4 / 10
aby tyto ochranné rukavice byly vhodné pro
naplánovaný úkol. Tento návod k použití je třeba
použít s údaji, specifickými pro výrobek, které jsou buď
natištěné na zadní straně rukavice nebo jsou uvedené
na všité etiketě.
Komponenty
Ochranné rukavice mohou obsahovat látky, o který je
známo, že mohou být u senzibilizovaných osob
důvodem pro alergie, které mohou vyvolat dráždivé a
/ nebo alergické kontaktní reakce. Pokud by se
alergické reakce vyskytly, vyhledejte okamžitě lékaře.
K získání podrobnějších údajů se laskavě obraťte na
servisního prodejce výrobků STIHL.
Skladování
Ochranné rukavice musejí být skladovány na suchém
místě, chráněném před slunečním zářením. Výrobky
nesmějí být skladovány v blízkosti ozonových zdrojů
nebo otevřených plamenů.
Účel použití
Zimní rukavice v zářivé barvě s dobrou plochou pro
uchopení, vhodná proti suchému chladu. Vodu
nepropouštějící povrch v prostoru dlaně. Rukavice pro
lesní dělníky, pro manipulaci s nářadím, s kmeny, s
velkými a menšími větvemi v chladném nebo
mrazivém klimatu.
VAROVÁNÍ!
Tyto rukavice NENOSTE, pokud pracujete s rotujícími
stroji. Bezpečnostní rukavice kategorie II neskýtají
ŽÁDNOU ochranu proti chemickým, bakteriologickým,
elektrostatickým a termickým rizikům, výpadek této
funkce by mohl vést k vážným zdravotním problémům.
Kromě na dlani nejsou odolné proti pronikání vody.
Ochranné rukavice proti mechanickým rizikům (EN
388:2016)
Hodnoty výkonových stupňů naleznete na zadní
straně rukavice nebo na všité etiketě.
Piktogram
%a výkonové stupně podle
EN 388:2016; výkonové stupně:
a) odolnost proti otěru (stupeň 0 - 4)
b) odolnost proti proříznutí (stupeň 0 - 5)
c) odolnost proti protržení (stupeň 0 - 4)
d) odolnost proti proražení (stupeň 0 - 4)
e) ISO odolnost proti proříznutí (stupeň A - F)
f) EN ochrana proti nárazu (ano/ne)
Veškeré výkonové stupně podle EN 388:2016
(nejvyšší výkonový stupeň: 4, pro odolnost proti
proříznutí: 5, pro ISO odolnost proti proříznutí: F) platí
pouze pro dlaňové pásmo rukavice. Úroveň X může
být použita také pro a) až e) a znamená buď
"netestováno" nebo "neaplikovatelné". Pro
EN°ochranu proti nárazu platí: PASS (P; zkoušku
obstála) nebo FAIL (žádná ochranná úroveň). Celková
klasifikace rukavic se dvěma nebo vícero vzájemně
nespojenými vrstvami neznamená bezpodmínečně
výkonovou úroveň vnější vrstvy, výkonové vrstvy a
ochranný účinek platí vždy pro celkové složení.
Ochranné rukavice proti chladu (EN 511)
Hodnoty výkonových stupňů naleznete na zadní
straně rukavice nebo na všité etiketě.
Piktogram
& a výkonové stupně podle
EN 511:2006; výkonové stupně:
a) pronikání vody (stupeň 0 - 1)
b) kontaktní chlad (stupeň 0 - 4)
c) konvektivní chlad (stupeň 0 - 4)
Veškeré výkonové stupě podle EN 511:2006 (nejvyšší
výkonový stupeň: 4 pro konvektivní chlad a kontaktní
chlad) platí pro teploty až do -50 °C. Úroveň X může
být použita také pro a) až c) a znamená buď
"netestováno" nebo "neaplikovatelné". Při pronikání
vody:
0 = pronikání vody po 5 min;
1 = žádné pronikání vody po 5 min.
Celková klasifikace rukavic se dvěma nebo vícero
vzájemně nespojenými vrstvami neznamená
bezpodmínečně výkonovou úroveň vnější vrstvy,
výkonové vrstvy a ochranný účinek platí vždy pro
celkové složení.
Manipulace
Zkontrolujte před použitím nepoškozený stav
ochranných rukavic a jejich správnou velikost.
Nevhodné nebo poškozené rukavice musejí být
vyměněny. Velikost se může z důvodů roztažení
odchylovat od uvedené velikosti.
Ošetřování
Ochranné rukavice, které mají být čištěny, jsou
označeny patřičným ošetřovacím piktogramem na
vrchní straně rukavice nebo na etiketě. Pokud není
žádný ošetřovací piktogram k dispozici, doporučujeme
vyčistit ochranné rukavice ručně ve vlažné vodní lázni
mýdlovým roztokem. V ideálním případě by měly být
rukavice k sušení pověšeny za špičky prstů.
Výrobní datum
Výrobní datum naleznete na zadní straně rukavice
nebo na všité etiketě. Po dlouholeté zkušenosti se
nevyskytl žádný odkaz na to, že by při správném
skladování byla výkonová schopnost těchto rukavic
podstatně negativně ovlivněna procesem stárnutí.
Měsíc/ rok
Délka doby používání
Délka doby používání se řídí stupněm opotřebení a
intenzitou používání při konkrétních pracích. Je také
ovlivňována kombinacemi vícero faktorů:
– vystavením viditelnému světlu a / nebo světlu UF
– vysokými nebo nízkými teplotami nebo tepelnými
výkyvy
– mechanickými vlivy (otěrem, atd.)
– znečištěním (stříkancemi, atd.)
Proto není možné uvést údaje k délce doby použití.
Likvidace
Po použití mohou být rukavice znečištěny
substancemi které nesmějí být likvidovány přes
normální domácí odpad. Zlikvidujte je podle lokálních
předpisů. Pokud se dostaly do kontaktu s
chemikáliemi, dbejte na likvidační směrnice výrobce
chemikálií.
Upozornění
Tato informace o výrobku je přiložena ke každé balicí
jednotce. Mají-li být balicí jednotky rozděleny a
rukavice pak dále baleny jednotlivě nebo do menších
balíčků, je třeba tuto informaci o výrobku zkopírovat a
patřičně k novým balením přiložit. Údaje k zákonným
ustanovením pro tento výrobek PSA a patřičné
prohlášení o konformitě naleznete pod pozičním
číslem výrobku na následující webové stránce:
www.stihl.com/conformity.
H
Információ és használati útmutató
Ezek a munkavédelmi kesztyűk megfelelnek a
2016/425/EU rendeletnek és előállításuk a
legnagyobb körültekintéssel történt. Győződjön meg
arról, hogy ezek a munkavédelmi kesztyűk
megfelelőek-e az elvégzendő feladathoz. A jelen
használati útmutatót azokkal a termékre jellemző
adatokkal kell használni, amelyek vagy a kesztyű
hátoldalán rányomtatva, vagy a bevarrt címkén meg
vannak adva.
Alkotóelemek
A munkavédelmi kesztyű tartalmazhat olyan
anyagokat, amelyekről köztudott, hogy érzékeny
személyeknél esetleg allergiát okozhatnak, amelyek
miatt az érintkezés által irritáció és / vagy allergiás
reakciók lépnek fel. Amennyiben allergiás reakció lép
fel, azonnal forduljon orvoshoz. További információért
forduljon a STIHL márkakereskedőhöz.
Tárolás
A munkavédelmi kesztyűket száraz helyen,
napsugárzástól védve kell tárolni. A termékek nem
tárolhatók ózonforrások vagy nyílt láng közelében.
Rendeltetés
Figyelemfelhívó színű, jó tapadású téli kesztyű és
száraz hideg ellen megfelelő. A tenyér területén vízálló
felület. Erdészeti munkások számára készült kesztyű,
szerszámok, fatörzsek, ágak és gallyak kezeléséhez,
hideg vagy jeges éghajlaton.
FIGYELEM!
NE viselje ezt a kesztyűt, amikor forgó géppel
dolgozik. A II. kategóriás munkavédelmi kesztyűk
NEM biztosítanak védelmet vegyi, bakteriológiai,
elektrosztatikus és termikus veszélyekkel szemben, a
meghibásodásuk súlyos egészségügyi problémákhoz
vezethet. A tenyér felületén kívül nem vízálló.
Mechanikai veszélyekkel szembeni munkavédelmi
kesztyű (EN 388:2016)
A teljesítményfokozatok értékeit a kesztyű hátoldalán
vagy a bevarrt címkén találja.
Piktogram
%és az EN 388:2016 szerinti
teljesítményfokozatok; Teljesítményfokozatok:
a) Kopásállóság (0 - 4. fokozat)
b) Vágásállóság (0 - 5. fokozat)
c) Szakítószilárdság (0 - 4. fokozat)
d) Átszúrhatóság (0 - 4. fokozat)
e) ISO szerinti vágásállóság (A - F fokozat)
f) EN szerinti ütésvédelem (igen / nem)
Az EN 388:2016 szerinti összes teljesítményfokozat
(legmagasabb teljesítményfokozat: 4, vágásállóság
esetén: 5, ISO szerinti vágásállóság esetén: F) csak a
kesztyű tenyérfelületére vonatkozik. A Level X
alkalmazható a)-tól e)-ig is, és azt jelenti, hogy „nincs
tesztelve” vagy „nem alkalmazható”. Az
EN ütésvédelem esetén: PASS (P; megfelelt) vagy
FAIL (nincs védelmi szintje). A kettő vagy több,
egymással össze nem kötődő rétegből álló kesztyű
összesített besorolása nem feltétlenül a külső réteg
teljesítményszintjét jelenti, a teljesítményfokozatok és
védőhatás mindig a teljes összetételre vonatkozik.
Hideg elleni munkavédelmi kesztyű (EN 511)
A teljesítményfokozatok értékeit a kesztyű hátoldalán
vagy a bevarrt címkén találja.
Piktogram
& és az EN 511:2006 szerinti
teljesítményfokozatok; Teljesítményfokozatok:
a) Vízbehatolás (0 - 1. fokozat)
b) Hideggel érintkezés (0 - 4. fokozat)
c) Sugárzó hideg (0 - 4. fokozat)
Az EN 511:2006 szerinti összes teljesítményfokozat
(legmagasabb teljesítményfokozat: 4 sugárzó hideg
és hideggel érintkezés esetén) csak a -50 °C-ig
terjedő hőmérsékletekig. A Level X a)-tól c)-ig is
alkalmazható, és azt jelenti, hogy „nincs tesztelve”
vagy „nem alkalmazható”. Vízbejutás esetén:
0 = Vízbejutás 5 perc után;
1 = Nincs vízbejutás 5 perc után.
A kettő vagy több, egymással össze nem kötődő
rétegből álló kesztyű összesített besorolása nem
feltétlenül a külső réteg teljesítményszintjét jelenti, a
teljesítményfokozatok és védőhatás mindig a teljes
összetételre vonatkozik.
Kezelés
Használat előtt ellenőrizze le a munkavédelmi
kesztyűt sérülések és a megfelelő méret
szempontjából. A nem megfelelő vagy sérült kesztyűt
ki kell cserélni. A méret a nyúlás miatt a megadott
mérettől eltérő lehet.
Ápolás
A tisztítandó munkavédelmi kesztyű a kesztyű
hátulján vagy a címkén egy megfelelő ápolási
piktogrammal meg van jelölve. Ha nincs ápolási
piktogram, azt javasoljuk, a munkavédelmi kesztyűt
kézzel, kézmeleg szappanoldatos vízben tisztítsa.
Ideális esetben a kesztyűt szárításkor az ujjhegyeinél
felfüggesztve kell szárítani.
Gyártási dátum
A gyártási dátumot a kesztyű hátoldalán vagy a
bevarrt címkén találja. Többéves tapasztalat alapján
nincs arra vonatkozó utalás, hogy ennek a kesztyűnek
a teljesítményfokozata szakszerű tárolás mellett az
öregedéssel jelentősen romlana.
Hónap/ év
Használat időtartama
A használat időtartama az elhasználódás mértékétől
és a használat intenzitásától függően alakul az adott
alkalmazásoknál. Azt több tényező kombinációja is
befolyásolja:
– látható és / vagy UV-fénynek való kitettség
– magas vagy alacsony hőmérsékletek vagy
hőingadozások
– mechanikus behatások (dörzsölődés stb.)
– szennyeződések (freccsenés stb.)
Ezért nem lehet a használati időtartamra vonatkozóan
adatot megadni.
Hulladékkezelés
Használat után a kesztyű olyan anyagokkal lehet
szennyezett, amelyeket nem szabad a szokványos
háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ezeket
a helyi előírások szerint ártalmatlanítsa. Ha a kesztyű
vegyi anyagokkal érintkezik, vegye figyelembe a
vegyianyag-gyártó ártalmatlanításra vonatkozó
utasításait.
Megjegyzés
Ez a termékinformáció minden csomagolási
egységben benne van. Amennyiben a csomagolási
egységeket megosztják és a kesztyűket egyesével
vagy kisebb csomagokba szétosztják, akkor ezt a
termékinformációt le kell másolni és megfelelően
mellékelni kell. Az erre az egyéni védőfelszerelésre
vonatkozó jogszabályi előírások adatait és a
vonatkozó megfelelőségi nyilatkozatot az alábbi
weboldal termékpozíciószáma alatt találja:
www.stihl.com/conformity
P
Informação e manual de instruções
Estas luvas de proteção correspondem ao
Regulamento 2016/425 (CEE) e foram fabricadas com
o máximo cuidado. Certifique-se de que estas luvas
são indicadas para a tarefa a realizar. Este manual de
instruções deve ser usado com as indicações
específicas do produto que se encontram impressas
na parte de trás das luvas ou na etiqueta costurada
nas mesmas.
Componentes
As luvas de proteção podem conter componentes que
podem ser alergénicos para pessoas mais sensíveis,
podendo causar reações irritantes e/ou alérgicas em
caso de contacto. Em caso de reações alérgicas,
informar imediatamente um médico. Pode consultar
mais informações no revendedor da assistência
STIHL.
Armazenamento
As luvas de proteção têm de ser guardadas num local
seco e protegido da radiação solar. Os artigos não
podem ser guardados perto de fontes de ozono ou
chamas vivas.
Finalidade de utilização
Luvas de inverno em cores vivas com boa aderência
e indicadas para frio seco. Superfície impermeável na
palma da mão. Luvas para trabalhadores florestais,
manuseamento de ferramentas, troncos de árvores,
ramos e galhos em clima frio ou gélido.
AVISO!
NÃO utilize estas luvas quando trabalhar com
máquinas rotativas. Luvas de segurança da categoria
II NÃO protegem contra riscos químicos,
bacteriológicos, eletrostáticos nem térmicos, cuja
falência pode provocar sérios problemas para a
saúde. Não impermeável, exceto na palma da mão.
Luvas de proteção contra riscos mecânicos
(EN 388:2016)
Os valores dos níveis de potência encontram-se na
parte de trás da luva ou na etiqueta costurada.
Pictograma %e níveis de potência conforme a
EN 388:2016; níveis de potência:
a) Resistência ao atrito (nível 0 - 4)
b) Resistência ao corte (nível 0 - 5)
c) Resistência à rutura (nível 0 - 4)
d) Resistência à perfuração (nível 0 - 4)
e) Resistência ao corte conforme ISO (nível A - F)
f) Resistência ao impacto conforme EN (sim/não)
Todos os níveis de potência conforme a norma
EN 388:2016 (nível de potência máximo: 4, para
resistência ao corte: 5, para resistência ao corte
conforme ISO: F) Válido apenas para as palmas da
luva. Nível X também pode ser aplicado para a) a e) e
significa "não testado" ou "não aplicável". Para a
proteção contra impacto segundo EN aplica-se: PASS
(P; aprovado) ou FAIL (sem nível de proteção). A
classificação geral das luvas com duas ou mais
camadas interligadas não designa obrigatoriamente o
nível de potência da camada exterior, os níveis de
potência e o efeito protetor aplicam-se sempre a toda
a constituição.
Luvas de proteção contra o frio (EN 511)
Os valores dos níveis de potência encontram-se na
parte de trás da luva ou na etiqueta costurada.
Pictograma &e níveis de potência conforme a
EN 511:2006; níveis de potência:
a) Entrada de água (nível 0 - 1)
b) Frio de contacto (nível 0 - 4)
c) Frio por convecção (nível 0 - 4)
Todos os níveis de potência conforme a norma
EN 511:2006 (nível de potência máximo: 4 para frio
por convecção e frio de contacto) aplicam-se apenas
a temperaturas a -50 °C. Nível X também se pode
aplicar para a) a c) e significa "não testado" ou "não
aplicável". No caso de entrada de água:
0 = entrada de água após 5 min;
1 = sem entrada de água após 5 min.
A classificação geral das luvas com duas ou mais
camadas interligadas não designa obrigatoriamente o
nível de potência da camada exterior, os níveis de
potência e o efeito protetor aplicam-se sempre a toda
a constituição.
Manuseamento
Verifique as luvas de proteção antes da utilização
quanto a danos e ao tamanho correto. Luvas
desadequadas ou danificadas têm de ser
substituídas. O tamanho pode divergir do tamanho
indicado devido a deformações.
Conservação
Luvas de proteção que podem ser limpas estão
identificadas com um pictograma de conservação
correspondente nas costas das luvas ou na etiqueta.
Se não existir nenhum pictograma de conservação,
recomendamos a limpeza das luvas de proteção à
mão em água morna com uma solução de sabão. O
ideal será deixar essas luvas a secar penduradas
pelas pontas dos dedos.
Data de fabrico
A data de fabrico encontra-se na parte de trás da luva
ou na etiqueta costurada. A vasta experiência não
fornece qualquer indicação sobre o facto de o
desempenho destas luvas ser claramente prejudicado
pelo envelhecimento se estas forem corretamente
armazenadas.
Mês/ano
Tempo de vida útil
A vida útil tem como base o grau de desgaste e a
intensidade de utilização nas respetivas aplicações.
Também é influenciada pela combinação de vários
fatores:
– Exposição a luz visível e/ou UV
– Temperaturas altas ou baixas ou oscilações de
temperatura
– Influências mecânicas (atrito, etc.)
– Sujidade (salpicos, etc.)
Por isso, não é possível fornecer dados sobre a vida
útil.
Eliminação
Após a utilização, as luvas podem estar contaminadas
com substâncias que não possam ser eliminadas no
lixo doméstico normal. Elimine-as de acordo com as
prescrições locais. Se entrar em contacto com
químicos, respeite as diretivas de eliminação do
fabricante dos produtos químicos.
Indicação
Esta informação do produto encontra-se inclusa em
cada unidade de embalagem. Se as unidades de
embalagem estiverem divididas e as luvas repartidas
individualmente ou em pequenos pacotes, esta
informação do produto deve ser copiada e anexada
em conformidade. Informações sobre os
regulamentos legais para este produto EPI e a
declaração de conformidade correspondente
encontram-se no número de ordem do produto no
seguinte website: www.stihl.com/conformity
s
Informácie a návod na používanie
Tieto ochranné rukavice zodpovedajú nariadeniu
2016/425 (EHS) a boli vyrobené s najväčšou
starostlivosťou. Ubezpečte sa, že sú tieto ochranné
rukavice vhodné na zamýšľanú prácu. Tento návod na
používanie používajte spolu s údajmi špecifickými pre
produkt, ktoré sú buď vytlačené na zadnej strane
rukavíc alebo sú uvedené na prišitej etikete.
Komponenty
Ochranné rukavice môžu obsahovať materiály, o
ktorých je známe, že môžu byť u citlivých osôb
príčinou alergií, ktoré sa môžu prejaviť dráždivými
alebo alergickými reakciami pri kontakte. Ak by sa
vyskytli alergické reakcie, ihneď vyhľadajte lekára. Pre
ďalšie informácie sa obráťte na servisného predajcu
STIHL.
Uskladnenie
Ochranné rukavice skladujte na suchom mieste a
chráňte ich pred slnečným žiarením. Výrobok sa
nesmie skladovať v blízkosti zdrojov ozónu ani
otvoreného plameňa.
Účel použitia
Zimné rukavice v reflexnej farbe s dobrým úchopom,
vhodné proti suchému chladu. Vodotesný povrch na
dlani. Rukavice pre lesných robotníkov, na
manipuláciu s náradím, kmeňmi stromov, konármi a
vetvami v chladnom alebo mrazivom počasí.
VAROVANIE!
NENOSTE rukavice, ak pracujete s rotujúcimi strojmi.
Bezpečnostné rukavice kategórie II NEPOSKYTUJÚ
ochranu pred chemickými, bakteriologickými,
elektrostatickými a tepelnými rizikami, ktoré môžu
viesť k závažným zdravotným problémom. Rukavice
nie sú vodotesné, s výnimkou plochy dlane.
Ochranné rukavice proti mechanickým rizikám
(EN 388:2016)
Hodnoty výkonových tried nájdete na zadnej strane
rukavice alebo na prišitej etikete.
Piktogram
%a výkonové triedy podľa normy
EN 388:2016; výkonové triedy:
a) Odolnosť proti oderu (stupeň 0 – 4)
b) Odolnosť proti prerezaniu (stupeň 0 – 5)
c) Odolnosť proti roztrhnutiu (stupeň 0 – 4)
d) Odolnosť proti prierazu (stupeň 0 – 4)
e) Odolnosť proti prerezaniu ISO (stupeň A – F)
f) Ochrana proti nárazu EN (áno/nie)
Všetky výkonové triedy podľa EN 388:2016 (najvyššia
výkonová trieda: 4, pre odolnosť proti prerezaniu: 5,
pre odolnosť proti prerezaniu ISO: F) platí iba pre
plochy dlaní na rukavici. Úroveň X sa môže aplikovať
aj pre možnosti a) až e) a znamená „netestované“
alebo „neaplikovateľné“. Pre ochranu proti nárazu EN
platí: PASS (P; úspešne absolvované) alebo FAIL
(žiadna úroveň ochrany). Celková klasifikácia rukavíc
s dvoma alebo viacerými vrstvami, ktoré nie sú
navzájom spojené, neoznačuje bezpodmienečne
výkonovú úroveň vonkajšej vrstvy, výkonové triedy a