Makita DMR055 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EN Cordless Radio with Lantern Instruction manual 4
PL Akumulatorowe Radio z Latarką Instrukcja obsługi 9
HU Vezeték nélküli rádió lámpával Használati utasítás 14
SK Bezdrôtové rádio s lampášom Návod na obsluhu 19
CS Bezdrátové rádio s lucernou Návod k obsluze 24
UK Бездротове радіо з ліхтарем Інструкція з експлуатації 29
RO Radio fără r cu felinar Manual de instrucţiuni 34
DE Akku-Radio mit Laterne Betriebsanleitung 39
SL Brezžični radio s svetilko Navodila za uporabo 44
SQ Radio fener me bateri Manuali i përdorimit 49
BG Безжично радио с фенер Упътване за употреба 54
HR Bežični radio sa svjetiljkom Upute za uporabu 59
MK Безжично радио со ламба Упатство за работа 64
SR Бeжични Радио са Лампом Упутство за употребу 69
RU Аккумуляторный Радио-Фонарь Инструкция по
эксплуатации 74
DMR055
2
1
1
3
4
2
11 12
6 7 8 95 10
E
ABCD
LCD Display
3
2
4
3
1
2
LXT
4 ENGLISH
ENGLISH
(Original instructions)
EXPLANATION OF GENERAL
VIEW (Fig. 1)
1. Carrying handle
2. Speaker
3. LED Lantern
4. Battery compartment
5. Volume up/down button
6. Mode button
7. Preset down button
8. Power button
9. Preset up button
10. Tuning up/down button
11. Light on/off button/Light mode button
12. Strap buckle
LCD display
A. Volume
B. Low battery indicator
C. Memory number
D. Radio frequency/Sound volume
E. AM/FM band
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have
a negative impact on the environment
and human health. Do not dispose of
electrical and electronic appliances
or batteries with household waste! In
accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic
equipment and on accumulators and
batteries and waste accumulators and
batteries, as well as their adaptation to
national law, waste electrical equipment,
batteries and accumulators should be
stored separately and delivered to a
separate collection point for municipal
waste, operating in accordance with the
regulations on environmental protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using this product, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
5. A battery operated radio with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of fire when used with another battery.
6. Use battery operated radio only with specifically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
7. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns,
or a fire.
8. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
9. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
10. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
11. Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C (266°F) may cause explosion.
12. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
5 ENGLISH
13. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
14. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,
rinse it with water and call a doctor.
15. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
16. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
product. Store the product out of the reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and
labeling must be observed. For preparation of the item
being shipped, consulting an expert for hazardous
material is required. Please also observe possibly
more detailed national regulations. Tape or mask
off open contacts and pack up the battery in such a
manner that it cannot move around in the packaging.
12. When disposing the battery cartridge, remove it from
the tool and dispose of it in a safe place. Follow your
local regulations relating to disposal of battery.
13. Use the batteries only with the products specified
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a fire, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte. If the tool is not used
for a long period of time, the battery must be removed
from the tool.
14. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
15. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery cartridge.
It may result in poor performance or breakdown of the
tool or battery cartridge.
16. Keep the battery away from children.
17. During and after use, the battery cartridge may take on
heat which can cause burns or low temperature burns.
18. Do not touch the terminal of the tool immediately after
use as it may get hot enough to cause burns.
19. Unless the tool supports the use near a high-voltage
electrical power lines, do not use the battery cartridge
near a high-voltage electrical power lines. It may
result in a malfunction or breakdown of the tool or
battery cartridge.
CAUTION:
Only use genuine Makita batteries. Use of nongenuine
Makita batteries, or batteries that have been altered,
may result in the battery bursting causing res,
personal injury and damage. It will also void the
Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from
the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
6 ENGLISH
Recommended cord
connected power source
Portable power pack PDC01
The cord connected battery pack (s) listed above may
not be available depending on your region of residence.
Before using the cord connected battery pack, read
instruction and cautionary markings on them.
INSTALLATION AND POWER
SUPPLY
CAUTION:
Always switch off the radio before installing or removing
the battery cartridge.
Be careful not to drop or strike the radio. Broken shell
may slash your finger or stab your body. Damaged
radio may exhibit unpredictable behaviour resulting in
fire, explosion or risk of injury.
Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge.
IMPORTANT:
Reduced power, distortion, stuttering sound or screen
backlight flashing and icon flashing on the display
are all the signs that the battery needs to be replaced.
The battery cartridge is not included as standard
accessories.
Installing or removing the sliding
battery cartridge (Fig. 2)
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
If you can see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the radio, causing injury to you or someone
around you.
Do not use force when installing the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To remove the battery cartridge, slide it from the radio
while sliding the button on the front of the cartridge.
Indicating the remaining battery
capacity (Fig. 3)
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
OPERATING TIME
* The suitable battery packs for this radio listed as the following table.
* The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery cartridge Battery capacity Unit: Hour (Approximately)
Radio* Lantern
LXT (14.4V)
BL1415N 1.5 Ah 14 4.0
BL1430B 3.0 Ah 24 7.0
BL1440 4.0 Ah 38 11
BL1460B 6.0 Ah 50 15
LXT (18V)
BL1815N 1.5 Ah 15 4.5
BL1820B 2.0 Ah 20 6.0
BL1830B 3.0 Ah 28 8.5
BL1840B 4.0 Ah 40 12
BL1850B 5.0 Ah 52 16
BL1860B 6.0 Ah 63 19
* AT SPEAKERS OUTPUT = 100mW
WARNING:
Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
NOTE:
Table regarding to the battery operating time above is for reference.
The actual operating time may differ with the type of the battery, charging condition, or usage environment.
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
7 ENGLISH
LXT battery cartridge
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Charge the battery
The battery may
have malfunctioned
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
The first (far left) indicator lamp will brink when the
battery protection system works.
LISTENING TO THE RADIO
Tuning the radio
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Select the FM or AM radio mode by repeatedly pressing
the Mode button.
3. Press and hold the Tuning up or Tuning down button
to scan the FM or AM band. The display will show the
frequency of the signal which has been found. To find
more FM or AM stations repeat the scan operation.
Your radio will scan the FM or AM band from the
currently displayed frequency and will stop scanning
when it finds a signal of sufficient strength.
4. Press the Tuning up or Tuning down button to fine-tune
the frequency if needed.
5. Press the Volume up/down button to adjust the desired
sound level.
6. To turn off the radio, press the Power button.
NOTE:
For FM/AM radio mode, if the radio's reception is not
good, it may be necessary to relocate your radio to a
position giving better reception.
Preset memory stations
There are 9 preset stations each for AM and FM radio.
They are used in the same way for each waveband.
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Mode button to select the desired waveband.
Tune to the required radio station as previously
described.
3. Press and hold the Preset up or Preset down button
until “M” flashes on the display.
4. Press the Preset up or Preset down button to select the
desired memory number.
