STIHL Arbeitshandschuhe DYNAMIC Protect MS Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

STIH)
D
G
F
E
h
S
f
I
d
N
c
H
P
s
n
R
L
Q
g
T
J
p
e
l
B
W
Y
y
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Instrucciones de servicio
Naputak za korišæenje
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na použitie
Handleiding
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Lietoðanas instrukcija
Қолдану нұсқаулығы
ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Kullanma talimati
取扱説明書
Instrukcja u¿ytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà
Instrucþiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodila za uporabo
2
A
No. 0404
RISE SMP - Svensk Maskinprovning AB
Ultunaallén 4 Box 7035
750 07 Uppsala
SWEDEN
Größe / Size / Taille S/8 M/9 L/10 XL/11 XXL/12
1 0088 610 01.. 08 09 10 11 12
2 0088 610 00.. 08 09 10 11 12
EN 381-7:1999
Design A
STIH)
CLASS 1
CLASS 0
3
D
STIHL Schutzhandschuhe für Benutzer von Motorsägen
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
generell alle Informationen auf.
Zur Gewährleistung eines möglichst hohen Schutzes und Komforts bei
der Benutzung dieses Sicherheitsproduktes ist es unbedingt erforderlich,
die folgenden Informationen zu beachten.
1. Achtung!
Keine Sicherheitsausstattung kann absoluten Schutz vor
Verletzungen durch Motorgeräte (wie z. B. Motorsäge) bieten.
Der Grad der Schutzwirkung hängt von sehr vielen Einflüssen ab
(wie z. B. Drehzahl und Drehmoment des Motors, Intensität und
Dauer des Kontaktes mit dem Arbeitswerkzeug etc.).
Entsprechend der Herstelleranweisung muss die Motorsäge beim
Betrieb immer mit beiden Händen gehalten werden.
Die Auswirkungen/Schäden, die durch eine Kettengeschwindigkeit
von 20 m/s unter Testbedingungen nach Norm verursacht werden,
korrelieren nicht unbedingt mit den Auswirkungen, die durch eine
Handkettensäge verursacht wird, die mit 20 m/s betrieben wird. Das
sollte zusammen mit der Erfahrung des Anwenders bei der Auswahl
der geeigneten PSA berücksichtigt werden.
Diese PSA-Persönliche Schutzausstattung ist kein Ersatz für eine
sichere Arbeitstechnik. Unsachgemäßer Gebrauch des Motorgerätes
kann zu Unfällen führen. Deshalb unbedingt
Sicherheitsbestimmungen der entsprechenden Behörden
(Berufsgenossenschaften o. ä.) und Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung des benutzten Motorgerätes beachten.
Schutzprodukt vor jeder Benutzung auf einwandfreien Zustand
überprüfen (beispielsweise optischer Zustand des Produkts). Bei
Schäden oder Veränderungen Produkt unverzüglich entsorgen.
2. STIHL Schutzhandschuhe benötigen spezielle Behandlung und
PfIege zur Bewahrung der Sicherheitsfunktion.
Reinigung:
Bei starker Verschmutzung falls notwendig von Hand in Seifenlauge
reinigen. Danach gut ausspülen. Nicht in Nähe einer Wärmequelle
trocknen (sondern bei Zimmertemperatur). Regelmäßig mit
Lederpflegemittel (wasserabweisend und rückfettend) behandeln.
Unsachgemäße Reinigung und Pflege kann die Schutzwirkung des
Produktes negativ beeinflussen. Bitte nur wie vorgeschrieben
Reinigen.
Jegliche Veränderungen des Produkts können die Schutzwirkung
negativ beeinflussen. Deshalb keinesfalls Veränderungen am
Produkt vornehmen. Verändertes Produkt unverzüglich entsorgen.
Dieses Schutzprodukt ist für den Einsatz bei Arbeiten mit
handgeführten Motorsägen konzipiert. Eine Schutzwirkung gegen
4
D
andere Gefahren besteht nicht (beispielsweise andere
Einsatzbereiche wie Baubereich, bei Kontakt mit elektrischer
Energie/Strom, bei Arbeiten mit Trennschleifgeräten, unübliche oder
modifizierte Ketten, Motorgeräte, Rettungssägen, Sägen für andere
Materialien als Holz, Hochdruckreinigern, usw).
3. Vermeiden Sie den Kontakt der Schutzhandschuhe mit spitzen oder
scharfen Gegenständen (Motorsägenkette, Metallwerkzeuge usw.)
sowie den Kontakt mit aggressiven Stoffen wie tierische Exkremente,
Säuren, Öl, Lösungsmittel, Kraftstoff o. ä., um eine Beschädigung
des Materials zu verhindern.
Ebenso ist der Kontakt mit heißen Gegenständen (Auspuff u.ä.) und
anderen Wärmequellen (offenes Feuer, Heizöfen u.ä.) zu vermeiden.
Achtung!
Wenn die Schutzhandschuhe während der Arbeit mit Kraftstoff, Öl,
Fett oder anderen brenn- und entzündbaren Substanzen benetzt
wurden, unbedingt erst die Handschuhe wechseln bevor
weitergearbeitet wird. Brandgefahr! Handschuhe vor weiterer
Benutzung erst wie vorgeschrieben reinigen.
4. Keine Reparatur möglich.
Bei Beschädigung sofort aussondern.
5. Kriterien zur Aussonderung und Entsorgung:
Schutzhandschuhe mit beschädigter Oberfläche oder veränderter
oder beschädigter Schnittschutzeinlage dürfen nicht mehr benutzt
werden (Verlust der Schutzwirkung!) und müssen sofort entsorgt
werden. Entsorgung über jeweilige Textilsammelstellen (Altkleider,
Recycling) oder über den Restmüll.
Einsatzdauer und Verwendungsgrenzen
Wir empfehlen einen Ersatz des Produktes wegen Verschleiß: bei
regelmäßigem Einsatz (mehrmals monatlich) nach max. 2 Jahren.
Bei gelegentlichem Einsatz nach max. 5 Jahren (u. a. auch wegen
Alterung der Materialien)
6. Die Schnittschutzklasse gibt die Kettengeschwindigkeit beim Test
nach Normbedingungen an:
Klasse 0 = Kettengeschwindigkeit bis 16 m/s,
Klasse 1 = Kettengeschwindigkeit bis 20 m/s.
Je höher die Schnittschutzklasse, desto größer ist die
Schutzwirkung.
Diese Schutzhandschuhe entsprechen der Europäischen
Verordnung 2016/425 und der EN ISO 11393-4.
5
D
("Schutzkleidung für Benutzer von handgeführten Motorsägen,
Anforderungen an Schutzhandschuhe").
7. Gewicht
Das Gewicht eines Paares Schutzhandschuhe beträgt
ca. 240 - 470 Gramm (5-Finger-Form)
jeweils Größe 8 - 12 (S - XXL).
8. Wahl der richtigen Größe
Die Wahl der richtigen Größe ist zu beachten, um einen größt-
möglichen Schutz des Benutzers zu gewährleisten (Handschuhe
sollten ausreichend groß sein, nicht zu weit oder zu eng).
9. Aufbewahrung und Transport
In gut belüfteten, trockenen Räumen. Extreme Temperaturen,
Kontakt mit Flüssigkeiten oder UV-StrahIung (z. B. Schaufenster)
vermeiden. Das Produkt ist in einem Kunststoffbeutel geschützt zum
Transport verpackt. Zur Aufbewahrung diesen entfernen
(Feuchtigkeitsstau).
10. Ersatzteile
Keine.
11. Konformitätserklärung
Siehe www.stihl.com/conformity.
Für weitere Infomationen wenden Sie Sich bitte an die STIHL-
Vertriebsgesellschaft.
5-Finger-Handschuh
Design A
Schutzbereich Artikelnummer
Klasse 0 Handrücken beider
Handschuhe ohne
Fingerrücken
siehe Seite 2,
A, 1
Klasse 1 Handrücken beider
Handschuhe ohne
Fingerrücken
siehe Seite 2,
A, 2
6
G
STIHL safety gloves for chain saw users
Read this Instruction Manual through carefully and always keep all
information in a safe place.
To ensure the highest possible level of protection and comfort when using
this safety product, it is essential to observe the following information.
1. Caution!
No safety equipment can provide total protection against injuries from
power tools (such as a chain saw).
The level of protection depends on many different factors
(such as for example engine speed and torque, intensity and duration
of the contact with the working tool etc.).
According to the manufacturer’s instruction, when operating the chain
saw it must always be held with both hands.
The effects/damage which are caused by a chain speed of 20 m/s
under test conditions according to the standard do not necessarily
correlate with the effects caused by a portable chain saw which is
operated at 20 m/s. This must be taken into account together with the
experience of the user when selecting suitable PPE.
This PPE Personal Protective Equipment is no substitute for a safe
working technique. Incorrect use of a power tool can result in
accidents. It is therefore essential to observe all local standards and
regulations of the relevant authorities (trade associations or similar)
as well as the safety precautions in the instruction manual of the
power tool you are using. Check each time before using the
protective product that it is in perfect condition (for example, visual
state of product). If the product is damaged or has been altered, it
must be disposed of immediately.
2. STIHL safety gloves require special handling and care to retain their
safety function.
Cleaning:
If the gloves become very dirty then clean by hand in soapy water.
Then rinse out thoroughly. Do not dry close to heat sources (only at
room temperature). Treat regularly with a leather care product (water-
repelling and moisturizing).
Incorrect cleaning and care may have a negative influence on the
product’s protective function. Please only clean this product exactly
as instructed.
Any modifications to the product can impair the protective effect.
Therefore do not modify the product in any way. If the product has
been modified it must be disposed of immediately. This protective
product is designed for use when operating hand-held chain saws. It
does not provide protection against other hazards (for instance, other
areas of use such as the construction industry, contact with power/
current, when operating cut-off saws, uncommon or non-standard
7
G
chains, saws for materials other than wood, pressure washers, etc.).
3. Do not allow these safety gloves to come into contact with pointed or
sharp objects (saw chain, metal tools etc.) or with aggressive
substances like animal excrement, acids, oil, solvents, fuel, etc., to
avoid damaging the material.
Contact with hot objects (muffler, etc.) and other sources of heat
(open fire, stove, etc.) should be avoided.
Caution!
If the safety gloves become contaminated by fuels, oils, grease or
other combustible or flammable substances while working, it is
essential to replace the gloves before doing any further work. Risk of
fire! Clean the gloves as instructed before wearing them again.
4. No repair possible.
If damaged, please discard immediately.
5. Criteria for discarding and disposal:
Safety gloves with a damaged surface or modified or damaged cut-
resistant inlay must no longer be used (loss of protective function!)
and must be disposed of immediately. Dispose of via the relevant
textile collection points (old clothes, recycling) or via general waste.
Duration and limits of use
We recommend replacing the product due to wear: in regular use
(several times per month) after max. 2 years. In occasional use, after
max. 5 years (also because of aging of the material)
6. The cut protection class indicates the chain speed during the test
according to standard conditions:
Class 0 = chain speed up to 16 m/s,
Class 1 = chain speed up to 20 m/s.
The higher the cut protection class, the greater the protective effect.
These safety gloves conform to
European Regulation 2016/425 and EN ISO 11393-4.
8
G
(“Protective clothing for users of hand-operated chain saws,
requirements for safety gloves”).
7. Weight
The weight of one pair of safety gloves is
approx. 240 - 470 grams (5-finger-style)
in each case sizes 8 - 12 (S - XXL).
8. Choosing the correct size
When choosing the correct size ensure that the greatest possible
protection of the user is guaranteed (gloves should be sufficiently
large, not too wide or too narrow).
9. Storage and transport
In well ventilated, dry places. Avoid extreme temperatures, contact
with liquids, or UV radiation (e.g. shop window). The product is
packaged in a protective plastic bag for transport. When storing
remove them (build up of moisture).
10. Spare parts
None.
11. Declaration of conformity
See www.stihl.com/conformity.
For further information please contact the STIHL subsidiary.
5-finger glove
Design A
Protection area Product number
Class 0 Back of hand on both
gloves without back of
fingers
see page 2,
A, 1
Class 1 Back of hand on both
gloves without back of
fingers
see page 2,
A, 2
9
F
Gants de protection STIHL pour utilisateurs de tronçonneuses
Lisez attentivement cette Notice d'emploi et conservez précieusement
toutes les notices et informations concernant cet équipement.
Pour garantir la protection la plus efficace et le meilleur confort à
l'utilisation de cet équipement de sécurité, il est impérativement
nécessaire de tenir compte des informations suivantes.
1. Attention !
Aucun équipement de sécurité ne peut offrir une protection absolue
contre les blessures occasionnées par les dispositifs à moteur
(par ex. par la tronçonneuse).
L'efficacité de la protection dépend de très nombreux facteurs
(par ex. régime et couple du moteur, intensité et durée du contact
avec l'outil de travail etc.).
Conformément aux instructions du fabricant, lorsque la tronçonneuse
est en marche, il faut toujours la tenir à deux mains.
Les effets/dommages causés par une chaîne tournant à une vitesse
de 20 m/s dans les conditions d'un test effectué conformément à une
norme ne sont pas forcément les mêmes que ceux d'une
tronçonneuse portative dont la chaîne tourne à une vitesse de
20 m/s. En choisissant l'équipement de protection individuel, il
convient de tenir compte de cet aspect, ainsi que de l'expérience de
l'utilisateur.
Cet équipement de protection individuel ne dispense pas d'appliquer
la technique de travail la plus sûre. L'utilisation inadéquate de la
machine peut être à l'origine d'accidents. C'est pourquoi il faut
impérativement respecter les règles de sécurité des services
compétents (caisses d'assurances mutuelles et autres) et suivre
aussi les indications de la Notice d'emploi de la machine utilisée.
Avant d'utiliser cet équipement de protection, s'assurer qu'il est dans
un état impeccable (par ex. contrôle visuel de l'état du produit).
Éliminer immédiatement ce produit s'il présente des dommages ou a
subi des modifications.
2. Pour assurer la fonction de sécurité prévue, les gants de protection
STIHL nécessitent un traitement spécial et un entretien particulier.
Nettoyage :
Si nécessaire, lorsque les gants sont très sales, les laver à la main
dans une lessive au savon. Ensuite, les rincer soigneusement. Ne
pas les faire sécher à proximité d'une source de chaleur (mais les
laisser sécher dans un local tempéré). Les traiter régulièrement avec
un produit d'entretien pour cuirs (hydrofuge et regraissant).
Un nettoyage ou un entretien inadéquat peut avoir une influence
négative sur l'effet de protection du produit. Pour le nettoyage et
l'entretien, procéder exclusivement comme prescrit.
Toute modification apportée à ce produit peut avoir une influence
10
F
négative sur l'efficacité de la protection. C'est pourquoi il ne faut
apporter aucune modification à ce produit. Si ce produit a fait l'objet
de modifications, il doit être immédiatement mis au rebut. Ce produit
de protection est conçu pour être utilisé lors de travaux avec des
tronçonneuses portables. Il n'offre pas d'effet de protection contre
d'autres dangers (par ex. dans d'autres domaines d'utilisation tels
que le bâtiment, en cas de contact avec de l'énergie / du courant
électrique, ni pour les travaux avec des découpeuses à disque, des
chaînes ou machines spéciales ou modifiées, des tronçonneuses de
désincarcération, des scies conçues pour couper des matériaux
autres que le bois, ou des nettoyeurs haute pression etc.).
3. Éviter que ces gants de protection entrent en contact avec des objets
pointus ou acérés (chaîne de tronçonneuse, outils métalliques etc.)
ou avec des substances agressives tels que des excréments
d'animaux, des acides, de l'huile, du solvant, du carburant et autres,
afin que leur matière ne risque pas d'être endommagée.
En outre, il faut éviter tout contact avec des objets très chauds
(échappement ou autres) ou avec d'autres sources de chaleur (feu
nu, poêles de chauffage ou autres).
Attention !
Si au cours du travail les gants de protection ont été mouillés par du
carburant, de l'huile, des graisses ou d'autres substances
combustibles ou inflammables, il faut impérativement changer de
gants avant de poursuivre le travail. Risque d'incendie ! Avant de
réutiliser ces gants, il faut les nettoyer comme prescrit.
4. Aucune réparation possible.
En cas d'endommagement, mettre immédiatement ce produit au
rebut.
5. Critères pour la mise au rebut et l'élimination :
Il ne faut pas continuer d'utiliser ces gants de protection si leur
surface est endommagée ou si leur garniture anticoupure a été
modifiée ou endommagée (plus d'effet de protection !). Les remettre
à une station de collecte de textiles (vieux vêtements, recyclage) ou
les mettre à la poubelle.
Durée d'utilisation et limites des possibilités d'utilisation
Nous recommandons de remplacer le produit en fonction de l'usure :
en cas d'utilisation régulière (plusieurs fois par mois), au bout de
2 ans au maximum. En cas d'utilisation occasionnelle, au bout de
5 ans au maximum (également à cause du vieillissement des
matières).
6. La classe de protection anticoupure indique la vitesse de la chaîne
fixée pour le test dans les conditions définies par une norme :
Classe 0 = jusqu'à une vitesse de chaîne de 16 m/s,
11
F
Classe 1 = jusqu'à une vitesse de chaîne de 20 m/s.
Plus la classe de protection est élevée, plus la protection est efficace.
Ces gants de protection satisfont aux exigences de la directive
européenne 2016/425 et de la norme EN ISO 11393-4.
(« Vêtements de protection pour utilisateurs de tronçonneuses
menées à la main, exigences posées aux gants de protection »).
7. Poids
Une paire de gants de protection pèse
env. 240 - 470 grammes (gants à 5 doigts)
respectivement taille 8 - 12 (S - XXL).
8. Choix de la taille qui convient
Pour que l'utilisateur bénéficie de la protection la plus efficace
possible, il faut choisir la taille qui convient (les gants doivent être
assez grands, mais ni trop amples, ni trop étroits).
9. Rangement et transport
Conserver ce produit dans des locaux bien aérés et secs. Éviter les
températures extrêmes, tout contact avec des liquides et l'exposition
aux rayons ultraviolets (par ex. en vitrine). Pour le transport, le
produit est emballé dans un sachet de protection en plastique. Avant
le rangement, enlever cet emballage en plastique (pour éviter une
accumulation d'humidité).
10. Pièces de rechange
Aucune.
11. Déclaration de conformité
Voir www.stihl.com/conformity
Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à la Société
de distribution STIHL.
Gants à 5 doigts,
design A
Zone de protection Numéro d'article
Classe 0 Dos de la main, sur les
deux gants, sauf
dessus des doigts
voir page 2,
A, 1
Classe 1 Dos de la main, sur les
deux gants, sauf
dessus des doigts
voir page 2,
A, 2
12
E
Guantes protectores STIHL para usuarios de motosierras
Lea este manual de instrucciones con detenimiento y guarde con
carácter general todas las informaciones.
Para garantizar la mayor protección y comodidad posibles al usar este
producto de seguridad, deberán observarse sin falta las siguientes
informaciones.
1. ¡Atención!
Ningún equipo de seguridad puede proporcionar una protección
absoluta contra lesiones provocadas por máquinas a motor (como p.
ej. motosierras).
El grado del efecto protector depende de un gran número de factores
(como p. ej. el número de revoluciones y el par motor, la intensidad
y la duración del contacto con la herramienta de trabajo, etc.).
Con arreglo a la indicación del fabricante, la motosierra se tiene que
sujetar con ambas manos durante el servicio.
Los efectos/daños originados por una velocidad de la cadena de 20
m/s en condiciones de test según la norma, no se correlacionan
necesariamente con los efectos que origina una sierra de cadena
manual que opera a 20 m/s. Ello se debería tener en cuenta junto con
la experiencia del operario en la elección del equipamiento de
protección personal (PSA, por sus siglas en alemán).
Este equipamiento de protección personal (PSA) no sustituye una
técnica de trabajo segura. El uso inadecuado de la máquina a motor
puede provocar accidentes. Por esta razón, deberán observarse
siempre las advertencias de seguridad de las respectivas
autoridades (Asociaciones profesionales, etc.) y las instrucciones de
seguridad existentes en el manual de instrucciones de la respectiva
máquina. Cada vez que haya que usar este producto de protección,
se deberá revisar en cuanto a perfecto estado (por ejemplo, el estado
óptico del mismo). En caso de apreciar daños o modificaciones,
desechar el producto sin demora.
2. Los guantes de seguridad STIHL necesitan un tratamiento y unos
cuidados especiales para mantener la función de seguridad.
Limpieza:
En caso de un fuerte ensuciamiento, limpiarlos a mano en agua
jabonosa si es necesario. Luego, enjuagarlos bien. No secarlos
cerca de una fuente de calor (sino a temperatura ambiente).
Tratarlos periódicamente con producto de conservación de cuero
(hidrofugante y reengrasante).
La limpieza y los cuidados inapropiados pueden influir
negativamente en el efecto protector del producto. Limpiarlos sólo
como se prescribe.
Cualesquiera modificaciones del producto pueden influir
negativamente en el efecto protector. Por ello se ha de evitar realizar
13
E
modificaciones en el mismo. El producto modificado se ha de
desechar sin demora. Este producto protector se ha concebido para
usarlo al realizar trabajos con motosierras de uso manual. No existe
un efecto protector contra otros peligros (por ejemplo, otros campos
de aplicación como la construcción, en el contacto con energía/
corriente eléctrica, en trabajos con tronzadoras, cadenas no
habituales o modificadas, máquinas a motor, motosierras de
salvamento, sierras para otros materiales que no sean madera,
hidrolimpiadoras de alta presión, etc.).
3. Evitar que estos guantes protectores entren en contacto con objetos
puntiagudos o afilados (cadena de la motosierra, herramientas de
metal, etc.) así como con sustancias agresivas, como excrementos
animales, ácidos, aceite, disolventes, combustible o similares, a fin
de evitar que se dañe el material.
Asimismo se deberá evitar el contacto con objetos calientes (tubo de
escape y similares) y otras fuentes de calor (fuego abierto, estufas,
etc.).
¡Atención!
En caso de que se hayan humedecido los guantes durante el trabajo
con combustible, aceite, grasa u otras sustancias combustibles e
inflamables, cambiarse los guantes sin falta antes de seguir
trabajando. ¡Peligro de incendio! Antes de seguir utilizando los
guantes, limpiarlos como está prescrito.
4. Su reparación no es posible.
En caso de dañarse, desecharlos inmediatamente.
5. Criterios para la exclusión y gestión como residuos:
No se deberán seguir utilizando guantes protectores cuya superficie
esté dañada o si la capa anticortes se ha modificado o está dañada
(pérdida del efecto protector) y se han de gestionar como residuos
sin demora. Gestionar como residuos por medio de los
correspondientes puntos de recogida de ropa (ropa vieja, reciclaje) o
de deshechos restantes.
Duración del servicio y límites del uso
Recomendamos sustituir el producto a causa del desgaste: en caso
de uso regular (varias veces al mes), tras 2 años, como máx. En caso
de un uso ocasional, tras 5 años, como máx. (entre otros, también
por el envejecimiento de los materiales).
6. La clase de protección anticortes indica la velocidad de la cadena en
el test según las condiciones estándar:
Clase 0 = velocidad de la cadena hasta 16 m/s,
Clase 1 = velocidad de la cadena hasta 20 m/s.
Cuanto más alta es la clase de protección anticortes, tanto mayor es
el efecto protector.
14
E
Estos guantes protectores corresponden al Reglamento Europeo
2016/425 y EN ISO 11393-4.
15
E
("Ropa protectora para usuarios de motosierras de uso manual,
requerimientos a los guantes protectores").
7. Peso
El peso de un par de guantes protectores es de
aprox. 240 - 470 gramos (con forma de 5 dedos)
respectivamente tallas 8 - 12 (S - XXL).
8. Elección de la talla correcta
La elección de la talla correcta se ha de tener en cuenta para
garantizar la mayor protección posible del usuario (los guantes
deberían ser suficientemente grandes, ni demasiado anchos ni
demasiado estrechos).
9. Almacenamiento y transporte
Guardarlos en locales bien ventilados y secos. Evitar temperaturas
extremas, el contacto con líquidos o la exposición a rayos UVA (p. ej.,
escaparates). El producto está embalado en una bolsa de plástico
con protección para el transporte. Quitarla para almacenarlos
(acumulación de humedad).
10. Piezas de repuesto
Ninguna.
11. Declaración de conformidad
Véase www.stihl.com/conformity.
Para más informaciones, diríjase a la sociedad distribuidora de
STIHL.
Guantes de 5 dedos,
diseño A
Zona de protección Número de artículo
Clase 0 Dorso de la mano de
ambos guantes sin
dorso de los dedos
véase página 2,
A, 1
Clase 1 Dorso de la mano de
ambos guantes sin
dorso de los dedos
véase página 2,
A, 2
16
h
Zaštitne rukavice poduzeća STIHL za korisnike motornih pila.
Pročitajte pažljivo ovu uputu za uporabu i općenito pohranite tj. sačuvajte
sve informacije.
Kako bi se mogla zajamčiti po mogućnosti velika zaštita i udobnost pri
uporabi ovog sigurnosnog proizvoda, obavezno je potrebno uvažavati
sljedeće informacije.
1. Pažnja!
Ni jedna zaštitna oprema ne može ponuditi apsolutnu zaštitu od
zadobivanja ozljeda od motornih uređaja (kao na primjer od motorne
pile).
Stupanj zaštitnog djelovanja ovisi o mnogim utjecajima (kao na
primjer o broju okretaja i zakretnom momentu motora, intenzitetu i
trajanju kontakta s radnim alatom itd.).
Prema uputama proizvođača, motorna pila uvijek se mora držati s
obje ruke tijekom rada.
Utjecaji/štete koje uzrokuje brzina lanca od 20 m/s u testnim uvjetima
prema normi ne koreliraju nužno s utjecajima koje uzrokuje ručna
lančana pila koja radi pri 20 m/s. To je, s iskustvom korisnika,
potrebno uzeti u obzir pri odabiru prikladne osobne zaštitne opreme.
Ova osobna zaštitna oprema / odjeća za zaštitu od rezanja nije
nadomjestak za sigurnu tehniku rada. Nestručna uporaba motornog
uređaja može uzrokovati nesreće. Stoga treba obvezno uvažavati
sigurnosne odredbe odgovarajućih vlasti (stručne zadruge i dr.) kao i
upute o sigurnosti u radu iz upute za uporabu motornog uređaja koji
se koristi. Prije svake uporabe provjeriti je li zaštitni proizvod u
besprijekornom stanju (primjerice optičko stanje proizvoda). U
slučaju kvarova ili izmjena proizvod treba što prije zbrinuti u otpad.
2. Zaštitne rukavice tvrtke STIHL zahtijevaju poseban tretman i njegu
kako bi očuvale sigurnosnu funkciju.
Čišćenje:
Pri jakom onečišćenju, ako je potrebno, čistiti ručno u lužnatoj otopini
sa sapunicom. Potom dobro isprati. Ne sušiti u blizini izvora topline
(već na sobnoj temperaturi). Tretirati redovito sa sredstvima za njegu
kože (sredstva za odklanjanje vode i odmašćivanje).
Nestručno čišćenje i njega mogu negativno utjecati na zaštitnu
funkciju proizvoda. Molimo, čistiti samo kao što je propisano.
Svaka preinaka proizvoda može negativno utjecati na zaštitno
djelovanje. Stoga nikako ne vršiti izmjene na proizvodu. Proizvod na
kojem je vršena izmjena potrebno je neizostavno zbrinuti. Ovaj
zaštitni proizvod koncipiran je za primjenu pri radovima s ručno
vođenim motornim pilama. Zaštitno djelovanje od ostalih opasnosti
ne postoji (primjerice ostala područja primjene kao građevinsko
područje, pri kontaktu s električnom energijom/strujom, pri radovima
s brusnim paračima, neobičnim ili preinačenim lancima, motornim
17
h
uređajima, pilama za spašavanje, pilama za druge materijale osim
drva, visokotlačnim čistačima itd.).
3. Izbjegavajte kontakt zaštitnih rukavica sa šiljastim i oštrim
predmetima (lanac motorne pile, metalni alati itd.), kao i kontakt s
agresivnim materijalima kao što su životinjske izlučevine, kiseline,
ulja, otapala, gorivo između ostalog, kako bi spriječili oštećivanje
materijala.
Također je potrebno izbjegavati kontakt s vrućim predmetima (ispuh
i sl.) i ostalim izvorima topline (otvorena vatra, grijaće peći i sl.).
Pozor!
Ako su se zaštitne rukavice za vrijeme rada navlažile gorivom, uljem
mašću ili ostalim gorivim- i zapaljivim tvarima, obavezno prvo
zamijeniti rukavice prije nego što nastavimo s radom. Opasnost od
izbijanja požara! Rukavice prije daljnje upotrebe prvo očistiti u skladu
s propisima.
4. Popravak nije moguć.
U slučaju oštećenja smjesta izuzeti.
5. Kriteriji za izdvajanje i zbrinjavanje u otpad:
Zaštitne rukavice s oštećenom gornjom površinom ili izmijenjenim ili
oštećenim uloškom za zaštitu od rezanja ne smiju se više koristiti
(gubitak zaštitnog djelovanja!) i odmah ih je potrebno zbrinuti.
Zbrinjavanje u otpad vrši se putem pojedinih sakupljališta tekstila
(stara odjeća, recikliranje) ili putem preostalog otpada.
Radni vijek i granice upotrebe
Mi preporučujemo zamjenu proizvoda zbog trošenja: pri redovitoj
primjeni (više puta mjesečno), nakon maksimalno 2 godine. U slučaju
povremene primjene nakon maksimalno 5 godina (između ostalog
također i zbog starenja materijala).
6. Razred zaštite od rezanja označava brzinu lanca pri testu prema
normiranim uvjetima:
razred 0 = brzina lanca do 16 m/s,
razred 1 = brzina lanca do 20 m/s,
Što je viši razred zaštite od rezanja, to je veće zaštitno djelovanje.
Ove zaštitne rukavice odgovaraju Uredbi 2016/425 EN ISO 11393-4.
18
h
("Zaštitna odjeća za korisnika rukom vođenih motornih pila, zahtjevi
glede zaštitnih rukavica").
7. Težina
Težina jednog para zaštitnih rukavica iznosi cca 240 - 470 grama
(oblik za 5 prstiju)
dostupne veličine 8 - 12 (S - XXL).
8. Izbor ispravne veličine
Uvažavati izbor ispravne veličine, kako bi se zajamčilo najveću
moguću zaštitu korisnika (rukavice bi trebale biti dovoljno velike, ne
previše široke ni previše uske).
9. Čuvanje i transport
Skladištite u dobro prozračenim, suhim prostorijama. Izbjegavati
ekstremne temperature, kontakt s tekućinama ili UV-zračenje
(primjerice kroz prozorsko staklo). Proizvod je pakiran i zaštićen u
transportu u vrećici od plastične mase. Radi pohranjivanja odstraniti
vrećicu (akumulacija vlage).
10. Rezervni dijelovi
Nema ih.
11. Izjava o sukladnosti
Vidi www.stihl.com/conformity
Radi daljnjih informacija obratite se prodajnom društvu tvrtke STIHL.
5-prstna rukavica
dizajn A
Područje zaštite Broj proizvoda
Razred 0 Dio za nadlanicu obje
rukavice bez gornjeg
dijela za prste
- pogledaj na
stranici 2,
A, 1
Razred 1 Dio za nadlanicu obje
rukavice bez gornjeg
dijela za prste
- pogledaj na
stranici 2,
A, 2
19
S
STIHL skyddshandskar för användare av motorsågar
Läs bruksanvisningen noggrant och spara all information.
För att garantera bästa möjliga skydd och komfort under användningen
av säkerhetsprodukten, är det absolut nödvändigt att beakta
nedanstående information.
1. Observera!
Ingen säkerhetsutrustning kan skydda helt mot skador från
motorredskap (t.ex. motorsågar).
Nivån på skyddseffekten beror på många faktorer
(t.ex. motorns varvtal och vridmoment, hur lång samt hur intensiv
kontakten med arbetsverktyget är etc.).
Enligt tillverkarens instruktioner måste motorsågen hållas med båda
händerna när den används.
Effekten/skadan som orsakas av en kedjehastighet på 20 m/s under
testförutsättningar enlig norm korrelerar inte nödvändigtvis med
effekten som orsakas av en handhållen motorsåg som körs i 20 m/s.
Detta ska, tillsammans med användarens erfarenhet, beaktas vid
valet av lämplig personlig skyddsutrustning.
Den här personliga skyddsutrustningen kan inte ersätta säkra
arbetsmetoder. Felaktig användning av maskinen kan leda till
olyckor. Var därför noga med att följa säkerhetsbestämmelserna från
berörda myndigheter (branschorganisationer osv.) och
säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen till den motordrivna
maskinen i fråga. Kontrollera att skyddsprodukten är felfri före varje
användning (t.ex. utvändigt skick). Kassera genast en skadad eller
förändrad produkt.
2. STIHL:s skyddshandskar behöver speciell behandling och rengöring
för att behålla sin säkerhetsfunktion.
Rengöring:
Vid stark nedsmutsning kan de rengöras för hand i tvålvatten. Skölj
sedan av ordentligt. Låt dem inte torka i närheten av en värmekälla
(utan i rumstemperatur). Behandla dem regelbundet med
skinnrengöringsmedel (vattenavvisande och återfettande).
Felaktig rengöring eller skötsel kan ha en negativ effekt på
produktens skyddsfunktion. Tvätta bara enligt råden.
Alla typer av förändringar på produkten kan ha en negativ inverkan
på skyddseffekten. Gör därför inga ändringar på produkten. Kassera
genast en förändrad produkt. Denna skyddsprodukt är avsedd att
användas vid arbeten med handhållna motorsågar. Den skyddar inte
mot andra faror (t.ex. andra användningsområden som
byggnadsarbeten, kontakt med elektrisk energi/ström, arbeten med
vinkelslipar, ovanliga eller modifierade kedjor, maskiner,
räddningssågar, sågar för andra material än trä, högtryckstvättar
etc.).
20
S
3. Undvik kontakt med skyddshandskarna med spetsiga eller vassa
föremål (motorsågskedja, metallverktyg, taggar etc.) samt kontakt
med aggressiva ämnen som djurfekalämnen, syror, oljor,
lösningsmedel, bränsle eller liknande för att undvika att skada
materialet.
Undvik dessutom kontakt med varma föremål (avgasrör osv.) och
andra värmekällor (öppen eld, värmeaggregat osv.).
Observera!
Om skyddshandskarna har fuktats med bränsle, olja, fett eller andra
brandfarliga och antändningsbara ämnen under arbetet är det viktigt
att byta kläder innan man fortsätter arbetet. Brandfara! Tvätta
handskarna enligt anvisningarna innan de används igen.
4. Dessa handskar kan inte repareras.
Om handskarna skadas ska de omedelbart bytas ut.
5. Kriterier för byte och kassering:
Skyddshandskar med skadad yta eller förändrat eller skadat
skärskydd får inte längre användas (förlust av skyddsverkan) och
måste omedelbart kasseras. Handskarna ska kasseras på lämpligt
textilinsamlingsställe (begagnade kläder, återvinning) eller i
restavfallet.
Livslängd och användningsbegränsningar
Vi rekommenderar att du byter ut en sliten produkt: vid regelbunden
användning (flera gånger i månaden) efter max. 2 år. Vid tidvis
användning efter max. 5 år (bland annat på grund av att materialet
har åldrats)
6. Skyddsklassen anger kedjehastighet under ett test enligt
standardförhållandena:
Klass 0 = kedjehastighet upp till 16 m/s,
Klass 1 = kedjehastighet upp till 20 m/s.
Ju högre säkerhetsklass, desto högreskyddsverkan.
Dessa skyddshandskar motsvarar den europeiska förordningen
2016/425 EN ISO 11393-4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

STIHL Arbeitshandschuhe DYNAMIC Protect MS Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre