladen. Verwijder de
overtollige olie.
NEDERLANDS
17
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het
verwijderen van de batterij.
Zorg ervoor dat de batterij van de trimmer helemaal is ontladen.
Verwijder de opzetkam.
Gebruik een vlakke schroevendraaier om de onderkant en de bovenkant van
de behuizing te scheiden.
Verwijder de printplaat uit de behuizing.
Koppel de batterij los van de printplaat.
De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden
weggegooid.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
18
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit
ans.
2 Peut être utilisé sous la douche.
3 Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
4 Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.
5 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
6 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
7 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
8 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington pour réparation ou échange afin d'éviter tout risque.
9 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
10 Cet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de
curité agréés PA-0510E (pour la version conçue pour l’Europe) ou PA-0510K
(pour la version conçue pour le Royaume-Uni) avec une capacité de sortie de
5,0Vdc 1A (puissance de l’adaptateur).
11 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Bouton marche/arrêt
2 Lame principale
3 Lame précision
4 Guide de coupe ajustable (1-15 mm)
5 Indicateur de niveau de la batterie
FRANÇAIS
19
6 Câble de chargement USB
7 Système de verrouillage pour le voyage
8 Bouteille d’huile (Non illustré)
9 Trousse de voyage
C POUR COMMENCER
, CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL
Nous vous recommandons d’utiliser votre nouveau rasoir tous les jours
pendant deux semaines pour habituer votre barbe et votre peau au
nouveau système de rasage.
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Connectez l’appareil au câble USB et connectez ensuite l’extrémité USB du
câble à un adaptateur de fiche USB au secteur.
, INDICATEURS DE NIVEAU DE CHARGE
Niveau de charge Indicateur
En cours de chargement Le témoin LED clignote
Batterie faible Le témoin LED clignote en rouge
Entièrement chargé Le témoin LED reste allumé
En cours d’utilisation :
3 témoins LED bleus indiquent une charge résiduelle de 70-100 %
2 témoins LED bleus indiquent une charge résiduelle de 40-70 %
1 témoin LED bleu indique une charge résiduelle de 10-40 %
1 témoin LED rouge indique une charge résiduelle de 5-10 % Un témoin LED
rouge qui clignote indique une charge résiduelle de moins de 5 % comme
décrit dans la section ci-dessus sur les indicateurs de niveau de charge de
batterie faible.
La durée d’autonomie avec un appareil complètement chargé peut aller
jusqu’à 90 minutes pour autant que l’appareil ne soit pas utilisé en mode
turbo.
La durée de recharge complète est de 4 heures.
, FONCTION DE CHARGE RAPIDE
La tondeuse comprend une fonction de recharge rapide en 5 minutes qui
fournit suffisamment d’énergie pour 1 session de toilettage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
20
, TECHNOLOGIE D’ENDURANCE ET VERROU DE VOYAGE
Lappareil pourra uniquement se charger lorsque le verrou de voyage situé à
l’arrière de l’appareil est désactivé.
Pour assurer l’application de la technologie d’endurance, veillez à activer le
verrou de voyage entre les utilisations de la tondeuse en faisant glisser le
verrou de voyage vers le bas.
Effectuez le chargement uniquement avec des adaptateurs de 5 V 1A
(minimum).
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
Ce modèle dispose d’un mode turbo qui peut être activé en appuyant sur
l’interrupteur Marche/Arrêt pendant 2 secondes.
Pour désactiver le mode turbo et passer au réglage de vitesse normal, appuyez
sur l’interrupteur Marche/Arrêt pendant 2 secondes.
Peignez toujours votre barbe ou moustache avec un peigne fin avant de
commencer à tondre.
, GUIDE DE COUPE RÉGLABLE
Fixez le guide de coupe réglable en plaçant le guide de coupe sur la tondeuse
de façon à ce que la partie arrière du guide de coupe réglable se trouve
au-dessus de la lame de précision. Faites glisser le guide de coupe vers le bas,
sur le corps de la tondeuse, de façon à ce que les rails du guide de coupe
s’insèrent dans les rainures situées de chaque côté du corps de la tondeuse,
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à sa place.
Pour retirer le guide de coupe, veillez à ce qu’il soit réglé sur la longueur
minimale de coupe. Tenez le guide de coupe et tirez fermement vers le haut et
séparez-le de la tondeuse, tout en exerçant une pression vers le haut avec
votre autre pouce.
Sélectionnez la longueur de coupe en appuyant sur le bouton de réglage de la
longueur du guide de coupe et en appuyant vers le haut pour augmenter le
réglage de longueur ou vers le bas pour diminuer la longueur sur le guide de
coupe réglable. Vous pouvez voir le réglage de longueur sur l’indicateur de
position de longueur située à l’arrière du guide de coupe.
, POUR DÉSÉPAISSIR ET EFFILER LA BARBE/MOUSTACHE
Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, commencez avec le réglage
de longueur maximale.
Allumez l’appareil.
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Remington MB4200 ENDURANCE Návod na obsluhu

Kategória
Zastrihávače fúzov
Typ
Návod na obsluhu