BJM1009

Ferm BJM1009 Návod na používanie

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre presnú frézu na sušienky Ferm Jointer 900W. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa technických špecifikácií, bezpečnosti, nastavenia, montáže, obsluhy a údržby. Dokument podrobne popisuje funkcie stroja, vrátane nastavenia hĺbky a uhla rezu, výmeny pílového kotúča a pripojenia odsávania prachu.
  • Ako nastavím hĺbku rezu?
    Ako nastavím uhol rezu?
    Ako vymením pílový kotúč?
    Ako pripojím odsávanie prachu?
HU
CS
SL
PL
RU
UK
Precision Biscuit
Jointer 900W
BJM1009
www.ferm.com
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
15
Traduction de la notice originale 20
Traducción del manual original 25
Tradução do manual original 30
Traduzione delle istruzioni originali 35
Översättning av bruksanvisning i original 40
Alkuperäisten ohjeiden käännös 44
Oversatt fra orginal veiledning 49
Oversættelse af den originale brugsanvisning 53
Eredeti használati utasítás fordítása 58
 
 
 
 
 
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
SL
67
řezusprávněnastavená.
• Znovuutáhnětematicinaseřizovacímšroubu
(10),zatímcobudetetentošroubzajišťovat
pomocí šroubováku.

Ujistětese,žepřístrojnenízapnutýaje
odpojenodsítě,jestližeprovádíte
údržbumotoru.
Připrovádníúdržbymotorudbejtevždynato,aby
přístrojnebylpodnaptím.Přístrojeznačkyjsou
konstruoványprodlouhodobépoužívánípři
minimálníúdržbě.Budoufungovatbezproblémů,
pokudsejimbudevěnovatnáležitápéčeapokud
budoupravidelněčištěny.
Iatní
Krytpřístrojepravidelněčistěteměkkýmhadříkem
(nejlépepokaždémpoužití).Odstraňujtepracha
špínuzotvorůventilace.Pokudseapínunepodaří
odstranit,použijteměkkýhadříknamočenýv
mýdlovévodě.Zásadněnepoužívejte
rozpouaštděla,jakojsoubenzin,alkohol,čpavek
apod.Tatorozpouštědlabymohlapoškodit
umlěohmotnésoučástipřístroje.
Mazání
Přístrojnevyžaduježádnédodatečnémazání.

Vznikne-lizávadananěkterésoučástce,
napříkladvlivemopotřebení,kontaktujteprosím
servisníadresuuvedenounazáručníkartě.Na
zadnístraněnávodunalezneteschematický
nákres,kterésoučástkylzeobjednat.

Přístrojjedodávánvodolnémbalení,které
zabraňujejehopoškozeníběhempřepravy.
Většinuzmateriálů,kteréjsounabalenípoužity,
lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na
místechurčenýchproodpadpříslušnýchlátek.
Vadnýanebovyhozenýelektrickýči
elektronickýístrojmusíbýtdodánna
íslušnérecyklačnímíst.

Zárukajeposkytovánazapodmínek,ježnajdete
nasamostatnémzáručnímlistu,kterýjepřiloženk
výrobku.



Vďakatomumáteterazvynikajúcivýrobok,
dodaný jedným z hlavných distribútorov v Európe.
Všetky výrobky, ktoré Vám dodala firma Ferm,
súvyrobenépodľanajnovšíchnoriempre
vyhotovenieabezpečnosť.Súčasťounašej
filozofiejeposkytovaťprvotriednyzákaznícky
servis,podloženýnašoukomplexnoutrojročnou
zárukou.
Veríme,žesabudetetešiťztohtovýrobkupo
mnoho nadchádzajúcich rokov.
Čísla v texte odkazujú na schémy na stranách
2-4
Predpoužitímzariadeniasipozorne
prečítajteprevádzkovépokyny.
Oboznámte sa s jeho funkciami a
základnou prevádzkou. Servis
zariadeniavykonávajtepodľapokynov,
abystezaručili,žebudevždysprávne
fungovať.Prevádzkovépokynya
príslušná dokumentácia sa musí
uschovaťvblízkostizariadenia.
Úvod
Lamelnirezkalnikrežeutorezamoznikeperesv
trdiles,vezaniles,ploščoizstisnjenihvlaken,
pleksi steklo in umetni marmor.

1. Podatki o napravi
2. Varnostna navodila
3. Nastavitev stroja
4. Montažadodatkov
5. Delovanje
6. Servisiranjeinvzdrževanje

Vsebina paketa
1 Lamelni rezkalnik
1 Žaginlist
1 Ključzavijake
1 Adaptér na odsávanie prachu
1 Vrečkazaprah
1 Priročnikzauporabnika
1 Varnostna navodila
1 Garancijski list
SL
68
Preglejtestroj,deleindodatkeinseprepričajte,
da med transportom ni prišlo do poškodb.
O izdelku
Slika A
1.SpínačZAP./VYP.
2. Zadná pozícia pre ruku
3. Puzdro motora
4.Prednárukoväť
5.Tlačidlouzamknutiahriadeľa
6.Otočnýgombíkprenastavenieuhla
7. Bariéra
8.Otočnýgombíknastaveniavýšky
9.Gombíkprenastaveniehĺbkyrezania
10.Skrutkaprejemnénastaveniehĺbky
11.Základnáplatňa
12. Adaptér na odsávanie prachu
13. Vrecko na prach
14.Skrutkovacíkľúč
15.Stredováčiara
16. Jemný vodiaci kolík
17. Prírubová matica
18. Plát píly
19. Príruba
20.Spodnáplatňa
21. Mierka uhla a šípka
22. Mierka výšky a šípka

Napetost 230 V
Frekvenca 50 Hz
Imenskamoč 900W
Hitrost v prostem teku 11000/min
Premer diska Ø 100 mm
Notranji premer lista Ø 22 mm
Največjaglobinarezanja 14mm
Nastavitev mejnika 0 - 90°
Teža 3,2kg
Lpa(zvočnitlak) 91dB(A)K=3dB
Lwa(zvočnajakost) 105dB(A)K=3dB
Vibracija 1,85 + 1,5 m/s
2
Raven vibracij
Raven oddajanja vibracij, navedena na zadnji
strani teh navodil za uporabo je bila izmerjena v
skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN
60745;uporabitijojemogočezaprimerjavo
različnihorodijmedsebojinzapredhodno
primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi
orodja za namene, ki so omenjeni
- uporabaorodjazadrugačnenameneali
uporabaskupajzdrugimi,slabovzdrževanimi
nastavkilahkoznatnopovečaraven
izpostavljenosti
- čas,kojeorodjeizklopljenoalikoteče,
vendar z njim ne delamo, lahko znatno
zmanjša raven izpostavljenosti
Predposledicamivibracijsezaščititezvzdrževan-
jemorodjainpripadajočihnastavkov,tertako,da
so vaše roke tople, vaši delovni vzorci pa
organizirani


Označujenevarnostpoškodb,smrtiali
materialnih škod na napravi in
predmetih zaradi neupošte vanja
navodil,kisozajetavtempriročniku.
Označujenevarnostelektričnega
udara.
Vtikačizvleciteizvtičnicenazidu
Drugeosebevbližinimorajostativ
varni razdalji
Posebne varnostna navodila
• Medtemkostrojobratuje,nidovoljenočistiti
prahu in odrezkov, ostankov rezanja.
• V stroj ni dovoljeno montirati rezilnega diska
alilistovkrožnežage.
• Žaginlistzavarujtepredsunkiinudarci.
• Uporabljajte ustrezno nabrušene liste, saj
lahkospovečanimpritiskomrezanjazdrobite
obdelovanca.
• Preduporabopreglejtežaginlist,alije
poškodovan. Ni dovoljeno uporabljati rezil, ki
sopočena,natrganaalidrugače
poškodovana.
• Obdelovanca je treba ustrezno podpreti in
vpeti. Ni dovoljeno posegati z rokami na
površino,kisereže.
• Strojuporabljajte,kojemontiranpomožni
ročaj.
• Primontažilistovnanavojvretenase
SL
69
prepričajte,daimavretenodovoljnavoja.
• Žaginlistjetrebapravilnomontiratiinpritrditi.
Za pravilno namestitev lista ni dovoljena
uporabaredukcijskihobročevinadapterjev.
• Strojvključiteingašelenatonastavitena
obdelovanca.
• Strojmeddelommočnodržitezobema
rokamainvstabilnempoložaju.
• Obratovanje stroja ni dovoljeno osebam,
mlajšim od 16 let.
• Prideluuporabljajtezaščitnaočalain
rokavice.Poželjiinpotrebiuporabljajtetudi
drogozaščito,naprimerpredpasnikali
čelado.
• Predizvajanjemdelnastrojuizvlecitevtičiz
vtičnice.Vklopite,kojestrojizključen.
• Napajalni kabel umaknite iz delovnega
območjastroja.Kabelvoditezahrbtom.
• Lista ne poskušajte zaustaviti z roko, potem
kostestrojizključili.
• Osnovneploščenidovoljenovpeti,medtem
kopodaljšujetelist.Spuščanjeindviganje
lista ne sme biti ovirano.
• Pri uporabi naprave vedno uporabljajte
zaščitnike.
• Uporabljajte zgolj tiste rezilne diske, katerih
dovoljena hitrost je vsaj tako visoka kot
najvišja hitrost prostega teka naprave.

Připoužíváníelektrickýchpřístrojůjevždytřeba
dodržovatbezpečnostnípředpisyplatnéve
vašemstátû.Snížísetímnebezpečípožáru,
zasaženíelektrickýmproudemazranníosob.
Pročtûtezdeuvedenébezpečnostnípokynya
seznamteseisbezpečnostnímipokyny
přiloženýmiknástroji.Uložtetytopokynyna
bezpečnémmístû.
Vždykontrolujte,jestlinapájení
odpovídá napûtí na typovém štítku.
Stroj je dvojno izoliran v skladu z
EN60745; zato ozemljitev ni zahtevana.

Starékabelynebozástrčkypovýměnězanové
okamžitěvyhoďte.Jenebezpečnépoužívat
zástrčkysuvolnnýmikabely.

Používejtepouzeschválenéprodlužovacíkabely
odpovídajícípŕíkonupŕístroje.Minimálníprůřez
vodičeje1,5mm
2
.Používáte-likabelovýnaviják,
vždyhoodviňtecelý.

Nastavitev globine rezanja
Slika B
• Osnovnoploščomotorja(3)potisnitenazaj,
kolikor gre.
• Vrtite gumb za nastavljanje globine rezanja
(9)innastaviteželenoglobino.
• Označenianagombíkuprenastaveniehĺbky
rezania(9)zodpovedajúpoužívanejveľkosti
jemného vodiaceho kolíka (16).
• Nastaveniehĺbkyrezaniamôžetejemne
upraviťotočenímskrutkyprejemné
nastaveniehĺbky(10).
• Osnovnoploščomotorjapotisnitenaprejinse
prepričajte,dasezatič(10)usedevzarezo
gumba za nastavljanje.
Tabela spodaj prikazuje razmerje med oznakami
na gumbu za nastavljanje in globino rezanja,
debelino materiala in moznika peresa.
Oznaka Debelina Pero Rezanje
materiala Moznik globina v mm
0 8 -12 mm ·t. 0 8,0
10 12-15 mm ·t. 10 10,0
20 > 15 mm ·t. 20 12,3
Maks. - - 14,0
Nastavitev kota rezanja
Slika A + G
Uholrezaniasadánastaviťnasledujúcim
spôsobom:
• Uvoľniteotočnýgombíkprenastavenieuhla
(6)tak,žehootočíteprotismeruotáčania
hodinovýchručičiek
• Nastavený uhol sa zobrazí na mierke (21) pod
otočnýmgombíkom(6)
• Ponastavenínasprávnyuholotočnýgombík
(6)opätovnedotiahnitetak,žehootočítev
smerehodinovýchručičiek.

materiálu
Slika B
Višinamoraustrezatipolovičnidebelinimateriala
obdelovanca. Zareza za moznik peresa mora biti
na sredini obdelovanca.
Správnavýškasadánastaviťnasledujúcim
SL
70
spôsobom:
• Uvoľniteotočnýgombíknastaveniavýšky(8)
tak,žehootočíteprotismeruotáčania
hodinovýchručičiek
• Nastavená výška sa zobrazí na mierke a
šípke (22).
• Po nastavení na správnu výšku opätovne
dotiahniteotočnýgombík(8)tak,žehootočíte
protismeruotáčaniahodinovýchručičiek.

Predmontažoopremevednoizvlecite
vtikašizvtičnicenazidu.

Slika C + D
Vaše zariadenie sa dodáva s plátom
píly,ktorýužjenamontovanýv
zariadení!
• Položtezariadeniehorenohamiapomocou
skrutkovača(nedodávasa)odstráňte4
skrutky na spodnej platni
• Demontujtespodnúplatňu(20)
• Pritisnite blokado vretena in vreteno vrtite,
doklersenezaskočivzaporo.Medtem
postopkom pritiskajte na blokado vretena.
• Odstráňteprírubovúmaticu(17)zhriadeľa,a
tospoužitímskrutkovaciehokľúča(14),ktorý
otáčajteprotismeruotáčaniahodinových
ručičiek.
• Namestitežaginlist(18)naprirobnico(17).
• Puščicanažaginemlistuoznačujeistosmer
kotpuččicavohišju.
• Prirobničnomatico(17)nastavitenavreteno
inprivijtesključem.
• Dávajte pozor, aby sa prírubová matica (17)
umiestnila správnym spôsobom: objímková
stranamusízapadnúťdootvoruplátupílya
plochástranamusísmerovaťnahor.
• Sprostite blokado vretena in preizkusite, ali je
res vreteno odblokirano tako, da ga zavrtite.
• Zapritevrhosnovneploščeinspriloženim
ključempritrditešesterorobnivijak(16).
• Opätovnezložtespodnúplatňu(20)a
upevnite 4 skrutky.
Pred uporabo stroja preverite, ali je vrh
osnovneploščevarnozaprt.

Slika A
Zaizsesavanjeprahulahkouporabitevrečkoza
prah (13). K zariadeniu pripojte adaptér na
odsávanie prachu (12) a následne pripojte k
adaptéruvreckonaprach(13).Vrečkozaprah
redno praznite za brezhibno izsesavanje.
Aksauprednostňujepoužitievysávača,k
adaptérunaodsávanieprachumôžetenapriamo
pripojiťvysávač.

Vklop in izklop
Slika A
Blokade vretena ni dovoljeno
uporabljati, ko stroj obratuje.
• Strojvključitetako,dastikaloON/OFF
potisnite naprej.
• Strojizključitetako,dapritisnetestikaloON/
OFF,kisesamodejnonastavivpoložajza
izklop OFF.
Z blokado vretena ni dovoljeno
zaustavljati motorja.

Slika E
Pred zagonom lamelnega rezalnika je treba
obdelovanceoznačitiinsicer:
• Umiestnitedvapovrchy,ktorésamusiaspojiť,
ich spojovacou stranou k sebe
• Prisvorkujteobrábanédielyavyznačtestred
drážkytak,ženakreslítekolmúčiaru
• Priveľkýchobrábanýchdielovbude
potrebnýchniekoľkospojov.Vzdialenosť
medzidvominakreslenýmičiaramibymala
byťaspoň10cm.
Îaganje utorov
Slika F
• Nastavteaskontrolujtehĺbkurezaniana
zariadení
• Nastavte uhol zariadenia
• Nastavtevýškuzariadenia,pričomdávajte
pozornanastavenievýšky,pretožedrážka
prejemnývodiacikolíksamusínachádzaťv
strede opracovaného dielu.
SL
71
• Uistitesa,žeopracovanýdieljebezpečne
uchytený svorkami
• Umiestnitestrojnaopracovanýdiel,pričom
vyznačenástredováčiara(15)musíbyťv
rovinesčiarounakreslenounaopracovanom
diele
• Strojprimitezobemarokamiingavključite.
• Osnovnoploščomotorjapotisnitenaprej,
kolikor gre.
• Osnovnoploščomotorjapotisnitenazajin
izključitestroj.
Pri opracovaných dieloch tenších ako
16mmniejemožnévyrezaťdrážkuv
strede opracovaného dielu bez toho,
aby ste pod opracovaný diel pridali
nastavovaciuplatňu(obr.G).
Povezovanje obdelovancev
Ko naredite utore v oba obdelovanca, lahko
obdelovancapovežete:
• V utore vnesite lepilo.
• Moznika peresa vstavite v obdelovanca.
• Drugega obdelovanca nastavite na moznik
peresa.
• Obdelovancapritrditeinpočakajte,dase
lepilo posuši.
Nasvet za uporabnika, kako povezati dva

• Zažagajteutor,velikkotpero,vprvega
obdelovanca.
• Pero z dobrim lepilom (glede na material)
pritrdite v utor.
• Vdrugegaobdelovancazažagajtedaljšiutor.
• Sedaj lahko oba obdelovanca enostavno
postavite enega nasproti drugemu (popravek
razmika).
• Obdelovancapritrditeinpočakajte,dase
lepilo posuši.
Stroj premikajte v smeri vrtenja. Glej
puščiconavrhustroja.

Slika B
Nepravilno globina rezanja se lahko popravi in
sicer:
• Osnovnoploščomotorja(3)potisnitenazaj,
kolikor gre.
• Uvoľnitematicunaskrutkeprejemné
nastavenie,zatiaľčojudržtenasvojom
miestepomocouskrutkovača
• Zvýštehĺbkurezaniatak,žeotočíteskrutku
(10)protismeruotáčaniahodinovýchručičiek.
• Znížtehĺbkurezaniatak,žeotočíteskrutku
(10)vsmereotáčaniahodinovýchručičiek
• Postopek ponavljajte, dokler ne nastavite
pravilne globine.
• Opätovne dotiahnite maticu na skrutke pre
jemnénastavenie(10),zatiaľčodržíteskrutku
nasvojommiestepomocouskrutkovača.

Predenselotitevzdrževalnihdelna
mehanskihdelih,sepreprajte,daste
orodjeizklopiliizelektričnegaomrežja.
Stroji so narejeni tako, da delujejo dolgo in
potrebujejolemalovzdrževanja.Konstantno
dobro delovanje je pogojeno s pravilno nego
strojainrednimčiščenjem.

Prezračevalneodprtinemorajobitičisteinz
neoviranim pretokom zraka za boljše
prezračevanjeaparata.Rednočistiteohišje
aparata z mehko krpo, najbolje kar nemudoma po
koncudela.Prezračevalneodprtinenajočistite
prahuinumazanije.Čejeumazanija
trdovratnejša,uporabitemehkokrpo,omočenov
milnico. Nikoli ne uporabljajte petrolej, alkohol
ipd.,sajlahkopoškodujejoplastičnedeleaparata.
Mazanje
Aparat ne potrebuje posebnih maziv.
Okvare
V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela,
pokličiteservisnoslužbo.Naslovjeoznačenna
garancijskemlistu.Nazadnjistranitegapriročnika
jepovečanprikazposameznihdelov,kijihlahko
naročite.
Okolje
Orodjetransportiramovkrepkiembalažidaga
zavarujemopredpoškodbami.Večinoembalaže
jemogočerecikliratizatojoodnesinazbiraličče
takšnih odpadkov oz. v za to namenjen kontejner,
da bo reciklirana.
89

BJM1009 BISCUIT JOINTER
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan
de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni
2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
 Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de
certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em
conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em
conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o
Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de
determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e
electrónico.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle
normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande
standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska
parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
 Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta
2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden
käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende
standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-
parlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse
farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra
Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyezatermékteljesmértékben
megfelelazalábbiszabványoknakéselőírásoknak:jevsouladusesměrnicí
2011/65/EUEvropskéhoparlamentuaRadyEUzedne8.června2011,kterásetýká
omezenípoužitíurčitýchnebezpečnýchlátekvelektrickýchaelektronických
zařízeních.
 Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetentovýrobekvsouladus
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
 Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetentovýrobokjevzhodeasúlade
s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európske
-
hoparlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja nasledn
-
jim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parla-
mentainSvetazdne8.junij2011oomejevanjuuporabedoločenihnevarnihsnoviv
električniinelektronskiopremi.
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenproduktspełniawymogizawartew
następującychnormachiprzepisach:jestzgodnyzDyrektywą2001/65/UEParla
-
mentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stoso-
wanianiektórychniebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronic-
znym.
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšisgaminysatitinkažemiau
paminėtusstandartusarbanuostatus:atitinka2011m.birželio8d.Europos
ParlamentoirTarybosdirektyvą2011/65/EBdėltamtikrųpavojingųmedžiagų
naudojimoelektrosirelektroninėjeįrangojeapribojimo.
(LV) IratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.jūnijaDirektīvai
2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanuelektriskāsun
elektroniskāsiekārtās.
(ET) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņāunatbilstsekojošiemstand
-
artiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8.
jūnijaDirektīvai2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanu
elektriskāsunelektroniskāsiekārtās.
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcăprodusulacestaesteîn
conformitatecuurmătoarelestandardesaudirective:esteînconformitatecu
Directiva2011/65/UEaParlamentuluiEuropeanşiaConsiliuluidin8iunie2011cu
privirelainterzicereautilizăriianumitorsubstanţepericuloaselaechipamentele
electriceşielectronice.
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojemukladansaslijedeśim
standardimailistandardiziranimdokumentimaiuskladusaodredbama:usklađenos
Direktivom2011/65/EUeuropskogparlamentaivijećaizdanom8.lipnja2011.o
ograničenjukorištenjaodređenihopasnihtvariuelektričnojielektroničkojopremi.
(SRL) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašensasledećimstandardimaili
normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od
8.juna.2011.godinezarestrikcijuupotrebeodređenihopasnihmaterijauelektričnoji
elektronskoj opremi.
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданноеизделиесоответствует
следующимстандартаминормам:соответствуеттребованиямДирективы
2011/65/EUЕвропейскогопарламентаисоветаот8июня2011г.по
ограничениюиспользованияопределенныхопасныхвеществвэлектрическом
иэлектронномоборудовании
 Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щоданеобладнаннявідповідає
наступнимстандартамінормативам:задовольняєвимогиДирективи2011/65/
ЄСЄвропейськогоПарламентутаРадивід8червня2011рокунаобмеження
використаннядеякихнебезпечнихречовинвелектричномутаелектронному
обладнанні.
(EL) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·: συμμορφώνεταιμετηνΟδηγία2011/65/ΕΕτουΕυρωπαϊκού
ΚοινοβουλίουκαιτουΣυμβουλίουτης8ηςΙουνίου2011γιατονπεριορισμότηςχρήσης
ορισμένωνεπικίνδυνωνουσιώνσεηλεκτρικόκαιηλεκτρονικόεξοπλισμό



Zwolle, 01-01-2014 W. Dekens
CEO Ferm B.V.
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.

/