Makita DCX200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EN Battery Heated Base Layer
Shirt INSTRUCTION MANUAL 5
PL Bluza Ogrzewana INSTRUKCJA OBSŁUGI 13
HU Akkumulátoros fűtött
aláöltözeti ing HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 22
SK Akumulátorová základná
vyhrievaná bunda NÁVOD NA OBSLUHU 30
CS Akumulátorová vyhřívaná
blůza NÁVOD K OBSLUZE 38
UK Сорочка з електропідігрівом ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 46
RO Bluză de corp încălzită cu
acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 55
DE Akku-Thermoshirt BETRIEBSANLEITUNG 63
SL Akumulatorsko ogrevana
podmajica NAVODILA ZA UPORABO 72
SQ Bluzë pas trupi me ngrohje
me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 80
BG Долна термоблуза с
подгряване от батерии РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 88
HR Grijana termomajica na
baterije PRIRUČNIK S UPUTAMA 97
МК Поткошула со греење на
батерија УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 105
SR Блуза са грејачем који се
напаја из батерије УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 114
RU Пуловер аккумуляторный с
подогревом РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 122
DCX200
DCX201
2
1
2
3
Fig.1
123
5
4
Fig.2
1
34
2
Fig.3
1
2
3
4
Fig.4
12
3
Fig.5
3
1
2
3
4
Fig.6
1
4
2
3
Fig.7
1
Fig.8
2 1
Fig.9
123
Fig.10
1
2
1
2
Fig.11
2 1
Fig.12
4
1
2
Fig.13
12
Fig.14
AB
Fig.15
5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
Important instructions. Retain for future use.
For users in Europe: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
For users in areas other than Europe: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery.
See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to install or remove the battery.
When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow
your local regulations relating to disposal of battery.
If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
Do not short the battery cartridge.
See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance.
For exible heating appliances
When not in use, store as follows:
Allow it to cool down before folding.
Do not crease the appliance by placing items on top of it during storage.
Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If there are such signs, if the appliance has
been misused or does not work, return it to the supplier before switching it on again.
This appliance is not intended for medical use in hospitals.
This appliance must not be used by persons insensitive to heat and other very vulnerable persons who
are unable to react to overheating.
Children under the age of three are not allowed to use this appliance due to their inability to react to
overheating.
The appliance is not to be used by young children over the age of three unless the controls have been
pre-set by a parent or guardian, or unless the child has been adequately instructed on how to operate
the controls safely.
Inspect switch and cord for cracks to prevent water from getting inside during washing and, during dry-
ing, the cord must be positioned to ensure that water does not ow into the switch or control.
If you suer the symptoms listed below while you are using the appliance, take it o immediately and
consult a doctor. Otherwise, there is a risk of heat exhaustion or heat stroke.
First signs:
Any discomfort; excessive sweating; neck pain; nausea; dizziness or drowsiness.
Symptoms of heat exhaustion/heat stroke:
Nausea and vomiting; throbbing headache; dizziness and drowsiness; absence of perspiration; red, hot and dry skin; mus-
cle weakness or seizures; rapid heartbeat; quick, shallow breathing; behavior changes such as confusion, disorientation or
staggering; unconsciousness.
SPECIFICATIONS
Model: DCX200 DCX201
Material 100% Polyester
Temperature adjustment
steps
3
6ENGLISH
-Applicable battery cartridge
BL1055B BL1016 / BL1021B /
BL1041B BL1415N /
BL1430B / BL1440 /
BL1460B
BL1815N /
BL1820B /
BL1830B /
BL1840B /
BL1850B /
BL1860B
Applicable battery holder No battery holder
required
Battery holder
for CXT battery
cartridge
Battery holder for LXT battery cartridge
Rated Voltage D.C. 10.8 V D.C. 10.8 V -
12 V max
D.C. 14.4 V D.C. 18 V
USB power supply
port
(on the battery
holder)
Output voltage D.C. 5 V
Output current 1.5 A 2.4 A
Type Type C Type A
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydierfromcountrytocountry.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause
injuryand/orre.
Operating time
Temperature setting Battery cartridge
BL1055B BL1041B BL1460B BL1860B
HIGH 5.5 hours 3.5 hours 5.5 hours 7.5 hours
MEDIUM 11 hours 7 hours 10.5 hours 16 hours
LOW 20 hours 15 hours 23 hours 33 hours
• Theoperatingtimesintheabovetablearearoughguideline.Theymaydierfromactualoperatingtimes.
• Operatingtimesmaydierdependingonbatterytype,chargingstatus,andusagecondition.
• Batterycartridgemaydierfromcountrytocountry.
Symbols
Some of the following symbols which may be used for
the equipment. Be sure that you understand their mean-
ing before use.
Read the instruction manual.
Machine wash at below 30°C on the gentle
cycle.
Do not bleach.
Do not wring.
Do not iron.
Do not dry clean.
Not to be used by very young children
(0-3 years).
Do not insert pins.
Tumble dry with low heat.
Line drying.
Class III appliance.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Do not expose battery to water or rain.
Donotthrowthebatteryinre
7ENGLISH
Do not short-circuit the battery.
Intended use
The appliance is intended for warming up the body in
cold environments.
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
General safety warnings
Children, handicapped persons, or anyone
who are insensitive to heat, for example a per-
son with poor blood circulation, shall refrain
from using the appliance.
Do not use the appliance other than its
intended use.
Never use the appliance when inside of it is
wet.
Wear long-sleeved underwear when wearing
the appliance. Do not wear the appliance with
bare skin.
If you sense anything unusual, switch o the
appliance and remove the battery immediately.
Do not let the power cable be pinched.
Damaged cable may cause electric shock.
If any abnormality is found, contact your local
service center for repair.
Do not use pins or like. The electric wiring
inside may be damaged.
Keep maintenance labels and nameplate. If
they become unreadable or missing, contact
our authorized service center for repair.
Choose appropriate temperature settings in
accordance with the usage environment for
continuous use.
The battery cartridge, battery holder and con-
nectors must not be allowed to get wet during
washing and drying.
The appliance can be used by children older
than 3 years and younger than 8 years under
supervision and with the control always set to
minimum temperature value.
Be careful not to touch the same part of the
skin with the heating section for a long time. If
the heating section touches the same part of the
skin for a long time, there is a possibility of low
temperature burns even at a relatively low tem-
perature (40 to 60 °C).
Stop using the appliance you feel it is hot.
Never use the appliance while you are
sleeping.
In order to avoid the possibility of heatstroke,
disconnect the clothing when moving to
an environment having signicantly higher
temperature.
Check carefully on the marking in the inter-
nal part of the cloth. Do not insert pins on the
cloth from external or internal parts.
Remove the batteries from the appliance
before charging.
Remove exhausted batteries from the appli-
ance and dispose of them safely.
Before storing the appliance, remove the
batteries.
Do not short-circuit the supply terminals.
Store the appliance in a place where pets can-
not touch.
Washing
When washing the appliance, follow the
instructions in the caution tag on the
appliance.
Before cleaning the appliance, remove the bat-
tery holder and the battery cartridge and then
place the power cable in the battery pocket
and close the fastener.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas increase accident risk.
Electrical safety
Do not expose the appliance to rain or wet
conditions. Water entering the appliance may
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the appliance.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges.
Do not connect power source to USB port.
Otherwisethereisriskofre.TheUSBportisonly
intended for charging lower voltage device.
Always place the cover onto the USB port
when not charging the lower voltage device.
Do not insert a nail, wire, etc. into USB power
supply port. Otherwise a circuit short may cause
smokeandre.
Do not handle the cord and battery with wet or
greasy hand.
Never use the appliance when the cord or plug
is damaged.
Always use the battery holder specied by
Makita.
Do not leave any cord disconnected while the
battery power is supplied. Young children may
put the live plug in their mouth and cause injury.
Do not connect the plug of the battery holder
to appliances other than the appliance speci-
ed by Makita.
Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
Do not modify or attempt to repair the appli-
ance or the battery pack except as indicated in
the instructions for use and care.
8ENGLISH
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when using the appliance. Do
not use the appliance while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while using the
appliance may result in serious personal injury.
Flexible heating appliances use and care
Do not use the appliance if the switch does not
turn it on and o. Any appliance that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
Maintain the appliance. Check for breakage of
parts and any other condition that may aect
the operation. If damaged, have the appliance
repaired before use.
Use the appliance in accordance with these
instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use
oftheapplianceforoperationsdierentfromthose
intended could result in a hazardous situation.
If the fuse link has ruptured, return the appli-
ance to our authorized service center for
repair.
Do not use the appliance in the folded state.
Do not wring the appliance.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
re,explosionorriskofinjury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
perature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
9ENGLISH
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burst and malfunction of the tool or battery car-
tridge, resulting in burns or personal injury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
PARTS DESCRIPTION
►Fig.1
1Power button 2Battery pocket
3Plug - -
Optional accessory
►Fig.2
1Battery holder for CXT
battery cartridge
2Battery holder for LXT
battery cartridge
3 Battery BL1055B
(Countryspecic)
4CXT battery cartridge
(10.8 V - 12 V max)
5LXT battery cartridge
(14.4 V / 18 V)
- -
INSTALLATION
Charging the battery
Battery cartridges used with battery holder
Refer to the instruction manual of the charger for how to
charge the battery.
Battery BL1055B
Open the cover on the USB port. Connect the battery
and AC Power Adapter ADP07 (not included) or other
general USB charger using the USB cable supplied with
the battery. The recommended output spec for general
USB charger is 5 V / 3 A or lower. After that, plug the AC
Power Adapter ADP07 to the mains. When the charging
isnished,allbatterycapacityindicatorwilllightup
andthenturnsoafteracertainperiod.UnplugtheAC
Power Adapter and disconnect the USB cable, and then
close the cover.
►Fig.3: 1. AC Power Adapter ADP07
2. Battery BL1055B 3. Cover 4. USB cable
Meaning of the indicator lamp
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
(Thelampsgooafteracertainperiod.)
100%
(The charging
isnished)
50% to 100%
25% to 50%
Less than
25%
Installing or removing the battery
cartridge
Only when using the battery cartridge used with
battery holder
CAUTION: Always switch o the device
before installing or removing the battery
cartridge.
CAUTION: Hold the battery holder and the
battery cartridge rmly when installing or remov-
ing the battery cartridge. Failure to hold the battery
holderandthebatterycartridgermlymaycause
them to slip out of your hands and result in damage
to the battery holder and battery cartridge and/or a
personal injury.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
10 ENGLISH
To remove the battery cartridge, slide it from the battery
holder while pressing the button on the front of the
cartridge.
►Fig.4: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
4. Battery holder
CAUTION: Always install the battery car-
tridge fully until the red indicator cannot be seen.
Otherwise the battery cartridge may accidentally
fall out of the battery holder, causing injury to you or
someone around you.
CAUTION: Do not forcibly install the battery
cartridge. If the battery cartridge does not slide in
easily, it is not being inserted correctly.
Battery pocket
The battery can be stored in the battery pocket.
Connect the plug of power cable to the battery. Then
put the battery into the battery pocket and fasten the
fastener.
►Fig.5: 1. Power cable 2. Plug 3. Battery pocket
NOTE: The battery holder (with battery cartridge)
cannot be stored in the battery pocket.
Attaching the battery holder
You can hang the battery holder on your waist belt.
To prevent the battery holder from dropping acciden-
tally, attach a strap using the strap hole and secure it.
1. Feed the plug through the hole in the battery
pocket and pull it through to the inside of the base
layer shirt.
►Fig.6: 1. Power cable 2. Hole 3. Battery pocket
4. Plug
2. Attach the belt hook of the battery holder to your
waist belt. Connect the plug of the power cable to
the battery holder.
►Fig.7: 1. Belt hook 2. Battery holder 3. Waist belt
4. Power cable
The battery holder has an anti-drop function. When
removing the battery holder from the belt, pull up the
battery holder while pressing the unlock button.
►Fig.8: 1. Unlock button
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
Power button
To turn on the base layer shirt, connect all the cables,
press and hold the power button on the battery or bat-
teryholder.Toturno,pressandholdthepowerbutton
on the base layer shirt.
NOTE: The power level indicator on the battery
holder is not used with the base layer shirt. Only the
power level indicator 4 will light up when using the
base layer shirt.
►Fig.9: 1. Power button 2. Power level indicator
NOTE: The battery and the battery holder automat-
icallyturnsoapproximately1hourafterthebase
layershirtisturnedo.
Temperature adjustment
CAUTION: For continuous operation, set the
temperature setting to "low" (blue). If the base
layer shirt is overheated, the base layer shirt may
cause a malfunction and cause an injury.
There are three temperature settings (high, medium,
low). When you switch on the base layer shirt, the tem-
perature is set to “low”. Each time you press the power
button, the temperature setting changes as shown in
thegure.Thecolorofthepowerbuttonshowsthe
current setting.
►Fig.10: 1. Blue: “low” 2. Red: “high”
3. White: “medium”
Indicating the remaining battery
capacity
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
from the actual capacity.