5. Press and hold the Preset up or Preset down button
until “M” stops flashing on the display. The radio station
is stored into the selected memory preset. The display
will appear with the memory number.
6. Repeat this procedure as needed for the remaining
presets. Preset stations which have already been
stored may be overwritten by following the above
procedure if required.
Recall memory station
1. Turn on the radio and select the AM or FM radio mode.
2. Momentarily press the Preset up or Preset down button
to tune to your radio to one of the stations stored in the
preset memory.
LED lantern
1. Press the Light on/off button repeatedly to select
different light modes. This LED lantern features 2
different modes: 360˚ light coverage and side-carry
modes.
2. Press and hold the Light on/off button to turn off the
light.
MISCELLANEOUS SETTINGS
Using the strap (Fig. 4)
Using the supplied strap, you can hang the product in
different ways whenever needed. (Refer to the installation
method in Figure 4.)
MAINTENANCE
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Do not wash the radio with water.
8 ENGLISH
SPECIFICATIONS
Battery 14.4V & 18V
Frequency coverage
FM 87.5-108 MHz
(0.05MHz/step)
AM (MW) 522-1,710 kHz
(9kHz/step)
Antenna system FM: Built-in antenna
AM: bar antenna
Loudspeaker 2.25 inches
Output power 14.4V: 2.4W
18V: 3.0W
Dimensions
(L x W x H)
(with BL1860B)
126 x 129 x 289mm
(Handle down)
Weight
(without battery) 0.95KG
9 POLSKI
POLSKI
(Oryginalna instrukcja)
OBJAŚNIENIE BUDOWY
OGÓLNEJ (Rys. 1)
1. Uchwyt do przenoszenia
2. Głośnik
3. Latarnia LED
4. Komora baterii
5. Przycisk zwiększania/zmniejszania głośności
6. Przycisk trybu
7. Przycisk programowania w dół
8. Przycisk zasilania
9. Przycisk programowania w górę
10. Przycisk strojenia w górę/w dół
11. Przycisk włączania/wyłączania oświetlenia/
Przycisk trybu oświetlenia
12. Klamra do paska
Wyświetlacz LCD
A. Głośność
B. Wskaźnik niskiego poziomu baterii
C. Numer pamięci
D. Częstotliwość radiowa/Głośność dźwięku
E. Pasmo AM/FM
SYMBOLE
Poniżej przedstawiono symbole stosowane w urządzeniu.
Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie przed użyciem.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Tylko dla krajów UE.
Ze względu na obecność
niebezpiecznych części w sprzęcie,
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny,
akumulatory i baterie mogą mieć
negatywny wpływ na środowisko
i zdrowie człowieka. Nie należy
wyrzucać urządzeń elektrycznych
i elektronicznych ani baterii z
odpadami domowymi! Zgodnie z
Dyrektywą Europejską dotyczącą
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, akumulatorów i baterii
oraz zużytych akumulatorów i baterii,
a także ich dostosowania do prawa
krajowego, zużyty sprzęt elektryczny,
baterie i akumulatory powinny być
składowane oddzielnie i dostarczane
do punktu selektywnej zbiórki odpadów
komunalnych, działającego zgodnie
z przepisami dotyczącymi ochrony
środowiska.
Wskazuje na to symbol przekreślonego
kosza na kółkach umieszczony na
urządzeniu.
WAŻNE INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE:
Podczas korzystania z tego produktu należy zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby
zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń
ciała:
1. Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi i instrukcję obsługi ładowarki.
2. Czyść wyłącznie suchą szmatką.
3. Nie należy montować w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak kaloryfer, kuchenka lub inne urządzenia (w tym
wzmacniacze) wytwarzające ciepło.
4. Używaj tylko akcesoriów wskazanych przez
producenta.
5. Akumulatorowy odbiornik radiowy z akumulatorem
wbudowanym lub oddzielnym musi być ładowany
wyłącznie za pomocą określonej ładowarki do
akumulatora. Ładowarka przeznaczona do jednego
typu akumulatora może stwarzać zagrożenie
wystąpienia pożaru w przypadku stosowania jej do
ładowania innego akumulatora.
6. Do zasilania akumulatorowego odbiornika radiowego
należy używać tylko przeznaczonych do niego
akumulatorów. Używanie innych akumulatorów może
stwarzać ryzyko wystąpienia pożaru.
7. Kiedy akumulator nie jest używany, należy trzymać
go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich
jak: spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe,
śruby lub inne drobne przedmioty metalowe, które
mogą łączyć jeden zacisk z innym. Zwarcie zacisków
akumulatora może spowodować iskry, oparzenia lub
pożar.
8. Należy unikać kontaktu ciała z uziemionymi
powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia
prądem, jeśli twoje ciało jest uziemione.
9. W niekorzystnych warunkach ciecz może wyciec
z akumulatora; należy unikać kontaktu. W razie
przypadkowego kontaktu opłukać wodą. Jeśli płyn
dostanie się do oczu, dodatkowo należy skontaktować
się z lekarzem. Ciecz, która wyciekła z akumulatora
może powodować podrażnienia lub poparzenia.
10. Nie należy używać akumulatora ani urządzenia, które
jest uszkodzone lub zmodyfikowane. Uszkodzone
10 POLSKI
lub zmodyfikowane akumulatory mogą wykazywać
nieprzewidziane zachowanie, powodując pożar,
wybuch lub ryzyko obrażeń.
11. Nie wystawiaj akumulatora ani urządzenia na
działanie ognia lub nadmiernej temperatury.
Narażenie na działanie ognia lub temperatury powyżej
130°C (266°F) może spowodować wybuch.
12. Należy postępować zgodnie z instrukcją ładowania i i
nie należy ładować akumulatora lub urządzenia poza
zakresem określonym w instrukcji. Nieprawidłowe
ładowanie lub ładowanie w temperaturze spoza
wskazanego zakresu może spowodować uszkodzenie
akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru.
13. Nie należy używać produktu przy wysokim poziomie
głośności przez dłuższy okres czasu. Aby uniknąć
uszkodzenia słuchu należy używać urządzenia przy
umiarkowanym poziomie głośności.
14. (Dla produktów z wyświetlaczem LCD) Wyświetlacze
LCD zawierają ciecz, która może powodować
podrażnienie i zatrucie. Jeśli ciecz dostanie się
do oczu, ust lub na skórę, należy przemyć wodą i
skontaktować się z lekarzem.
15. Nie należy narażać produktu na działanie deszczu
lub wilgoci. Przedostanie się wody do urządzenia
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
16. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, czy braku
doświadczenia i wiedzy, za wyjątkiem przypadków,
gdy były one pod nadzorem lub przekazane im
zostały instrukcje dotyczące korzystania z produktu
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły
się urządzeniem. Produkt należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
INSTRUKCJE TE NALEŻY
ZACHOW
SZCZEGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA DLA
KASETY AKUMULATORA
1. Przed użyciem kasety akumulatora należy przeczytać
wszystkie instrukcje i ostrzeżenia na (1) ładowarce,
(2) akumulatorze i (3) produkcie, który wykorzystuje
akumulator.
2. Nie należy rozmontowywać kasety akumulatora.
3. Jeśli czas pracy jest zbyt krótki, należy natychmiast
przerwać pracę. Może to spowodować ryzyko
przegrzania, ewentualnych oparzeń, a nawet wybuchu.
4. Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, należy przemyć
je czystą wodą i natychmiast skontaktować się z
lekarzem. To może prowadzić do utraty wzroku.
5. Nie wolno zwierać kasety akumulatora:
(1) Nie dotykaj zacisków żadnym materiałem
przewodzącym.
(2) Unikaj przechowywania kasety akumulatora w
pojemniku z innymi metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwoździe, monety itp.
(3) Nie wystawiaj kasety akumulatora na działanie
wody lub deszczu. Zwarcie akumulatora może
spowodować duży przepływ prądu, przegrzanie,
możliwe poparzenia, a nawet awarię.
6. Nie przechowuj narzędzia i baterii w miejscach, gdzie
temperatura może osiągać lub przekraczać 50°C
(122°F).
7. Nie pal kasety akumulatora, nawet jeśli jest ona
poważnie uszkodzona lub całkowicie zużyta. Kaseta
akumulatora może eksplodować w ogniu.
8. Uważaj, aby nie upuścić ani nie uderzyć w
akumulator.
9. Nie należy używać uszkodzonego akumulatora.
10. Aby uniknąć ryzyka, przed użyciem należy przeczytać
instrukcję wymiany akumulatora.
11. Akumulatory litowo-jonowe podlegają przepisom
dotyczącym towarów niebezpiecznych. Do transportu
komercyjnego np. przez osoby trzecie, spedytorów,
należy przestrzegać specjalnych wymagań
dotyczących pakowania i etykietowania.
W celu przygotowania wysyłanego przedmiotu
wymagana jest konsultacja z ekspertem ds.
materiałów niebezpiecznych. Należy również
przestrzegać możliwie bardziej szczegółowych
przepisów krajowych.
Zabezpiecz taśmą lub zakryj otwarte styki i
włóż akumulator w taki sposób, aby nie mógł
przemieszczać się w opakowaniu.
12. Aby usunąć kasetę akumulatora, wyjmij ją z
urządzenia, a następnie zutylizuj w bezpiecznym
miejscu. Postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji baterii.
13. Używaj akumulatora tylko z produktami określonymi
przez Makita. Założenie akumulatorów w produktach
niekompatybilnych może spowodować pożar,
nadmierne ciepło, wybuch lub wyciek elektrolitu.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, akumulator należy z niego wyjąć.
14. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, akumulator należy z niego wyjąć.
15. Nie pozwól, aby wióry, kurz lub brud dostały się do
styków, otworów i rowków we wkładzie akumulatora.
Może to spowodować słabą wydajność lub
uszkodzenie urządzenia lub akumulatora.
16. Trzymaj akumulator z dala od dzieci.
17. Podczas i po użyciu akumulator może się nagrzewać,
co może powodować poparzenia lub oparzenia
niskotemperaturowe.
11 POLSKI
CZAS PRACY
* Odpowiednie zestawy baterii dla tego radia są wymienione w poniższej tabeli.
* Poniższa tabela wskazuje czas pracy na jednym ładowaniu.
Kaseta akumulatora Pojemność baterii Jednostka: godzina (w przybliżeniu)
Radio* Latarnia
LXT (14.4V)
BL1415N 1.5 Ah 14 4.0
BL1430B 3.0 Ah 24 7.0
BL1440 4.0 Ah 38 11
BL1460B 6.0 Ah 50 15
LXT (18V)
BL1815N 1.5 Ah 15 4.5
BL1820B 2.0 Ah 20 6.0
BL1830B 3.0 Ah 28 8.5
BL1840B 4.0 Ah 40 12
BL1850B 5.0 Ah 52 16
BL1860B 6.0 Ah 63 19
* PRZY WYJŚCIU GŁOŚNIKA = 100 mW
OSTRZEŻENIE:
Należy stosować tylko wymienione wyżej kasety akumulatora. Korzystanie z innych akumulatorów może
spowodować obrażenia ciała i/lub pożar.
UWAGA:
Powyższa tabela dotycząca czasu pracy akumulatora przedstawiona została w celach informacyjnych.
Rzeczywisty czas pracy może różnić się w zależności od rodzaju akumulatora i warunków ładowania lub warunków
użytkowania.
Niektóre wymienione powyżej wkłady akumulatorowe i ładowarki mogą nie być dostępne w zależności od regionu
zamieszkania.
18. Nie dotykać końcówki terminala bezpośrednio po
użyciu, ponieważ może być nagrzany na tyle, aby
spowodować oparzenia.
19. O ile urządzenie pozwala na użytkowanie w
pobliżu linii wysokiego napięcia, nie należy używać
akumulatora w pobliżu linii wysokiego napięcia.
Może to spowodować nieprawidłowe działanie lub
uszkodzenie urządzenia lub akumulatora.
UWAGA:
Używaj tylko oryginalnych akumulatorów Makita.
Korzystanie z nieoryginalnych akumulatorów Makita
lub akumulatorów, które zostały zmodykowane,
może doprowadzić do ich pęknięcia, powodując
pożar, urazy i uszkodzenia. To również powoduje
utratę gwarancji Makita na urządzenie i ładowarkę.
Wskazówki dotyczące utrzymania
maksymalnej żywotności akumulatora
1. Ładuj baterię przed jej całkowitym rozładowaniem się.
Zawsze zatrzymaj urządzenie i naładuj baterię, gdy
zauważysz spadek mocy w narzędziu.
2. Nigdy nie ładuj całkowicie naładowanego akumulatora.
Przeładowanie skraca żywotność akumulatora.
3. Ładuj akumulator w temperaturze pokojowej 10°C -
40°C (50°F - 104°F). Przed ładowaniem poczekaj, aż
gorący akumulator się ochłodzi.
4. Jeśli akumulator nie jest używany, należy wyjąć go z
urządzenia lub ładowarki.
5. Naładuj akumulator, jeśli nie był używany przez dłuższy
okres (ponad sześć miesięcy).
12 POLSKI
Zalecane źródło zasilania
podłączone przewodem
Przenośny zasilacz PDC01
Wymienione powyżej akumulator podłączone
przewodem mogą nie być dostępne w zależności od
Twojego regionu zamieszkania.
Przed użyciem akumulatora podłączonego do
przewodu przeczytaj instrukcje i oznaczenia
ostrzegawcze na nich.
INSTALACJA I ZASILANIE
UWAGA:
Zawsze wyłączaj radio przed instalowaniem lub
wyjęciem baterii.
Uważaj, aby nie upuścić lub uderzyć radia. Odłamek
może rozciąć palce lub wbić się w ciało. Uszkodzone
radio może wykazywać nieprzewidywalne zachowanie
skutkujące pożarem, wybuchem lub wystąpieniem
ryzyka obrażeń.
Podczas instalowania lub wyjmowania akumulatora
mocno trzymaj urządzenie i akumulator.
WAŻNE:
Zmniejszona moc, zniekształcenie, czy „jąkający
dźwięk” lub gdy na wyświetlaczu zacznie migać ikona
wskazują na to, że akumulator musi zostać
wymieniony.
Kaseta akumulatora nie wchodzi w skład wyposażenia
standardowego.
Montowanie lub wyjmowanie wsuwanej
kasety akumulatora (Rys. 2)
Aby zamontować akumulator, wyrównaj występ na
akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsuń go na
miejsce. Zawsze wkładaj go do końca, aż zaskoczy na
miejsce z małym kliknięciem.
Jeśli czerwony wskaźnik w górnej części przycisku jest
nadal widoczny, oznacza to, że nie został on całkowicie
zablokowany. Należy go zamontować całkowicie,
tak aby czerwony wskaźnik nie był widoczny. W
przeciwnym razie akumulator może przypadkowo
wysunąć się z odbiornika radiowego, raniąc operatora
lub osoby postronne.
Podczas montażu akumulatora nie używać nadmiernej
siły. Jeśli nie można go swobodnie wsunąć,
prawdopodobnie został on nieprawidłowo włożony.
Aby wyjąć baterię, wysuń ją z radia przesuwając
przycisk z przodu.
Wskazanie pozostałej pojemności
baterii (Rys. 3)
1. Lampki kontrolne 2. Przycisk Check
Kliknij przycisk Check na kasecie akumulatora, aby
wskazać pozostałą pojemność akumulatora. Lampki
kontrolne zapalą się na kilka sekund.
Kaseta akumulatora LXT
Wskaźnik lub lampki
Pozostała
pojemność
Podświetlony Wył. Migający
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Naładuj
akumulator
Możliwe, że
akumulator jest
uszkodzony
UWAGA:
W zależności od warunków pracy i temperatury
otoczenia wskaźnik może nieznacznie różnić się od
rzeczywistej mocy.
Pierwsza (najdalej po lewej) lampka kontrolna będzie
migać, gdy aktywny jest system ochrony akumulatora.
SŁUCHANIE RADIA
Strojenie radia
1. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć radio.
2. Wybierz tryb radia FM lub AM, naciskając wielokrotnie
przycisk Mode.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk strojenia w górę lub
strojenia w dół, aby skanować pasmo FM lub AM. Na
wyświetlaczu pojawi się częstotliwość znalezionego
sygnału. Aby znaleźć więcej stacji FM lub AM powtórz
operację skanowania. Twoje radio skanuje pasmo
FM lub AM zaczynając od aktualnie wyświetlanej
częstotliwości i zatrzymuje skanowanie, gdy znajdzie
sygnał o wystarczającej sile.
4. Naciśnij przycisk strojenia w górę lub w dół, aby w razie
potrzeby dostroić częstotliwość.
5. Naciśnij przycisk zwiększania/zmniejszania głośności,
aby dostosować żądany poziom dźwięku.
6. Aby wyłączyć radio, naciśnij przycisk zasilania.
UWAGA:
W przypadku trybu radiowego FM/AM, jeśli odbiór radia
nie jest dobry, może być konieczne przeniesienie radia do
pozycji zapewniającej lepszy odbiór.
13 POLSKI
Zapamiętane stacje
Dostępnych jest 9 zaprogramowanych stacji dla radia AM
i FM. Są one używane w taki sam sposób dla każdego
zakresu fal.
1. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć radio.
2. Naciśnij przycisk Mode, aby wybrać żądany zakres fal.
Ustaw żądaną stację radiową, jak opisano wyżej.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk programowania w górę
lub w dół, aż “M” zacznie migać na wyświetlaczu.
4. Naciśnij przycisk programowania w górę lub w dół, aby
wybrać żądany numer pamięci.
5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk programowania w górę
lub w dół, aż “M” przestanie migać na wyświetlaczu.
Stacja radiowa jest zapisana w wybranym ustawieniu
pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się numer pamięci.
6. Powtórz tę procedurę, jeśli konieczne, dla pozostałych
ustawień. Zaprogramowane stacje, które zostały już
zapisane, można w razie potrzeby zastąpić, postępując
zgodnie z powyższą procedurą.
Przywołanie stacji z pamięci
1. Włącz radio i wybierz tryb radia AM lub FM.
2. Krótko naciśnij przycisk programowania w górę lub w
dół, aby ustawić radio na jedną ze stacji zapisanych w
pamięci.
Latarnia LED
1. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania oświetlenia
wielokrotnie, aby wybrać różne tryby oświetlenia. Ta
latarnia LED ma 2 różne tryby: zasięg światła 360˚ i
tryb boczny.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania
oświetlenia, aby wyłączyć światło.
INNE USTAWIENIA
Stosowanie paska (Rys. 4)
Za pomocą dołączonego paska możesz zawiesić produkt
na różne sposoby, gdy zajdzie taka potrzeba. (Zobacz
metodę montażu na Rysunku 4.)
KONSERWACJA
UWAGA:
Nigdy nie używaj paliwa, benzyny, rozcieńczalnika,
alkoholu itp. Może to doprowadzić do odbarwień,
odkształceń lub pęknięć.
Nie należy myć radia wodą.
SPECYFIKACJA
Akumulator 14.4V & 18V
Zakres częstotliwości
FM 87.5-108 MHz
(0.05MHz/stopień)
AM (MW) 522-1,710 kHz
(9kHz/stopień)
System antenowy FM: Wbudowana antena
AM: antena barowa
Głośnik 2.25 cala
Moc wyjściowa 14.4V: 2.4W
18V: 3.0W
Wymiary (D x SZ x W)
(z BL1860B)
126 x 129 x 289mm
(Uchwyt w dół)
Masa
(bez akumulatora) 0.95KG
14 MAGYAR
MAGYAR
(Eredeti útmutató)
Az általános nézet
részletezése (1. ábra)
1. Hordfül
2. Hangszóró
3. LED lámpa
4. Az akkumulátor tartórekesze
5. Hangerő fel/le gomb
6. Mode gomb
7. Állomás le gomb
8. Bekapcsoló gomb
9. Állomás fel gomb
10. Állomáskeresés fel/le gomb
11. Lámpa be/ki/Világítási mód gomb
12. Szíjcsat
LCD kijelző
A. Hangerő
B. Az alacsony akkufeszültség jelzése
C. Memóriahely
D. Radiófrekvencia/Hangerő
E. AM/FM sáv
SZIMBÓLUMOK
Az alábbiakban a készülékkel kapcsolatos szimbólumokról
olvashat. Fontos, hogy használat előtt ezekkel tisztában
legyen.
Olvassa el a használati útmutatót.
Csak az EU tagországaiban.
A veszélyes alkatrészek miatt az
elhasznált elektromos és elektronikus
berendezések, akkumulátorok és elemek
rossz hatással vannak a környezetetre
és az emberi egészségre. Az
elektromos és elektronikuskészülékek,
elemek nem a háztartási hulladékba
valók! Az elhasznált elektromos és
elektronikus berendezésekről, valamint
az akkumulátorokról és elemekről és
elhasznált az akkumulátorokról és
elemekről szóló európai irányelvnek,
valamint a nemzeti jogszabályoknak
való alkalmazkodásnak megfelelően az
elhasznált elektromos berendezéseket,
elemeket és akkumulátorokat külön
kell tárolni, és az adott település
külön gyűjtőhelyére kell szállítani,
a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelően.
Ezt a berendezésen található áthúzott
kerekes kuka szimbóluma jelzi.
FONTOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata során a tűzesetek áramütések és
személyes sérülések kockázatának elkerülése érdekében
kövesse az alapvető biztonsági gyelmeztetéseket,
többek között:
1. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót és a töltő utasításait.
2. A készüléket csak száraz ruhával tisztítsa.
3. A készüléket ne szerelje be hőforrások közelébe, pl.
radiátorok, hősugárzók, kályhák, erősítők stb., melyek
hőt termelnek.
4. Kizárólag a gyártó által megadott csatolmányokat és
alkatrészeket és kellékeket használja.
5. A rádió beépített akkumulátorait és a különálló
akkumulátort kizárólag a töltésükhöz előírt
töltőkészülékkel szabad tölteni. Egy bizonyos
akkumulátortípushoz használható töltő más
akkumulátortípussal való használata tűzveszélyt
idézhet elő.
6. Az akkumulátoros rádiót kizárólag a számára
készített akkumulátorokkal használja. Bármely egyéb
akkumulátor használata tűz kockázatával járhat.
7. Ha az akkumulátor-egységet nem használja, tartsa
távol irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól,
szögektől, csavaroktól és minden egyéb olyan
tárgytól, mely a csatolópontokat összekötheti.
Az akkumulátor csatolópontjanak rövidzárlata
következtében szikrák keletkezhetnek, illetve égési
sérülésekkel és tűzesettel is járhat.
8. Ne kerüljön a testfelülete érintkezésbe olyan
földelt felületekkel, mint például csövek, radiátorok,
vízmelegítők vagy hűtőgépek. Az áramütés veszélye
fokozottan fennáll, ha a teste földelve van.
9. Helytelen használat esetén az akkumulátorból
folyadék távozhat; kerüljön ezzel minden érintkezést.
Ha véletlenül érintkezésbe került a folyadékkal, öblítse
le vízzel. Ha a folyadék a szembe jut, vegyen igénybe
orvosi segítséget. Az akkumulátorból kiszivárgó
folyadék irritációt és égési sérüléseket okozhat.
10. Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátor-
egységeket vagy eszközöket. A sérült vagy módosított
akkumulátorok működése kiszámíthatatlan lehet, mely
tűzesethez, robbanáshoz és sérülésekhez vezethet.
11. Akkumulátor-egységeket, eszközöket ne tegyen ki nyílt
lángnak vagy magas hőmérsékleteknek. A tűz vagy a
130°C (266°F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat.
15 MAGYAR
12. Az akkumulátor-egységek vagy eszközök töltéséhez
kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat, és
ne végezzen töltést az útmutatóban megadott
hőmérsékleti tartományon kívül. A helytelen, vagy a
megadott hőmérsékleti tartományon kívüli töltés kárt
tehet az akkumulátorban, és fokozott tűzveszéllyel is
járhat.
13. Ne használja a terméket túl nagy hangerőn hosszú
időn keresztül. A halláskárosodás megelőzése
érdekében a terméket mérsékelt hangerőn
üzemeltesse.
14. (Csak LCD kijelzővel rendelkező termékekhez) Az
LCD kijelzők olyan folyadékot tartalmaznak, mely
irritációt és mérgezést okozhat. Ha a folyadék a
szembe, a szájba vagy a bőrre jut, öblítse le vízzel és
forduljon orvoshoz.
15. Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedvességnek.
Ha a készülék belsébe víz jut, az növeli az áramütés
kockázatát.
16. A készüléket akkor használhatják gyermekek
és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű személyek, illetve olyanok, akik nem
rendelkeznek a kellő tudással és tapasztalattal, ha
egy, a biztonságukért felelős személy számukra
felügyeletet biztosít és a a készülék használatával
kapcsolatban utasításokkal látja el őket. A gyermekek
számára biztosítson felügyeletet, hogy azok ne
játszassanak a termékkel. A terméket tárolja
gyermekek számára nem elérhető helyen.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
TERMÉKSPECIFIKUS
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
AKKUTARTÓ REKESZ
1. Az akkukazetta használata előtt olvassa el (1) az
akkutöltőn, (2) az akkumulátoron és (3) a terméken
található utasításokat és figyelmeztetéseket az
akkumulátor használatára vonatkozóan.
2. Ne szerelje szét az akkutartó rekeszt.
3. Ha a működési idő túlzottan lerövidül, azonnal
függessze fel a használatot. Ez túlhevülésveszéllyel
járhat, gyulladást vagy robbanás okozhat.
4. Ha az akkumulátor folyadéka a szemébe kerül, öblítse
ki tiszta vízzel, majd azonnal forduljon orvoshoz. Ez
vakságot is okozhat.
5. Ne zárja rövidre az akkutartó rekeszt:
(1) Ne érjen a csatolópontokhoz semmilyen vezető
anyaggal.
(2) Ne tárolja az akkutartó rekeszt egy tárolóban más
fém tárgyakkal, például szögekkel, pénzérmékkel,
stb.
(3) Ne tegye ki az akkutartó rekeszt víznek
vagy esőnek. Az akkumulátor rövidzárlata
nagymennyiségű elektromos áram átfolyásával
és túlhevüléssel járhat, gyulladást okozhat, vagy
akár tönkre is mehet.
6. Ne tárolja az akkutartó rekeszt olyan helyeken, ahol a
hőmérséklet meghaladhatja az 50°C (122°F) értéket.
7. Ne próbálja elégetni az akkutartó rekeszt még
akkor sem, ha az némileg sérült vagy már teljesen
elhasználódott. Az akkutartó rekesz tűzben
felrobbanhat.
8. Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az akkumulátort, és
azt ne érje erős ütés sem.
9. Ne használja az akkumulátort, ha az sérült.
10. A kockázatok elkerülése érdekében használat
előtt olvassa el a cserélhető akkumulátor kezelési
útmutatóját.
11. A készülék lítium-ion akkumulátoraira a törvény
szerint a veszélyes árukra vonatkozó követelmények
vonatkoznak. Üzleti célú szállítás során, tehát
harmadik feleknél, szállítócégeknél figyelembe kell
venni a csomagoláson és a címkéken feltüntetett
különleges előírásokat.
A termék szállítása előtt igénybe kell venni egy
veszélyes árukra specializálódott szakember
tanácsát. Kérjük, részletesen tanulmányozza az
országos szabályozásokat is.
Ragasszon vagy takarjon le minden nyílt csatlakozási
pontot. Az akkumulátort csomagolja be úgy, hogy az
ne tudjon mozogni a csomagolásban.
12. Az akkukazetta kiselejtezésekor vegye azt ki a
készülékből és szabaduljon meg tőle biztonságos
helyen. Az akkumulátorok kiselejtezésekor kövesse a
helyi előírásokat.
13. Az akkumulátorokat csak a Makita által megadott
termékekhez használja. Ha az akkumulátor nem
vele kompatibilis termékbe kerül, az tűzesethez,
túlhevüléhez, vagy az elektrolit szivárgásához
vezethet. Ha a készüléket hosszabb ideig nem
használja, vegye ki belőle az akkumulátort.
14. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye
ki belőle az akkumulátort.
15. Ügyeljen arra, hogy ne maradjon forgács, por
vagy homok az akkukazetta csatlakozópontjaiban,
nyílásaiban vagy vájataiban. Az a teljesítmény
gyengüléséhez és a készülék vagy az elemkazetta
súlyos károsodásához vezethet.
16. Az akkumulátort tartsa gyermekektől távol.
17. Használat közben és az után az akkukazetta
felmelegedhet, mely égési sérüléseket, alacsony
hőmérsékletű égéseket okozhat.
18. Ne érjen a készülék csatlakozópontjához közvetlenül
használat után, mert az eléggé felforrósodik ahhoz,
hogy égési sérülést okozzon.
16 MAGYAR
MŰKÖDÉSI IDŐ
* A rádióhoz használható akkupakkok listája az alábbi táblázatban található.
* Az alábbi táblázaton látható a működési idő egy töltéssel.
Akkukazetta Akkumulátor
kapacitása
Egység: Óra (Megközelítőleg)
Rádio* Lámpa
LXT (14.4V)
BL1415N 1.5 Ah 14 4.0
BL1430B 3.0 Ah 24 7.0
BL1440 4.0 Ah 38 11
BL1460B 6.0 Ah 50 15
LXT (18V)
BL1815N 1.5 Ah 15 4.5
BL1820B 2.0 Ah 20 6.0
BL1830B 3.0 Ah 28 8.5
BL1840B 4.0 Ah 40 12
BL1850B 5.0 Ah 52 16
BL1860B 6.0 Ah 63 19
* A HANGSZÓRÓ KIMENETÉNÉL = 100mW
FIGYELMEZTETÉS:
Kizárólag a fent felsorolt akkukazettákat használja. Azoktól eltérő kazetták használata sérülésekhez és/vagy
tűzesethez vezethet.
MEGJEGYZÉS:
Az akkumulátorok készenléti idejét bemutató táblázat adatai tájékoztató jellegűek.
A valós üzemidő függhet az akkumulátor típusától, a töltés feltételeitől és a használati környezettől is.
A fent felsorolt akkukazetták és töltők némelyike a tartózkodási helyétől függően lehet, hogy nem lesz elérhető.
19. Ne használja az akkukazettát magasfeszültségű
elektromos vezetékek közelében, kivéve, ha a
készülék támogatja a magasfeszültségű vezetékek
használatát. Az meghibásodáshoz vagy a készülék
vagy az akkukazetta súlyos károsodásához vezethet.
FIGYELEM:
Kizárólag eredeti Makita akkumulátorokat használjon.
A nem eredeti, vagy módosított akkumulátorok
felrobbanhatnak, tűzesetet, személyi sérüléseket és
károkat okozhatnak. Emellett a Makita eszközre és a
töltőre vonatkozó jótállás is érvényét veszti.
Tippek az akkumulátor élettartamának
meghosszabbításához
1. Töltse fel az akkutartó rekeszt, mielőtt az teljes
mértékben lemerülne. Minden esetben függessze fel
a használatot és töltse fel az akkutartó rekeszt, amint
észleli, hogy a készülék teljesítménye gyengül.
2. Soha ne töltse az akkutartó rekeszt, amikor az teljes
mértékben fel van töltve. A túltöltés megrövidíti az
akkumulátor élettartamát.
3. Az akkutartó rekesz töltését végezze,
szobahőmérsékleten 10°C - 40°C (50°F - 104°F).
Töltés előtt várja meg, míg az akkutartó rekesz lehűl.
4. Ha nem használja az akkukazettát, vegye ki a
készülékből vagy a töltőből .
5. Töltse fel az akkutartó rekeszt, ha azt hosszabb ideig
(hat hónapot meghaladó ideig) nem kívánja használni.
17 MAGYAR
Ajánlott vezetékes
áramforrás
Hordozható akkumulátorcsomag PDC01
A fent felsorolt vezetékes akkukazetták némelyike a
tartózkodási helyétől függően lehet, hogy nem lesz
elérhető.
A vezetékes akkukazetták használata előtt olvassa el a
rajtuk található utasításokat és óvintézkedéseket.
BEÜZEMELÉS ÉS
ÁRAMELLÁTÁS
FIGYELEM:
A rádió beüzemelése vagy az akkukazetta kivétele előtt
mindig kapcsolja ki a rádiót.
Vigyázzon, hogy ne ejtse le vagy üsse meg a rádiót.
A törött borítás megvághatja az ujjait vagy megütheti
a testét. Ha a rádió megsérül, kiszámíthatatlanul
viselkedhet és tűzesetet, robbanást vagy sérülést
okozhat.
Az akkukazetta behelyezése vagy kivétele során tartsa
a készüléket erősen.
FONTOS:
Ha a teljesítmény csökken, ha a hang akadozik illetve a
ikon villoga kijelzőn azt jelzik, hogy a akkumulátort
ki kell cserélni.
Az akkukazetta nincs a standard tartozékok közt.
A csúsztatható akkutartó rekesz
beszerlése és eltávolítása (2. ábra)
Az akkutartó rekesz beszereléséhez illessze az
elemtartó rekesz nyelvét a borításon lévő vájathoz,
majd csúsztassa az be a helyére. Mindig teljes
mértékbe illessze helyre egészen addig, míg az a
helyére nem kattan.
Ha látható a piros rész a gomb felső oldalán, akkor
a gomb nem kattant be teljesen. Helyezze be az
akkumulátort teljesen, amíg a piros rész el nem
tűnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor
kieshet a rádióból, és sérülést okozhat Önnek vagy a
környezetében lévő más személyeknek.
Ne erőltesse az akkumulátorházat a behelyezéskor. Ha
az akkumulátorház nem csúszik be könnyedén, akkor
nem megfelelően lett behelyezve.
Az akkukazetta kivételéhez csúszassa azt ki a rádióból,
ehhez a kazetta elején lévő gombot kell csúsztatni.
A maradék akkufeszültség jelzése
(3. ábra)
1. Jelzőfény 2. Ellenőrző gomb
A maradék akkufeszültség ellenőrzéséhez nyomja meg
az elllenőrző gombot az akkutartó rekeszen A jelzőfények
egy pár másodpercre kigyulladnak.
LXT akkukazetta
Jelzőfények
Maradék
akkufeszültség
VilágítNem Ég Villog
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Az akkumulátor
töltése
Az akkumulátor
meghibásodhatott
MEGJEGYZÉS:
A külső hőmérsékleti viszonyoktól függően a jelzés
kissé eltérhet a valós akkufeszültségtől.
Az első (bal szélső) jelzőfény felvillan, amikor az
akkumulátor védelmi rendszere működésben van.
RÁDIÓHALLGATÁS
A rádió hangolása
1. A rádió bekapcsolásához nyomja meg a
bekapcsológombot.
2. A Mode gomb ismételt megnyomásával válasszon az
FM és az AM között.
3. Az FM vagy az AM sáv állomáskereséséhez tartsa
lenyomva az állomáskeresés fel vagy le gombot. A
kijelzőn látható lesz a megtalált rádiójel frekvenciája.
További FM vagy AM állomások kereséséhez ismételje
meg az állomáskeresési műveletet. A rádió az
aktuálisan kijelzett FM vagy AM sávtól kezdve keresni
kezd, majd leáll, amint megfelelő jelerősségű állomást
talál.
4. Ha szükséges, a frekvencia finomhangolásához
nyomja meg az állomáskeresés fel vagy le gombot.
5. A kívánt hangerő beállításához nyomja meg a hangerő
fel/le gombot.
6. A rádió kikapcsolásához nyomja meg a
bekapcsológombot.
MEGJEGYZÉS:
FM/AM rádió módban ha a rádió vétele nem megfelelő, a
rádiót a jobb vétel érdekében át kell helyezni.
18 MAGYAR
Tárolt állomások
Összesen 9-9 állomást tárolhat el az AM illetve az
FM módban. A használat az egyes hullámsávoknál
megegyező.
1. A rádió bekapcsolásához nyomja meg a
bekapcsológombot.
2. A kívánt hullámsáv kiválasztásához nyomja meg
a Mode gombot. Hangolja be a kívánt állomást a
korábban leírtak szerint.
3. Tartsa lenyomva az állomás fel/le gombot, amíg az „M”
felirat villogni nem kezd a kijelzőn.
4. A kívánt memóriahely számának kiválasztásához
nyomja meg az állomás fel vagy le gombot.
5. Tartsa lenyomva az állomás fel/le gombot, amíg
az „M” felirat villogása abba nem marad a kijelzőn.
A rádióállomás ekkor mentésre kerül a kiválasztott
memóriahelyre. A kijelzőn a látható lesz a memóriahely
száma.
6. Ismételje meg ezt az eljárást a többi programhelyhez
is, ha szükséges. A fenti művelet folytatásakor
ha szükséges, a már tárolt állomások felülírásra
kerülhetnek.
Tárolt állomások előhívása
1. Kapcsolja be a rádiót és válassza ki az AM vagy az FM
rádió módot.
2. Egy pillanatra nyomja meg az állomás fel vagy le
gombot a memóriában tárolt állomások bármelyikének
előhívásához.
LED lámpa
1. A különböző világítási módok közt a lámpa be/ki gomb
megnyomásával válthat. A LED lámpa 2 különböző
funkcióval rendelkezik. 360˚-os és oldalsó világítás.
2. A lámpa kikapcsolásához nyomja meg a lámpa be/ki
gombot.
VEGYES BEÁLLÍTÁSOK
A szíj használata (4. ábra)
A terméket a mellékelt szíj segítségével igény szerint fel is
akaszthatja. (A felszerelés módját a 4. ábra mutatja)
KARBANTARTÁS
FIGYELEM:
Soha ne használjon benzint, oldószert, alkoholt vagy
ehhez hasonlót. Ezek elszíneződést, deformálódást
vagy repedéseket okozhatnak.
A rádiót ne mossa le vízzel.
MŰSZAKI ADATOK
Akkumulátor 14.4V & 18V
Frekvenciatartomány
FM 87.5-108 MHz
(0.05MHz/lépés)
AM (MW) 522-1,710 kHz
(9kHz/lépés)
Antenna rendszer FM: Beépített antenna
AM: rúdantenna
Hangszóró 2.25 hüvelyk
Kimeneti teljesítmény 14.4V: 2.4W
18V: 3.0W
Méretek (H x Sz x M)
(BL1860B)
126 x 129 x 289mm
(Hordfül lehajtva)
Tömeg
(akkumulátor nélkül) 0.95KG
19 SLOVENČINA
SLOVAK
(Originálne inštrukcie)
Vysvetlenie hlavného
náhľadu (obr. 1)
1. Rukoväť na prenášanie
2. Reproduktor
3. LED svietidlo
4. Priestor batérie
5. Tlačidlo na zvýšenie/zníženie hlasitosti
6. Tlačidlo režimu
7. Tlačidlo predvoľby
8. Tlačidlo napájania
9. Tlačidlo prednastavenia
10. Tlačidlo ladenia hore/dole
11. Tlačidlo zapnutia/vypnutia svetla/tlačidlo
svetelného režimu
12. Spona na popruh
LCD displej
A. Hlasitosť
B. Indikátor vybitia batérie
C. Číslo pamäte
D. Rádiová frekvencia/Hlasitosť zvuku
E. AM/FM pásmo
SYMBOLY
Nasledujúci text zobrazuje symboly použité na zariadení.
Uistite sa, že im pred použitím rozumiete.
Prečítajte si návod na použitie.
Len pre krajiny EÚ.
Z dôvodu prítomnosti nebezpečných
komponentov v zariadení môžu mať
použité elektrické a elektronické
zariadenia, akumulátory a batérie
negatívny vplyv na životné prostredie a
zdravie ľudí. Elektrické a elektronické
prístroje alebo batérie neodhadzujte
do domového odpadu! V súlade s
európskou smernicou o odpade z
elektrických a elektronických zariadení
a o akumulátoroch a batériách
a odpadových akumulátoroch a
batériách, ako aj s ich prispôsobením
vnútroštátnym právnym predpisom, by
sa použité elektrické zariadenia, batérie
a akumulátory mali skladovať oddelene a
odovzdať ich na samostatnom zbernom
mieste pre komunálny odpad, pracujúci v
súlade s predpismi o ochrane životného
prostredia.
Toto je označené symbolom preškrtnutej
smetnej nádoby na kolieskach
umiestnenej na zariadení.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE:
Pri používaní tohto produktu je potrebné vždy dodržiavať
základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo riziko
požiaru, úrazu elektrickým prúdom a zraneniu osôb,
vrátane nasledujúcich:
1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na
použitie a tiež návod na použitie pre nabíjačku.
2. Čistite len suchou handrou.
3. Neumiestňujte v blízkosti zdrojov tepla ako sú
radiátory, tepelné registre, pece, a ďalších prístrojov
(vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
4. Používajte len prípojky/príslušenstvo špecifikované
výrobcom.
5. Akumulátorom napájané rádio s integrovaným
akumulátorom, alebo so samostatným akumulátorom
sa smie nabíjať len vyšpecifikovanou nabíjačkou
akumulátora. Nabíjačka vhodná pre jeden typ
akumulátora môže pri inom type akumulátora
spôsobiť riziko vzniku požiaru.
6. Rádio napájané akumulátorom používajte iba so
špecifickým typom akumulátora. Použitie iného typu
akumulátora môže spôsobiť riziko vzniku požiaru.
7. Ak akumulátor nepoužívate, držte ho mimo dosahu
kovových predmetov ako sú: kancelárske sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo ďalšie drobné
kovové predmety, ktoré môžu nadviazať prepojenie
z jedného pólu na druhý. Skratovaním kontaktov
akumulátora môže dôjsť k iskreniu, popáleninám
alebo požiaru.
8. Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako
sú potrubia, radiátory, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak vaše telo
je uzemnené.
9. V nevhodných podmienkach môže kvapalina z
akumulátora unikať; vyhnite sa kontaktu. Ak náhodou
dôjde ku kontaktu, opláchnite vodou. Pri zasiahnutí
očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina
z batérie môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo
popáleniny.
10. Nepoužívajte batériové články alebo nástroje,
ktorý sú poškodené alebo upravené. Poškodené
alebo upravené batérie môžu mať nepredvídateľné
správanie, ktoré môže viesť k požiaru, explózii alebo
riziku poranenia.
20 SLOVENČINA
11. Nevystavujte batériu alebo nástroj ohňu alebo
nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo teplote nad
130°C (266°F) môže viesť k výbuchu.
12. Riaďte sa všetkými inštrukciami pre nabíjanie
a nenabíjajte batériu alebo nástroj mimo rozsah teplôt
špecifikovaných v návode. Nesprávne nabíjanie,
alebo pri teplotách mimo špecifikovaný rozsah, môže
viesť k poškodeniu batérie a zvýšiť riziko ohňa.
13. Nepoužívajte produkt dlhší čas pri vysokej hlasitosti.
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, používajte
produkt na strednej úrovni hlasitosti.
14. (Len pre výrobky s LCD displejom) LCD displeje
obsahujú tekutinu, ktorá môže spôsobiť podráždenie
i otravu. Ak kvapalina prenikne do očí, úst alebo
pokožky, vypláchnite ju vodou a zavolajte lekára.
15. Nevystavujte výrobok dažďu ani mokrému prostrediu.
Vniknutie vody do výrobku zvyšuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
16. Tento výrobok nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom
alebo poučení o používaní výrobku osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod
dozorom, aby sa zamedzila ich hra s týmto výrobkom.
Výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
UCHOVAJTETIETO POKYNY
ŠPECIFICKÉ
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
PRE ZÁSOBNÍK BATÉRIE
1. Pred použitím zásobníka batérie si prečítajte všetky
pokyny a varovné symboly na (1) nabíjačke, (2) batérii
a (3) výrobku využívajúceho batériu.
2. Nikdy zásobník batérie nerozoberajte.
3. Ak sa prevádzková doba príliš skrátila, prerušte
okamžite prevádzku. Môže to mať za následok riziko
vzniku prehrievania, popálenia alebo dokonca výbuchu.
4. Ak sa elektrolyt dostane do očí, vypláchnite ich čistou
vodou a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. Môže to
viesť k strate zraku.
5. Neskratujte zásobník batérie:
(1) Nedotýkajte sa pólov žiadnym vodivým
materiálom.
(2) Zásobník batérie neskladujte v nádobe s inými
kovovými predmetmi, ako sú klince, mince, a pod.
(3) Nevystavujte zásobník batérie vode a dažďu.
Skrat batérie môže spôsobiť veľký prietok prúdu,
prehrievanie, možné popáleniny a poruchu.
6. Neskladujte prístroj a zásobník batérie na miestach,
kde môže teplota dosiahnuť alebo prekročiť 50°C
(122°F).
7. Nespaľujte zásobník batérie, ani keď je vážne
poškodený alebo celkom opotrebovaný. Zásobník
batérie môže v ohni vybuchnúť.
8. Dávajte pozor, aby ste batériu neupustili ani s ňou
neudierali.
9. Nepoužívajte poškodenú batériu.
10. Pre vyhnutie sa risku pri použití si prečítajte najprv
manuál na výmenu batérie.
11. Obsahované lítium-iónové batérie podliehajú
požiadavkám právnych predpisov týkajúcich sa
nebezpečného tovaru. Pre komerčnú prepravu, napr.
tretími stranami, zasielateľmi, musí byť dodržané
osobitné balenie a označenie.
Pre prípravu odoslania položky musí byť konzultovaný
expert na nebezpečný materiál. Dodržujte prosím aj
možné podrobnejšie národné predpisy.
Zalepte páskou alebo zakryte otvorené kontakty
a zabaľte batériu tak, aby sa nemohla v balení
pohybovať.
12. Pri likvidácii batérii ich vyberte zo zariadenia a
odneste na bezpečné miesto. Riaďte sa miestnymi
reguláciami o likvidácii batérií.
13. Používajte batérie iba s výrobkami špecifikovanými
spoločnosťou Makita. Inštalácia batérií do
nevyhovujúcich výrobkov môže viesť k vzniku požiaru,
nadmernému teplu, výbuchu alebo úniku elektrolytu.
Ak zariadenie nie je dlhšiu dobu používané, batérie
musia byť vybrané zo zariadenia.
14. Ak zariadenie nie je dlhšiu dobu používané, batérie
musia byť vybrané zo zariadenia.
15. Dbajte na to, aby sa do svoriek, otvorov a drážok
kazety s batériou nedostali úlomky, prach alebo
zemina. Môže to mať za následok zlý výkon alebo
poruchu náradia alebo akumulátorovej kazety.
16. Batériu uchovávajte mimo dosahu detí.
17. Počas použitia a po použití sa môže akumulátorová
batéria zohriať, čo môže spôsobiť važné popáleniny
alebo jemné popálenie pri nízkej teplote.
18. Nedotýkajte sa terminálu náradia okamžite po použití,
pretože môže byť dostatočne horúce na to, aby vás
popálilo.
19. Pokiaľ prístroj nepodporuje použitie v blízkosti
elektrických vedení vysokého napätia, nepoužívajte
kazetu s batériami v blízkosti elektrických vedení
vysokého napätia. Môže to spôsobiť poruchu alebo
poruchu prístroja alebo akumulátorovej kazety.
POZOR:
Používajte len originálne batérie Makita. Použitie
neoriginálnych batérií alebo batérií, ktoré boli
upravené, môže mať za následok výbuch batérie
spôsobujúci požiar, zranenie a poškodenie. Tiež to
povedie k zrušeniu záruky na výrobok a nabíjačku
Makita.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Makita DMR055 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch