System Slex Evo

Brevi System Slex Evo, Slex Evo Cradle Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre ležadlo s hojdačkou Brevi Slex Evo 223. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania, údržby a bezpečnosti tohto produktu. Návod popisuje dve funkcie: ležadlo pre deti od 0 do 9 kg a vysokú stoličku pre deti od 6 mesiacov do 15 kg. V návode nájdete aj informácie o dôležitých bezpečnostných opatreniach a pokynoch na čistenie.
  • Aké je maximálne zaťaženie ležadla?
    Je súčasťou balenia aj hrazdička s hračkami?
    Ako sa ležadlo čistí?
    Je tento výrobok vhodný na dlhodobé spanie?
223
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
SE
NL
RO
SK
BG
ZH
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Инструкции за употреба
使用说明
Návod k použití
2
E F1 F2 G1 G2
M1
M2
VTT-001
4,2x11
4x 4x
X
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES-
COMPONENTES PT- COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI HU- ELEMEI HR- DIJELOVI
RU- КОМПОНЕНТЫ SE- DELAR NL- ONDERDELEN RO- COMPONENTE SK- DIELY BG-
КОМПОНЕНТИ ZH- 部件 CS- KOMPONENTY AR-
IT- I giochi possono variare a seconda del modello EN- The toys may vary with the different models DE- Die Spielguren
koennen je nach dem Modell verschieden sein FR- Les jouets peuvent varier en fonction du modèle ES- Los juegos pue-
den variar según sea el modelo PT- Os brinquedos podem variar dependendo do modelo SI- Igrače se lahko razlikujejo
glede na model HU- A játékok a modell szerint változnak HR- Igračke mogu varirati ovisno o modelu RU- Игрушки могут
быть разными в зависимости от модели SE- Leksakena kan varriera från modell till modellì NL- Het speelgoed kan afhankelijk
van het model variëren RO- Jocurile pot  diferite în funcţie de model. SK- Jednotlivé hračky sa môžu líšiť v závislosti od
rôznych modelov BG- Играчките на грифа могат да варират при различните модели ZH- 不同型号或批次可能配
备不同玩 CS- Jednotlivé hračky se mohou lišit v závislosti na různých modelů AR-
IT- ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE EN- ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY DE-
ARTIKEL SEPARAT ERHÄLTLICH FR- ARTICLES EN VENTE SÉPARÉMENT ES- ARTÍCULO
QUE SE PUEDEN COMPRAR POR SEPARADO PT- ARTIGOS VENDIDOS SEPARADAMENTE SI-
ARTIKLE JE MOGOČE KUPITI LOČENO HU- A TERMÉKEK KÜLÖN IS MEGVÁSÁROLHATÓK HR-
ARTIKLI SE MOGU KUPITI ZASEBNO RU- ИЗДЕЛИЯ, ПРИОБРЕТАЕМЫЕ ОТДЕЛЬНО SE- LJS
SEPARAT NL- APART VERKRIJGBARE ARTIKELEN RO- ARTICOLE ACHIZIŢIONABILE SEPARAT
SK- OSOBITNE DOKÚPITEĽNÉ DIELY BG- АРТИКУЛИТЕ МОГАТ ДА СЕ ЗАКУПЯТ И ПООТДЕЛНО
ZH- 需另外购买的配件 CS- SAMOSTATNĚ ZAKOUPITELNÉ DÍLY AR-
23
acestuia.
AVERTIZMENT - Nu folositi niciodata bara cu juca-
rii pentru a cara sezlongul reglabil.
Greutatea maxima a copilului pentru care sezlongul reglabil este
recomandat este de 9 kg. Produsul este conceput doar pentru
folosire domestica. Acest sezlong reglabil nu poatre inlocui un
patut sau un pat de voiaj. Daca copilul dumneavoastra trebuie
sa doarma atunci va trebui mutat intr-un pat sau pat de voiaj. In-
totdeauna folositi centurile de siguranta cat si pe cea din centru
xandu-le in mod corect.
Informatii privind arcada cu jucarii (componenta
M1+M2)
Pentru jucariile care sunt inclusein pachet: pastrati aceste instruc-
tiuni. Pastrati departe de copil elementele neasamblate. A se
pastra departe de orice sursa de caldura. Bara cu jucarii trebuie
sa e instalata de catre un adult. Nu trebuie folosita inainte de
a instalata. Numai pentru uz domestic. A se folosi sub directa
upraveghere a unei persoane adulte.
GENERALITATI PRIVIND MODUL DE INTRETINERE
Curatati produsul periodic. Instructiunile de curatare le gasiti pe eti-
cheta cusuta de material. Curatati partile de plastic periodic cu o
carpa umeda. Uscati partile de metal pentru a preveni ruginirea lor.
Nu folositi accesorii sau piese care sa inlocuiasca pe cele originale
decat pe cele aprobate de BREVI MILANO. Folosirea accesoriilor
care nu sunt aprobate de catre BREVI MILANO pot  periculoase.
Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din plastic inainte
de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic trebuie aruncata
intr-un loc special, departe de copil.
SLOVENCINA
DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE
POZORNE A UCHOVAJTE
PRE BUDÚCE POUŽITIE
HÚPACIE KRESLO/KOLÍSKA
Vážený zákazník, ďakujem vám, že ste si vybrali výrobok BREVI
MILANO.
Pre každú funkciu je potrebné dodržať nasledo-
vné:
Kongurácie - ako detské kreslo: od 0 mesiacov
do 9 kg
Kongurácia - ako vysoká stolička: od 6 mesia-
cov do maximálne 15 kg
UPOZORNENIE: NIKDY NENECHÁVAJTE DIEŤA
BEZ DOZORU.
VAROVANIE - VŽDY POUŽÍVAJTE ODMEDZOVACÍ
SYSTÉM.
Nepoužívajte výrobok, ak niektoré súčasti roz-
bité alebo chýbajú.
Kongurácia - ako vysoká stolička: od 0 mesiacov
do maximálne 9kg
Tento výrobok spĺňa európske bezpečnostné normy: EN 12790:
2009, EN 16232: 2013.
VAROVANIE - Nepoužívajte tento výrobok,
akonáhle dieťa môže sedieť bez pomoci alebo
váži viac ako 9 kg.
VÝSTRAHA - Tento výrobok nie je určený na dlhšie
obdobie spánku.
VÝSTRAHA - Je nebezpečné používať tento výro-
bok na zvýšenej ploche, napr. stôl.
VAROVANIE - Aby ste sa vyhli zraneniu, uistite sa,
že deti sú pri odkláňaní a skladaní tohto produktu
v dostatočnej vzdialenosti.
VÝSTRAHA - Nedovoľte, aby vaše dieťa hralo s
týmto produktom.
VÝSTRAHA - Nehýbte sa ani zdvíhajte tento výro-
bok s dieťaťom v ňom.
VÝSTRAHA - Nikdy nepoužívajte hrazdičku s
hračkami na zdvíhanie alebo premiestňovanie to-
hto výrobku.
Kolíska je určená pre deti, ktoré nevážia viac ako 9 kg. Výrobok je
určený iba pre domáce použitie. Tento výrobok nenahrádza det-
skú postieľku ani posteľ. Ak vaše dieťa potrebuje spať, potom by
malo byť umiestnené vo vhodnej detskej posteli alebo postieľke.
Vždy používajte bezpečnostný pás a stredový remeň správne
namontované.
Informácie týkajúce sa tyče s hračkami (kompo-
nent M1+M2)
Pre hračky, ktoré súčasťou balenia: uschovajte tieto pokyny.
Nezmontované diely uchovávajte mimo dosahu detí. Držte mimo
dosahu ohňa. Hraciu tyč musí nainštalovať dospelá osoba. Bez
upevnenia sa nesmie používať. Iba na domáce použitie. Používať
pod priamym dohľadom dospelej osoby.
VŠEOBECNÉ POKYNY NA ÚDRŽBU
Čistite produkt pravidelne. Pokyny na pranie sú uvedené na štítku
s textíliami, ktorý je našitý na výrobku. Pravidelne čistite plastové
časti vlhkou handričkou. Kovové časti vysušte, aby sa zabránilo
ich hrdzaveniu.
Nepoužívajte iné príslušenstvo ako náhradné diely, ktoré sch-
válené rmou BREVI MILANO. Použitie príslušenstva, ktoré nie je
schválené spoločnosťou BREVI MILANO, môže byť nebezpečné.
Odstráňte tento obal pri rozbalení výrobku. Jeho používanie spolu
s výrobkom je nebezpečné. Odstráňte tento obal a držte ho mimo
dosah detí, aby nedošlo k prípadnému uduseniu.
223-06-190116-00
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever
to the product described in this instructions leaet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung
durchzuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá aportar en cualquier
momento modicaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer alteração no produto
descrito neste manual de instruções. SI- BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. HU- A
BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket. HR- BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez
prethodne najave. RU- Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного
уведомления. SE- BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländringar. NL- BREVI MILANO behoudt het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen te
maken aan het product. RO- BREVI MILANO poate sa faca orice modicare acestui produs fara o noticare prealabila. SK- Spoločnosť BREVI MILANO môže bez prechádzajúceho
oznámenia upraviť výrobok popísaný v tomto návode na použitie. BG- BREVI MILANO може да прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без
предварително уведомление ZH- BREVI MILANO 保留修改产品的权利,且不另行通知。CS- Společnost BREVI MILANO může kdykoliv upravit modely popsané v tomto
návodu k použití. AR-
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
/