Only when using the battery cartridge (with the
indicator) used with battery holder
Press the check button. The indicator lamps light up for
a few seconds.
►Fig.11: 1. Indicator lamp 2. Check button
Meaning of the indicator lamp
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
Less than
25%
(For LXT batteries only)
Charge the
battery.
(For LXT batteries only)
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: For LXT batteries only:
Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhenthe
battery protection system works.
11 ENGLISH
Battery BL1055B
While the battery BL1055B is unplugged, press the
power button. The battery capacity indicator lights up
for a few seconds.
►Fig.12: 1. Power button 2. Battery capacity indicator
Meaning of the indicator lamp
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
50% to 100%
25% to 50%
10% to 25%
Less than
10%
Battery
abnormality
Battery protection system
If the remaining battery capacity is too low, the device
will not operate. When you turn the device on, the
power is supplied to the heating parts again, but stops
soon. In this situation, remove and recharge the battery
cartridge.
Connecting USB devices
CAUTION: Connect only devices that are
compatible with the USB power supply port. Not
doing so may cause a malfunction.
NOTICE: Before connecting a USB device,
always back up the data on the USB device. Not
doing so may cause a loss of your data.
NOTICE: The battery holder and Battery
BL1055B may not supply power to some USB
devices.
NOTICE: When not using or after charging,
remove the USB cable and close the cover.
NOTE: The actual output current varies depending on
the USB device to be connected.
NOTE: Battery power is consumed while the power
buttonisturnedon.Alwaysturnotheswitchwhen
not in use.
NOTE: When charging multiple USB devices in suc-
cession, wait about 10 seconds after charging of the
previous device has completed before beginning to
charge the next device.
The battery holder (with the battery) and Battery
BL1055B can work as an external power supply for
USB devices.
1. Open the cover and connect a USB cable (not
included) to the USB port. Then connect the other
end of the cable to the device.
2. Start charging:
When using battery holder (with the battery), press
and hold the power button until the power level
indicator lights up. The battery supplies DC 5 V,
2.4 A.
Battery holder (with battery)
►Fig.13: 1. Power button 2. USB port
When using Battery BL1055B, press the power
button. The battery supplies DC 5 V, 1.5 A.
Battery BL1055B
►Fig.14: 1. Power button 2. USB port
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the base layer
shirt is switched o and the battery cartridge is
removed before attempting to perform inspec-
tions or maintenance.
CAUTION: If the base layer shirt does not
switch on or any fault is found with a fully
charged battery cartridge, clean the terminals of
the battery holder and the battery cartridge. If the
base layer shirt still does not work properly, stop
using the base layer shirt and contact our autho-
rized service center.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning the base layer shirt
Detach the battery and the battery holder from the
base layer shirt before washing.
Follow the instructions on the tag.
Do not wash the base layer shirt with other
clothes. Doing so may cause color fading or color
transfer.
Use a laundry net when using a washing machine.
Do not use the fabric softener.
Use only neutral detergent.
After washing, take out the base layer shirt from
washing machine at once.
Be sure to put the plug in the battery pocket and
close the zip fastener before washing.
12 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Battery holder
Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.
ADDITIONAL
INSTRUCTIONS FOR
BL1055B
Country specic
Specications
Rated voltage capacity
(internal battery)
D.C. 10.8 V (16.75 Ah)
Charging time 5 V / 1.0 A : 14 hours
5 V / 1.5 A : 12 hours
5 V / 2.4 A : 10 hours
This battery can be used for following Makita fan jacket/
vest and heated jacket/vest/blanket/base layer shirt.
►Fig.15
Group Model
AFan jacket /vest:
DFV210, DFJ206, DFJ207, DFJ210, DFJ211,
DFJ212, DFJ213, DFJ214, DFJ216, DFJ304,
DFJ305, DFJ310, DFJ311, DFJ405, DFJ407,
DFJ410, DFJ411, DFJ416
Heated jacket /vest/blanket:
CV102D, DCV202, CJ105D, CJ106D, DCJ205,
DCJ206, CB100D, DCB200
BFan jacket /vest:
DFJ212A, DFJ213A, DFJ214A, DFJ216A,
DFJ312A, DFJ416A, DFV210A, DFV214A,
DFV215A
Heated base layer shirt:
DCX200, DCX201
13 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
OSTRZEŻENIE
Ważne instrukcje. Zachować do późniejszego wykorzystania.
Informacje dla użytkowników w Europie: Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby niebędące w pełni władz zycznych, poznawczych i umysłowych
lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo
zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń z
nim związanych. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwa-
cja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Informacje dla użytkowników z regionów innych niż Europa: Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użycia przez osoby (w tym dzieci) niebędące w pełni władz zycznych, poznawczych lub umysło-
wych, bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, o ile osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo nie zapewni odpowiedniego nadzoru i nie przekaże wskazówek dotyczących użytko-
wania urządzenia. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Informacje na temat zalecanych akumulatorów zawiera rozdział „DANE TECHNICZNE”.
Sposób montażu i demontażu akumulatora opisano w punkcie „Wkładanie i wyjmowanie akumulatora”.
Jeśli zajdzie konieczność usunięcia akumulatora, należy wyjąć go z narzędzia i przekazać w bezpieczne
miejsce. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów.
Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator.
Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora.
Szczegółowe informacje na temat środków ostrożności podczas konserwacji wykonywanej przez użyt-
kownika zawiera rozdział „KONSERWACJA”.
Dotyczy elastycznych urządzeń grzewczych
Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać w następujący sposób:
Przed złożeniem poczekać, aż ostygnie.
Nie dopuszczać do powstawania zagnieceń w wyniku przechowywania pod innymi przedmiotami.
Często sprawdzać, czy urządzenie nie jest w widoczny sposób zużyte lub uszkodzone.Jeślitakieoznaki
sąwidocznelubjeśliurządzeniebyłoużytkowanewniewłaściwysposóbbądźniedziała,należyzwrócićjedo
dostawcy,niewłączającgoponownie.
Urządzenie nie służy do użytku medycznego w szpitalach.
Niedozwolone jest korzystanie z urządzenia przez osoby niezdolne do odczuwania ciepła lub inne nara-
żone osoby, które nie są w stanie zareagować na przegrzanie.
Niedozwolone jest korzystanie z urządzenia przez dzieci, które nie ukończyły trzech lat, z uwagi na ich
niezdolność do reagowania na przegrzanie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci w wieku powyżej trzech lat, chyba że
nastawy urządzenia zostaną wybrane przez rodzica lub opiekuna bądź dziecko zostało należycie poin-
struowane o sposobach bezpiecznego sterowania działaniem urządzenia.
Sprawdzić przełącznik i przewód pod kątem pęknięć, aby nie dopuścić do dostania się wody do środka
podczas prania, a w trakcie suszenia umieścić przewód tak, aby woda nie wpływała do przełącznika ani
modułu sterującego.
Jeśli podczas użytkowania urządzenia wystąpią objawy wymienione poniżej, należy niezwłocznie zdjąć
urządzenie i zasięgnąć porady lekarza. Wprzeciwnymrazieistniejeryzykowyczerpaniaupałemlubudaru
cieplnego.
Pierwsze oznaki:
Odczuwaniedyskomfortu;nadmiernepoceniesię;bólszyi,nudności;zawrotygłowylubsenność.
Objawy wyczerpania upałem/udaru cieplnego:
Nudnościiwymioty;pulsującybólgłowy;zawrotygłowyisenność;zanikaniewydzielaniapotu;zaczerwieniona,rozpalona
isuchaskóra;osłabieniemięśnilubdrgawki;przyspieszonetętno;szybki,płytkioddech;zmianyzachowania,takiejak
splątanie,zdezorientowanielubzataczaniesię;utrataprzytomności.
DANE TECHNICZNE
Model: DCX200 DCX201
Materiał 100% poliestru
14 POLSKI
Model: DCX200 DCX201
Poziomy nastawy
temperatury
3
-Kompatybilne akumulatory
BL1055B BL1016 / BL1021B /
BL1041B BL1415N /
BL1430B / BL1440 /
BL1460B
BL1815N /
BL1820B /
BL1830B /
BL1840B /
BL1850B /
BL1860B
Kompatybilny uchwyt akumulatora Uchwyt akumulatora
nie jest wymagany
Uchwyt akumulatora
dla akumulatora
CXT
Uchwyt akumulatora dla akumulatora LXT
Napięcieznamionowe Prądstały10,8V Prądstały10,8–
12 V maks.
Prądstały14,4V Prądstały18V
Gniazdo zasilania
USB
(w uchwycie
akumulatora)
Napięciewyjściowe Prądstały5V
Prądwyjściowy 1,5 A 2,4 A
Typ Typ C Typ A
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanetech-
nicznemogąuleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Winnychkrajachurządzeniemożemiećodmiennedanetechniczneimożebyćwyposażonewinny
akumulator.
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów wymienionych powyżej.Używanieinnychaku-
mulatorówmożestwarzaćryzykowystąpieniaobrażeńciałalubpożaru.
Czas pracy
Nastawa temperatury Akumulator
BL1055B BL1041B BL1460B BL1860B
Prędkośćwysoka
(HIGH)
5,5 godziny 3,5 godz. 5,5 godz. 7,5 godz.
Prędkośćśrednia
(MEDIUM)
11 godzin 7 godz. 10,5 godz. 16 godz.
Prędkośćniska(LOW) 20 godzin 15 godz. 23 godz. 33 godz.
• Czasypracypodanewpowyższejtabelisąprzybliżone.Mogąoneróżnićsięodrzeczywistychczasówpracy.
• Czasypracymogąróżnićsięwzależnościodrodzajuakumulatora,stanunaładowanieorazwarunków
korzystania.
• Akumulatormożeróżnićsięwzależnościodkraju.
Symbole
Nasprzęciemogąbyćzastosowaneniektórezponiż-
szychsymboli.Przedrozpoczęciemużytkowanianależy
zapoznaćsięzichznaczeniem.
Przeczytaćinstrukcjęobsługi.
Praćwpralcewtemperaturzeponiżej30°C
na trybie delikatnym.
Niewybielać.
Niewyżymać.
Nieprasować.
Niepraćchemicznie.
Wyróbnieprzeznaczonydoużytkuprzez
bardzomałedzieci
(0–3lat).
Niewbijaćagrafek.
Suszyćwsuszarcebębnowejwniskiej
temperaturze.
Suszyćrozwieszone.
UrządzenieklasyIII.
15 POLSKI
Ni-MH
Li-ion
DotyczytylkopaństwUE
Zuwaginaobecnośćwsprzęcienie-
bezpiecznychskładników,zużytysprzęt
elektryczny, elektroniczny, akumulatory
orazbateriemogąpowodowaćnegatywny
wpływnaśrodowiskoizdrowieludzi.
Niewyrzucajurządzeńelektrycznych,
elektronicznychlubakumulatorówwrazz
odpadami z gospodarstwa domowego!
ZgodniezEuropejskąDyrektywąw
sprawiezużytegosprzętuelektrycznegoi
elektronicznegoorazdotyczącąakumula-
torówibateriiorazzużytychakumulatorów
ibaterii,atakżedostosowaniemichdo
prawakrajowego,zużyteurządzenia
elektryczne, elektroniczne, baterie i
akumulatory,należyskładowaćosobnoi
przekazywaćdopunktuselektywnejzbiórki
odpadówkomunalnych,działającego
zgodniezprzepisamidotyczącymiochrony
środowiska.
Informujeotymsymbolprzekreślonego
kołowegokonteneranaodpadyumiesz-
czonynasprzęcie.
Chronićakumulatorprzedwodąi
deszczem.
Niewrzucaćakumulatoradoognia.
Niedoprowadzaćdozwarciaakumulatora.
Przeznaczenie
Urządzeniejestprzeznaczonedoogrzewaniaciaław
warunkach niskiej temperatury otoczenia.
OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze-
żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
Niezastosowaniesiędowspomnianychostrzeżeńi
instrukcjimożedoprowadzićdoporażeniaprądem
elektrycznym,pożarui/lubpoważnychobrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Ogólne ostrzeżenia związane z bezpieczeństwem
Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci,
osoby niepełnosprawne ani osoby niewraż-
liwe na wysoką temperaturę, na przykład ze
względu na słabe krążenie krwi.
Urządzenia należy używać wyłącznie do celów,
do których jest przeznaczone.
Nigdy nie używać urządzenia, gdy jego wnę-
trze jest mokre.
Podczas noszenia urządzenia nosić pod
spodem odzież z długim rękawem. Nie nosić
urządzenia na nieosłoniętej skórze.
W przypadku wyczucia nietypowego działa-
nia natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć
akumulator.
Nie dopuszczać do zgniecenia przewodu zasi-
lającego. Uszkodzony przewód może spowo-
dować porażenie prądem elektrycznym.
W przypadku wykrycia nieprawidłowości skon-
taktować się z lokalnym centrum serwisowym
w celu umówienia naprawy.
Nie wbijać agrafek itp. Mogłoby to spowodo-
wać uszkodzenie wewnętrznych przewodów.
Nie usuwać tabliczki znamionowej ani etykiet
z informacjami o konserwacji. Jeśli staną
się nieczytelne lub zgubią się, skontaktować
się z lokalnym serwisem w celu umówienia
naprawy.
Wybierać nastawy temperatury odpowiednie
do warunków otoczenia, biorąc pod uwagę
długotrwałe używanie urządzenia.
Nie wolno dopuścić, aby podczas prania lub
suszenia doszło do zamoczenia akumulatora,
uchwytu akumulatora lub złączy.
Urządzenie może być używane przez dzieci
starsze niż 3 lata i młodsze niż 8 lat pod nadzo-
rem i wyłącznie przy minimalnym ustawieniu
temperatury.
Należy uważać, by to samo miejsce na skó-
rze nie stykało się przez długi czas z sekcją
grzejną.Jeślisekcjagrzejnabędziestykałasię
przezdługiczasztąsamączęściąskóry,nawet
niskatemperatura(od40do60°C)możespowo-
dowaćpoparzenia.
W przypadku wyczucia, że urządzenie jest
gorące, należy zaprzestać jego używania.
Nigdy nie używać urządzenia podczas snu.
Aby uniknąć ryzyka wystąpienia udaru ciepl-
nego, należy odłączyć ubranie w przypadku
przemieszczenia się do środowiska, w którym
panuje wyraźnie wyższa temperatura.
Przestrzegać oznakowania umieszczonego
po wewnętrznej stronie ubrania. Nie wbijać
w ubranie agrafek, ani od zewnątrz, ani od
wewnątrz.
Przed przystąpieniem do ładowania akumula-
torów należy wyjąć je z urządzenia.
Całkowicie zużyte akumulatory należy wyjąć z
urządzenia i bezpiecznie usunąć.
Przed odłożeniem urządzenia do przechowy-
wania należy wyjąć akumulatory.
Nie zwierać końcówek zasilających.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla zwierząt.
Pranie
Prać urządzenie zgodnie z instrukcjami na
dołączonej do niego metce ostrzegawczej.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządze-
nia zdjąć uchwyt akumulatora i wyjąć akumu-
lator, a następnie włożyć przewód zasilający
do kieszeni na akumulator i zapiąć zamek
błyskawiczny.
16 POLSKI
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
W miejscu pracy należy utrzymywać czystość i
zadbać o dobre oświetlenie. Praca w miejscach
nieuporządkowanychiciemnychzwiększaryzyko
wypadku.
Bezpieczeństwo elektryczne
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu
ani wilgoci.Dostającasiędourządzeniawoda
zwiększaryzykoporażeniaprądemelektrycznym.
Obchodzić się z przewodem zasilającym w pra-
widłowy sposób. Nigdy nie używać przewodu
do noszenia, ciągnięcia ani odłączania urzą-
dzenia. Przewód należy chronić przed ciepłem,
olejem i ostrymi krawędziami.
Nie podłączać źródła zasilania do gniazda
USB.Wprzeciwnymrazieistniejeryzykowystą-
pieniapożaru.GniazdoUSBsłużywyłączniedo
ładowaniaurządzeńniskonapięciowych.
Zawsze należy zakładać osłonę na gniazdo
USB, gdy żadne urządzenie niskonapięciowe
nie jest ładowane.
Nie wkładać gwoździ, przewodów itp. do
gniazda zasilającego USB.Mogłobytospowo-
dowaćzwarcie,awkonsekwencjizadymieniei
zapłon.
Nie dotykać przewodu ani akumulatora
mokrymi lub tłustymi rękami.
Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym
przewodem lub wtyczką.
Zawsze używać uchwytu akumulatora wskaza-
nego przez rmę Makita.
Nie zostawiać przewodu odłączonego, kiedy
dostarczane jest zasilanie z akumulatora.Małe
dziecimogąwłożyćwtyczkępodnapięciemdoust
iodnieśćobrażenia.
Nie podłączać wtyczki uchwytu akumulatora
do urządzeń innych niż wskazane przez rmę
Makita.
Serwisowanie powinno być wykonywane
przez wykwalikowany personel, z użyciem
wyłącznie identycznych części zamiennych.
Zapewnitozachowaniebezpieczeństwapracyz
produktem.
Nie należy modykować ani podejmować
prób naprawienia urządzenia lub akumulatora
w jakikolwiek inny sposób, niż wskazano
w instrukcji użytkowania i utrzymywania w
dobrym stanie.
Bezpieczeństwo osobiste
Podczas korzystania z urządzenia należy
zachować czujność, uważać na to, co się robi,
oraz zachowywać zdrowy rozsądek. Nie korzy-
stać z urządzenia w stanie zmęczenia ani pod
wpływem substancji odurzających, alkoholu
lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas korzy-
staniazurządzeniamożeskutkowaćpoważnymi
obrażeniamiciała.
Użytkowanie i utrzymywanie elastycznych urządzeń
grzewczych w dobrym stanie
Nie używać urządzenia, jeśli nie da się go
włączyć i wyłączyć przełącznikiem.Urządzenie,
któregopracyniemożnakontrolowaćprzełączni-
kiem,jestniebezpieczneimusizostaćpoddane
naprawie.
Urządzenie należy odpowiednio konserwo-
wać. Należy sprawdzać, czy nie doszło do
uszkodzenia części lub czy nie są obecne inne
czynniki, które mogą niekorzystnie wpływać
na działanie. W przypadku uszkodzenia przed
ponownym użyciem urządzenie należy poddać
naprawie.
Urządzenia należy używać zgodnie z niniej-
szymi instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki
pracy oraz rodzaj wykonywanego zadania.
Używanieurządzeniadozastosowańinnychniż
przewidzianemożepowodowaćzagrożenie.
W razie przepalenia bezpiecznika zwrócić
urządzenie do autoryzowanego serwisu celem
wykonania naprawy.
Nie używać urządzenia, gdy jest złożone. Nie
wyżymać urządzenia.
Użytkowanie narzędzi akumulatorowych i dbałość
o nie
1. Akumulator należy ładować wyłącznie przy
użyciu określonej przez producenta łado-
warki.Ładowarkaprzeznaczonadojednegotypu
akumulatoramożestwarzaćzagrożeniepoża-
rem,gdybędzieużywanadoładowaniainnego
akumulatora.
2. Do zasilania elektronarzędzi używać tylko
specjalnie do tego celu przeznaczonych aku-
mulatorów.Używanieinnychakumulatorówmoże
stwarzaćryzykowystąpieniaobrażeńciałalub
pożaru.
3. Gdy akumulator nie jest używany, należy
zabezpieczyć go przed kontaktem z metalo-
wymi przedmiotami, typu spinacze, monety,
klucze, gwoździe, wkręty lub innymi metalo-
wymi drobiazgami, które mogą powodować
zwarcie styków akumulatora.Zwarciestyków
akumulatoragrozipoparzeniamilubpożarem.
4. W niewłaściwych warunkach eksploatacji
może dojść do wycieku elektrolitu z akumu-
latora. Nie należy go dotykać. W razie przy-
padkowego kontaktu należy przemyć skażoną
skórę wodą. W przypadku dostania się elek-
trolitu do oczu należy dodatkowo skorzystać
z porady lekarza.Elektrolitzakumulatoramoże
powodowaćpodrażnienialubpoparzenia.
5. Nie używać uszkodzonego lub przerobionego
akumulatora ani narzędzia. Uszkodzone lub
przerobioneakumulatorymogądziałaćwnieprze-
widywalnysposóbispowodowaćpożar,wybuch
lubobrażeniaciała.
6. Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na
działanie ognia ani nadmiernej temperatury.
Narażenienaogieńlubtemperaturęwyższąniż
130°Cmożespowodowaćwybuch.
7. Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania
i nie ładować akumulatora ani narzędzia w
temperaturze wykraczającej poza zakres okre-
ślony w instrukcji.Nieprawidłoweładowanielub
temperaturywykraczającapozaokreślonyzakres
mogąspowodowaćuszkodzenieakumulatora
orazwzrostzagrożeniapożarem.
17 POLSKI
Ważne zasady bezpieczeństwa
dotyczące akumulatora
1. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze-
gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze
i (3) produkcie, w którym będzie używany
akumulator.
2. Nie rozmontowywać ani modykować akumu-
latora.Możetospowodowaćpożar,przegrzanie
lub wybuch.
3. Jeśli czas działania uległ znacznemu skróce-
niu, należy natychmiast przerwać pracę. Może
bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych
poparzeń, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania się elektrolitu do
oczu, przemyć je czystą wodą i niezwłocznie
uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem
spowodować utratę wzroku.
5. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotykać styków materiałami przewo-
dzącymi prąd.
(2) Unikać przechowywania akumulatora w
pojemniku z metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwoździe, monety itp.
(3) Chronić akumulator przed deszczem lub
wodą.
Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elek-
trycznego o dużym natężeniu i przegrzania
akumulatora, co w konsekwencji może grozić
poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy-
wać ani używać w miejscach, w których tempe-
ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spalać, również tych
poważnie uszkodzonych lub całkowicie zuży-
tych. Akumulator może eksplodować w ogniu.
8. Nie należy przecinać ani zgniatać akumulatora,
wbijać w niego gwoździ, rzucać nim, upusz-
czać, ani uderzać akumulatorem o twarde
obiekty.Takiedziałaniemożespowodowaćpożar,
przegrzanie lub wybuch.
9. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowiące wyposażenie akumulatory lito-
wo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym
produktów niebezpiecznych.
Napotrzebytransportukomercyjnego,np.świad-
czonegoprzezrmytrzecieczyspedycyjne,
należyprzestrzegaćspecjalnychwymagańw
zakresie pakowania i oznaczania etykietami.
Przygotowanieproduktudowysyłkiwymaga
skonsultowaniasięzespecjalistąds.materiałów
niebezpiecznych.Należytakżeprzestrzegać
przepisówkrajowych,któremogąbyćbardziej
szczegółowe.
Zakleićtaśmąlubzaślepićotwartestykiakumula-
toraorazzabezpieczyćgo,abyniemógłsięprze-
suwaćwopakowaniu.
11. Jeśli zajdzie konieczność utylizacji akumula-
tora, należy wyjąć go z narzędzia i przekazać
w bezpieczne miejsce. Postępować zgodnie z
przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji
akumulatorów.
12. Używać akumulatorów tylko z produktami
określonymi przez rmę Makita. Zastosowanie
akumulatorówwniezgodnychproduktachmoże
spowodowaćpożar,przegrzanie,wybuchlub
wyciek elektrolitu.
13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż-
szy czas, należy wyjąć z niego akumulator.
14. Przed użyciem akumulatora i po jego użyciu
akumulator może pozostawać nagrzany, co
może spowodować poparzenia lub poparzenia
w niskiej temperaturze. Z gorącym akumulato-
rem należy obchodzić się ostrożnie.
15. Nie należy dotykać styku narzędzia bezpośred-
nio po jego użyciu, ponieważ może on być na
tyle gorący, że spowoduje oparzenia.
16. Nie należy dopuszczać, aby wióry, kurz lub
brud gromadziły się na stykach, w otworach i
rowkach akumulatora.Możetodoprowadzićdo
przegrzania,pożaru,wybuchulubuszkodzenia
narzędzialubakumulatora,comożespowodować
oparzenialubobrażeniaciała.
17. Jeśli narzędzie nie jest przeznaczone do
użytku w pobliżu linii wysokiego napięcia,
nie należy korzystać z akumulatora w ich
sąsiedztwie.Możetospowodowaćnieprawidło-
wościwdziałaniulubuszkodzenienarzędzialub
akumulatora.
18. Przechowywać akumulator w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal-
nych akumulatorów rmy Makita.Używanienie-
oryginalnychakumulatorówrminnychniżMakitalub
akumulatorów,którezostałyzmodykowane,może
spowodowaćwybuchakumulatoraipożar,obrażenia
ciałaorazzniszczeniemienia.Stanowitorównież
naruszeniewarunkówgwarancjirmyMakitadoty-
czącychnarzędziaiładowarki.
Wskazówki dotyczące zacho-
wania maksymalnej trwałości
akumulatora
1. Akumulator należy naładować zanim zostanie
do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek
mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała-
dować akumulator.
2. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado-
wanego akumulatora. Przeładowanie akumula-
tora skraca jego trwałość.
3. Akumulator należy ładować w temperaturze
pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W
przypadku gorącego akumulatora przed przy-
stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż
ostygnie.
4. Jeśli akumulator nie jest używany, należy go
wyjąć z narzędzia lub ładowarki.
5. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała-
dować po okresie długiego nieużytkowania
(dłuższego niż sześć miesięcy).
18 POLSKI
OPIS CZĘŚCI
►Rys.1
1Przycisk zasilania 2Kieszeńnaakumulator
3Wtyczka - -
Akcesorium opcjonalne
►Rys.2
1Uchwyt akumulatora
dla akumulatora CXT
2Uchwyt akumulatora
dla akumulatora LXT
3Akumulator BL1055B
(Wzależnościodkraju)
4Akumulator CXT
(10,8–12Vmaks.)
5Akumulator LXT
(14,4 V / 18 V)
- -
INSTALACJA
Ładowanie akumulatora
Akumulatory używane z uchwytem akumulatora
Informacjenatematsposobuładowaniaakumulatora
możnaznaleźćwinstrukcjiobsługiładowarki.
Akumulator BL1055B
OtworzyćpokrywęportuUSB.Podłączyćakumulator
izasilaczACADP07(niejestdołączony)lubinnąuni-
wersalnąładowarkęUSBzapomocąprzewoduUSB
dostarczonego z akumulatorem. Zalecane parametry
wyjścioweuniwersalnejładowarkiUSBto5V/3Alub
mniej.NastępniepodłączyćzasilaczACPowerADP07
dosiecizasilającej.Pozakończeniuładowaniacały
wskaźnikstanunaładowaniaakumulatorabędzieświe-
cić,anastępniewyłączysiępochwili.Odłączyćzasi-
laczACiprzewódUSB,anastępniezamknąćpokrywę.
►Rys.3: 1. Zasilacz AC ADP07
2. Akumulator BL1055B 3. Pokrywa
4.PrzewódUSB
Znaczenie lampek wskaźnika
Lampki wskaźnika Poziom
naładowania
akumulatora
Świeci się Wył. Miga
(Lampkiwyłączająsiępookreślonymczasie).
100%
(Ładowanie
zostało
zakończone)
50–100%
25–50%
Mniejniż25%
Wkładanie i wyjmowanie
akumulatora
Tylko w przypadku użycia akumulatora używanego
z uchwytem akumulatora
PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora należy zawsze wyłączyć urządzenie.
PRZESTROGA: Podczas wkładania i wyjmowa-
nia akumulatora należy mocno trzymać uchwyt
akumulatora i akumulator.Zbytsłabetrzymanie
uchwytuakumulatoraiakumulatoramożespowo-
dowaćichwyślizgnięciesięiuszkodzenie,anawet
odniesienieobrażeńciała.
Abywłożyćakumulator,wyrównaćwystępnaakumu-
latorzezrowkiemwobudowieiwsunąćgonaswoje
miejsce.Akumulatornależywsunąćdooporu,ażsię
zatrzaśnienamiejscu,cojestsygnalizowanedelikat-
nymkliknięciem.Jeślijestwidocznyczerwonywskaźnik
pokazanynarysunku,akumulatorniezostałcałkowicie
zablokowany.
Abywyciągnąćakumulator,wysunąćgozuchwytu,
naciskającprzyciskznajdującysięwprzedniejjego
części.
►Rys.4: 1.Czerwonywskaźnik2. Przycisk
3. Akumulator 4. Uchwyt akumulatora
PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć
do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był
widoczny.Wprzeciwnymrazieakumulatormoże
przypadkowowypaśćzuchwytu,powodującobraże-
niaoperatoralubosóbpostronnych.
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na
siłę.Jeśliakumulatorniedajesięswobodniewsunąć,
oznaczato,żezostałwłożonynieprawidłowo.
Kieszeń na akumulator
Akumulatormożnaprzechowywaćwkieszeninaaku-
mulator.Podłączyćwtyczkęprzewoduzasilającegodo
akumulatora.Następniewłożyćakumulatordokieszeni
naakumulatorizapiąćzamekbłyskawiczny.
►Rys.5: 1.Przewódzasilający2. Wtyczka
3.Kieszeńnaakumulator
WSKAZÓWKA: Uchwytu akumulatora (wraz z aku-
mulatorem)niemożnaprzechowywaćwkieszenina
akumulator.
Mocowanie uchwytu akumulatora
Możliwejestzawieszenieuchwytuakumulatorana
pasku biodrowym.
Aby zapobiec przypadkowemu upuszczeniu akumula-
tora,umieścićpasekwotworzeizabezpieczyćgo.
1. Przeciągnąćwtyczkęprzezotwórwkieszenina
akumulatordowewnętrznejstronybluzy.
►Rys.6: 1.Przewódzasilający2.Otwór
3.Kieszeńnaakumulator4. Wtyczka
2. Zamocowaćzaczepnapasekuchwytuakumu-
latoradopaskabiodrowego.Podłączyćwtyczkę
przewoduzasilającegodouchwytuakumulatora.
19 POLSKI
►Rys.7: 1. Zaczep na pasek 2. Uchwyt akumulatora
3. Pasek biodrowy 4.Przewódzasilający
Uchwytakumulatorajestwyposażonywfunkcjęzapo-
biegającąupuszczeniu.Ściągającuchwytakumulatora
zpaska,należypociągnąćzauchwyt,naciskającprzy-
cisk odblokowania.
►Rys.8: 1. Przycisk odblokowywania
OPIS DZIAŁANIA
Przycisk zasilania
Abywłączyćbluzę,podłączyćwszystkieprzewody,a
następnienacisnąćiprzytrzymaćprzyciskzasilaniana
akumulatorzelubuchwycieakumulatora.Abywyłączyć,
nacisnąćiprzytrzymaćprzyciskzasilaniawbluzie.
WSKAZÓWKA:Wskaźnikpoziomuzasilaniana
uchwycieakumulatoraniejestużywanyztąbluzą.
Podczaskorzystaniazbluzybędzieświecićtylko
wskaźnikpoziomuzasilania4.
►Rys.9: 1. Przycisk zasilania
2.Wskaźnikpoziomuzasilania
WSKAZÓWKA: Akumulator i uchwyt akumulatora
automatyczniewyłącząsiępoupływieokoło1
godzinyodwyłączeniabluzy.
Regulacja temperatury
PRZESTROGA: Aby włączyć tryb pracy ciągłej,
należy wybrać nastawę temperatury na poziomie
„niskim” (kolor niebieski).Przegrzaniebluzymoże
spowodowaćjejusterkęiobrażeniaciała.
Dostępnesątrzynastawytemperatury(wysoka,śred-
nia,niska).Bezpośredniopowłączeniubluzyustawiona
jest„niska”temperatura.Każdenaciśniecieprzycisku
zasilaniapowodujezmianęnastawytemperatury,tak
jak przedstawiono to na ilustracji. Kolor przycisku zasi-
laniaodzwierciedlawybranąnastawę.
►Rys.10: 1. Niebieski: „niska” 2. Czerwony: „wysoka”
3.Biały:„średnia”
Wskazanie stanu naładowania
akumulatora
WSKAZÓWKA:Wzależnościodwarunkówużytko-
wania i temperatury otoczenia wskazywany poziom
możenieznaczniesięróżnićodrzeczywistegostanu
naładowaniaakumulatora.
Tylko w przypadku użycia akumulatora (ze wskaźni-
kiem) używanego z uchwytem akumulatora
Nacisnąćprzyciskkontrolnynaakumulatorzewcelu
wyświetleniastanunaładowaniaakumulatora.Lampki
wskaźnikazaświecąsięprzezkilkasekund.
►Rys.11: 1.Lampkawskaźnika2. Przycisk kontrolny
Znaczenie lampek wskaźnika
Lampki wskaźnika Poziom
naładowania
akumulatora
Świeci się Wył. Miga
75–100%
50–75%
25–50%
Mniejniż25%
(Dot.tylkoakumulatorówLXT)
Naładować
akumulator.
(Dot.tylkoakumulatorówLXT)
Akumulator
możenie
działać
poprawnie.
WSKAZÓWKA: Dot. tylko akumulatorów LXT:
Pierwsza(skrajniepolewejstronie)lampkawskaź-
nikamiga,gdyukładzabezpieczeniaakumulatora
jest aktywny.
Akumulator BL1055B
JeśliakumulatorBL1055Bjestodłączony,należynaci-
snąćprzyciskzasilania.Wskaźnikstanunaładowania
akumulatorabędzieświeciłsięprzezkilkasekund.
►Rys.12: 1. Przycisk zasilania 2.Wskaźnikstanu
naładowaniaakumulatora
Znaczenie lampek wskaźnika
Lampki wskaźnika Poziom
naładowania
akumulatora
Świeci się Wył. Miga
50–100%
25–50%
10–25%
Mniejniż10%
Nieprawidłowość
dotycząca
akumulatora
Układ zabezpieczenia akumulatora
Jeślistannaładowaniaakumulatorajestzbytniski,
urządzenieniebędziepracować.Powłączeniuurzą-
dzeniaczęścigrzejneznówbędązasilane,alepokrót-
kimczasiezostanąwyłączone.Wtakiejsytuacjinależy
wyjąćakumulatorigonaładować.
20 POLSKI
Podłączanie urządzeń USB
PRZESTROGA: Należy podłączać wyłącznie
urządzenia, które są zgodne z gniazdem zasilania
USB.Wprzeciwnymraziemożedojśćdousterki.
UWAGA: Przed podłączeniem urządzenia USB
zawsze należy wykonać kopię zapasową danych
na urządzeniu USB.Wprzeciwnymraziemożedojść
do utraty danych.
UWAGA: Uchwyt akumulatora i akumulator
BL1055B może nie zasilać niektórych urządzeń
USB.
UWAGA: Jeśli przewód USB nie jest używany lub
ładowanie zostało zakończone, należy go wyjąć i
zamknąć pokrywę.
WSKAZÓWKA:Rzeczywistyprądwyjściowyróżni
sięwzależnościodpodłączanegourządzeniaUSB.
WSKAZÓWKA:Mocakumulatorajestzużywana,gdy
przyciskzasilaniajestwłączony.Zawszenależywyłą-
czaćprzełącznik,kiedyakumulatorniejestużywany.
WSKAZÓWKA:Wprzypadkuładowaniakolejnokilku
urządzeńUSB,należypozakończeniuładowania
każdegourządzenia,aprzedrozpoczęciemładowa-
nianastępnegoodczekaćokoło10sekund.
Uchwyt akumulatora (z akumulatorem) i akumulator
BL1055Bmożedziałaćjakozewnętrzneźródłozasila-
niaurządzeńUSB.
1. OtworzyćpokrywęipodłączyćprzewódUSB(nie
jestdołączony)doportuUSB.Następniepodłą-
czyćdrugikoniecprzewodudourządzenia.
2. Rozpoczęcieładowania:
W przypadku korzystania z uchwytu akumulatora
(zakumulatorem)należynacisnąćiprzytrzymać
przyciskzasilania,ażwskaźnikpoziomuzasilania
włączysię.Akumulatorzapewniazasilanie5V
prądemstałym,2,4A.
Uchwyt akumulatora (z akumulatorem)
►Rys.13: 1. Przycisk zasilania 2. Port USB
— WprzypadkuużyciaakumulatoraBL1055Bnależy
nacisnąćprzyciskzasilania.Akumulatorzapewnia
zasilanie5Vprądemstałym,1,5A.
Akumulator BL1055B
►Rys.14: 1. Przycisk zasilania 2. Port USB
KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze-
glądu lub konserwacji bluzy należy upewnić się,
że jest ona wyłączona, a akumulator został wyjęty.
PRZESTROGA: Jeśli bluza nie włącza się lub
zauważono inną usterkę przy całkowicie nała-
dowanym akumulatorze, należy wyczyścić styki
uchwytu akumulatora i akumulatora. Jeśli bluza
nadal nie działa prawidłowo, należy zaprzestać
jej używania i skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo-
wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWAiNIEZAWODNOŚCIproduktu
wszelkienaprawyiróżnegorodzajupracekonserwa-
cyjnelubregulacjepowinnybyćprzeprowadzaneprzez
autoryzowanylubfabrycznypunktserwisowynarzędzi
Makita,zawszezużyciemoryginalnychczęścizamien-
nych Makita.
Czyszczenie bluzy
• Przedwypraniembluzynależyodłączyćodniej
akumulator i uchwyt akumulatora.
• Postępowaćzgodniezinstrukcjaminametce.
• Niepraćbluzyzinnymiubraniami.Możetospo-
wodowaćwyblaknięciekolorówlubzafarbowanie.
• Wprzypadkukorzystaniazpralkistosowaćsiatkę
do prania.
• Nieużywaćśrodkówzmiękczającychdotkanin.
• Używaćwyłącznieneutralnychdetergentów.
• Powypraniunależyniezwłoczniewyjąćbluzęz
pralki.
• Należypamiętać,abyprzedwypraniemurządze-
niaumieścićwtyczkęwkieszeninaakumulatori
zapiąćzamek.
AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie-
nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-
dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji.
Stosowanieinnychakcesoriówlubprzystawek
możebyćprzyczynąobrażeńciała.Akcesorialub
przystawkinależywykorzystywaćtylkozgodniezich
przeznaczeniem.
Wraziepotrzebywszelkiejpomocyiszczegółowych
informacjinatematniniejszychakcesoriówudzielą
PaństwulokalnepunktyserwisoweMakita.
Uchwyt akumulatora
• OryginalnyakumulatoriładowarkarmyMakita
WSKAZÓWKA:Niektórepozycjeznajdującesięna
liściemogąbyćdołączonedopakietunarzędziowego
jakoakcesoriastandardowe.Mogątobyćróżne
pozycje,wzależnościodkraju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Makita DCX200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch