Sony DCR-TRV240E Užívateľská príručka

Kategória
Kamkordéry
Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

SERIES
TM
©2002 Sony Corporation
Návod na používanie
Skôr, ako zariadenie začnete používa, prečítajte si pozorne tento návod
a odložte si ho ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
Kezelési útmutató
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt
a kezelési útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
3-072-652-32 (3)
DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/
TRV341E/TRV740E
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-TRV740E
2
Slovensky
Vítame vás!
Blahoželáme vám k nákupu kamkordéra
Handycam spoločnosti Sony. Pomocou
kamkordéra Handycam môžete zachyti vzácne
životné momenty s dokonalejším obrazom a vo
vynikajúcej zvukovej kvalite.
Kamkordér Handycam obsahuje zdokonalené
funkcie, ktoré sa vemi jednoducho ovládajú.
Čoskoro budete môc vytvára domáce video,
ktoré bude zdrojom vašej zábavy v budúcnosti.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom
zariadenie neotvárajte.
Opravy zverte iba kvalifikovanému
pracovníkovi.
Pre zákazníkov v Európe
VÝSTRAHA
Elektromagnetické polia určitých frekvencií môžu
ma vplyv na obraz a zvuk tohto digitálneho
kamkordéra.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre (9,8
stopy).
Köszönjük, hogy Sony Handycam kamerát
(kamkordert) vásárolt. Ezzel a Handycam
kamerával az élet legszebb pillanatait csodálatos
képminőségben és kiváló hanggal örökítheti
meg.
E Handycam kamera számos korszerű
szolgáltatással rendelkezik, használata mégis
egyszerűen elsajátítható. Hamarosan képes lesz
olyan felvételeket készíteni, amelyeket hosszú
éveken át élvezni fog.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében
ne tegye ki a készüléket csapadék vagy
nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez
áramütést okozhat.
A javítást bízza szakemberre!
Európai vásárlóink
FIGYELMÉBE
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek
befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és
hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
csatlakozó kábellal használják.
Magyarul
Tisztelt Vásárló!
3
Nahrávanie pohyblivého obrazu alebo statických obrázkov a ich prehrávanie
Nahrávanie pohyblivého obrazu na pásku (s. 28)
Nahrávanie statických obrázkov na pásku (s. 51)
Prehrávanie pásky (s. 43)
Nahrávanie statických obrázkov na pamäovú kartu “Memory Stick” (iba typ DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E) (s. 168)
Nahrávanie pohyblivého obrazu na pamäovú kartu “Memory Stick” (iba typ DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E) (s. 189)
Zobrazovanie statických obrázkov nahratých na pamäovej karte “Memory Stick” (iba typ DCR-
TRV340E/TRV341E/TRV740E) (s. 200)
Zobrazovanie pohyblivého obrazu nahratého na pamäovej karte “Memory Stick” (iba typ DCR-
TRV340E/TRV341E/TRV740E) (s. 204)
Digitalizácia obrázkov na počítači
Zobrazovanie obrázkov nahratých na pamäovej karte “Memory Stick” pomocou kábla USB (iba typ
DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) (s. 206)
Zobrazovanie obrázkov nahratých na páske pomocou kábla USB (s. 123)
Zobrazovanie obrazu z kamkordéra na počítači pomocou kábla USB (s. 132)
Digitalizácia obrázkov z analógového videozariadenia do počítača (s. 114)
Ďalšie funkcie
Funkcie na úpravu expozície v režime nahrávania
Funkcia BACKLIGHT (s. 36)
Funkcia NightShot/Super NightShot/Funkcia Colour Slow Shutter (s. 37)
PROGRAM AE (s. 65)
Ručná úprava expozície (s. 68)
Funkcie na vytvorenie pôsobivejšieho obrazu
Digitálne priblíženie [MENU] (s. 31). V predvolenom nastavení má hodnotu OFF. (Ak chcete
priblíženie viac ako 25-krát (typ DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E) alebo 15-krát (typ
DCR-TRV740E), vyberte možnos digitálneho priblíženia v časti D ZOOM v nastaveniach ponuky.)
Funkcia FADER (s. 57)
Obrazové efekty (s. 60)
Digitálne efekty (s. 62)
Titulky (s. 75, 78)
Funkcia MEMORY MIX (iba typ DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) (s. 176)
Funkcie na pridanie prirodzeného vzhadu jednotlivým nahrávkam
Režim Šport (s. 65)
Režim Krajina (s. 65)
Ručné zaostrovanie (s. 69)
Funkcie pre prácu s nahratými páskami
END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (s. 41)
DATA CODE (Kód údajov, s. 44)
PB ZOOM, funkcia pásky (s. 86)
ZERO SET MEMORY (Vynulova a nastavi pamä, s. 88)
Úprava digitálneho programu (na páske) (s. 97)/(na pamäovej karte “Memory Stick”, iba typ DCR-
TRV340E/TRV341E/TRV740E, s. 195)
Slovensky
Hlavné vlastnosti
b
4
Mozgó- és állóképek készítése és lejátszása
Mozgókép készítése (28. oldal)
Állókép készítése szalagra (52. oldal)
Szalag lejátszása (43. oldal)
Állóképek készítése „Memory Stick” memóriakártyára (csak DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E
esetén) (168. oldal)
Mozgóképek készítése „Memory Stick” memóriakártyára (csak DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E
esetén) (189. oldal)
„Memory Stick” memóriakártyára rögzített állóképek megtekintése (csak DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E esetén) (200. oldal)
„Memory Stick” memóriakártyára rögzített mozgóképek megtekintése (csak DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E esetén) (204. oldal)
Képrögzítés számítógépről
„Memory Stick” memóriakártyára rögzített képek megtekintése USB kábel segítségével (csak DCR-
TRV340E/TRV341E/TRV740E esetén) (206. oldal)
Szalagra rögzített képek megtekintése USB kábel segítségével (123. oldal)
A kamerán látható élő kép megtekintése a számítógépen USB kábel segítségével (132. oldal)
Analóg videoeszköz képeinek átvétele számítógépre (114. oldal)
További funkciók
Az expozíciót módosító funkciók felvételi üzemmódban
BACKLIGHT (36. oldal)
NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (Kis zársebesség színes felvételhez) (37. oldal)
PROGRAM AE (65. oldal)
Az expozíció kézi beállítása (68. oldal)
Erőteljesebb képi hatásokat eredményező funkciók
Digitális zoomolás [MENU] (31. oldal) Gyári beállítás: OFF (kikapcsolva). (Ha több mint 25-szörös
(DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E esetén), illetve több mint 15-szörös (DCR-TRV740E
esetén) nagyításra van szükség, akkor a menüben a D ZOOM menüpontnál állítsa be a digitális
zoomolás kívánt erősségét.)
FADER (57. oldal)
Képeffektusok (60. oldal)
Digitális effektusok (62. oldal)
Feliratok (75. és 78. oldal)
MEMORY MIX (csak DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E esetén) (176. oldal)
A felvételnek természetes hatást kölcsönző funkciók
Sport (65. oldal)
Tájkép (65. oldal)
A fókusz kézi beállítása (69. oldal)
Felvételt tartalmazó szalag esetén használható funkciók
END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (41. oldal)
DATA CODE (44. oldal)
Szalag PB ZOOM (zoomolás lejátszáskor) (86. oldal)
ZERO SET MEMORY (null-pont megjegyzése) (88. oldal)
Digitális programszerkesztés (szalagon) (97. oldal)/(„Memory Stick” memóriakártyán) (csak DCR-
TRV340E/TRV341E/TRV740E esetén) (195. oldal)
Magyar
Főbb szolgáltatások
b
5
Začíname A kezdő lépések
Kontrola dodávaného
príslušenstva
Skontrolujte, či bolo s kamkordérom dodané
nasledujúce príslušenstvo.
* V závislosti od krajiny. Dodáva sa iba s typmi
pre Európu.
1 Bezdrôtový diakový ovládač (1) (s. 279)
2 Sieový adaptér typu AC-L10A/L10B/L10C
(1), sieový napájací kábel (1) (s. 18)
3 Batéria typu NP-FM30 (1) (s. 17, 18)
DCR-TRV240E/TRV340E/TRV341E
Batéria typu NP-FM50 (1) (s. 17, 18)
DCR-TRV241E/TRV740E
4 Batéria typu R6 (vekosti AA) pre diakový
ovládač (2) (s. 280)
5 Prípojný kábel A/V (1) (s. 49)
6 Remienok na plece (1) (s. 272)
7 Kryt objektívu (1) (s. 28)
8 Kábel USB (1) (s. 125, 207)
9 Pamäová karta “Memory Stick” (1)
(iba typ DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E)
(s. 158)
0 Disk CD-ROM (ovládač USB SPVD-008) (1)
(s. 125, 207)
qa 21-vývodový adaptér (1) (iba modely určené
pre Európu) (s. 50)
Ak bolo nahrávanie alebo prehrávanie
prerušené z dôvodu poruchy kamkordéra,
úložného média at., strata obsahu nahrávky
nebude nahradená.
A tartozékok
ellenőrzése
Győződjék meg arról, hogy a kamerával együtt
megkapta-e az alábbi tartozékokat:
* Térségenként változik. Ez csak az európai
modellekhez tartozik.
1 Távirányító (1 db) (279. oldal)
2 AC-L10A/L10B/L10C hálózati tápegység
(1 db), hálózati vezeték (1 db) (18. oldal)
3 NP-FM30 akkumulátor (1 db) (17, 18. oldal)
DCR-TRV240E/TRV340E/TRV341E
NP-FM50 akkumulátor (1 db) (17, 18. oldal)
DCR-TRV241E/TRV740E
4 R6 (AA méretű - ceruza) elem a
távirányítóhoz (2 db) (280. oldal)
5 A/V (Audió/Videó) összekötőkábel (1 db)
(49. oldal)
6 Vállszíj (1 db) (272. oldal)
7 Lencsevédő sapka (1 db) (28. oldal)
8 USB-kábel (1 db) (125, 207. oldal)
9 „Memory Stick” (1 db) (csak DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E esetén) (158. oldal)
0 CD-ROM (SPVD-008 USB illesztőprogram)
(1 db) (125, 207. oldal)
qa 21 érintkezős illesztő (1 db) (csak európai
modellek esetén) (50. oldal)
A gyártó nem vállal elősséget a felvétel
elvesztéséből eredő kárért abban az esetben,
ha a felvétel illetve lejátszás a kamera, a tároló
médiumok stb. meghibásodása miatt
meghiúsul.
12 3
45 6 7
89 0 qa *
6
Slovensky
Obsah
Hlavné vlastnosti ..................................... 3
Kontrola dodávaného príslušenstva ....... 5
Stručný sprievodca začiatkom
používania
............................................. 10
Začíname
Používanie návodu ................................ 14
Krok 1 Príprava zdroja napájania ......... 17
Inštalácia batérie ............................. 17
Nabíjanie batérie ............................. 18
Pripojenie do sieovej zásuvky........ 23
Krok 2 Nastavenie dátumu a času ........ 24
Krok 3 Vloženie pásky........................... 26
Nahrávanie základné informácie
Nahrávanie obrazu ................................ 28
Snímanie objektov v protisvetle
funkcia BACK LIGHT.................... 36
Snímanie v tme
funkcia NightShot/Super
NightShot/Funkcia Colour Slow
Shutter ...................................... 37
Nahrávanie použitím vlastného
časovača (iba typ DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E) .................. 39
Kontrola nahrávok funkcia END
SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review
........................................................ 41
Prehrávanie základné informácie
Prehrávanie pásky ................................ 43
Zobrazenie indikátorov obrazovky
funkcia zobrazovania ............. 44
Zobrazenie nahrávok na televízore ....... 49
Rozšírené funkcie nahrávania
Nahrávanie statických obrázkov na
pásku nahrávanie fotografií .......... 51
Používanie širokouhlého režimu ........... 55
Používanie funkcie Fader ...................... 57
Používanie špeciálnych efektov
obrazové efekty ............................ 60
Používanie špeciálnych efektov
digitálne efekty ............................. 62
Používanie funkcie PROGRAM AE ....... 65
Ručná úprava expozície........................ 68
Ručné zaostrovanie .............................. 69
Nahrávanie v intervaloch....................... 71
Nahrávanie po snímkach funkcia
nahrávania po snímkach ................. 73
Prekrytie obrazu titulkom ...................... 75
Vytvorenie vlastných titulkov ................ 78
Vkladanie záberu................................... 80
Rozšírené funkcie prehrávania
Prehrávanie pásky s obrazovými
efektmi ............................................ 82
Prehrávanie pásky s digitálnymi
efektmi ............................................ 84
Zväčšovanie nahratého obrazu
funkcia pásky PB ZOOM.............. 86
Rýchle vyhadanie záberu
funkcia vynulova a nastavi
pamä (ZERO SET MEMORY) ......... 88
Vyhadávanie nahrávky poda dátumu
DATE SEARCH............................. 89
Vyhadávanie fotografií
PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN ................................. 91
Úpravy
Kopírovanie pásky ................................ 93
Kopírovanie vybratých záberov
Úprava digitálneho programu
(na páske) ........................................ 97
Digitalizácia obrázkov z analógového
videozariadenia do počítača
funkcia konverzie signálu ........... 114
Nahrávanie videa alebo televíznych
programov..................................... 116
Vkladanie záberu z videorekordéra
upravovanie vkladaním .............. 120
Zobrazovanie obrázkov nahratých na
páske v počítači (iba pre
používateov systému Windows)
...................................................... 123
7
Obsah
Prispôsobenie kamkordéra
Zmena nastavení ponuky .................... 136
Funkcie pamäovej karty “Memory
Stick” (iba typ DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E)
Používanie pamäovej karty
“Memory Stick” úvod ................. 158
Nahrávanie statických obrázkov na
pamäovú kartu “Memory Stick”
nahrávanie fotografií do pamäte
...................................................... 168
Prekrývanie obrázka statickým
obrázkom uloženým na pamäovej
karte “Memory Stick”
funkcia MEMORY MIX ............... 176
Nahrávanie obrázkov z pásky ako
statických obrázkov ...................... 183
Kopírovanie statických obrázkov z
pásky ukladanie fotografií .......... 187
Nahrávanie pohyblivého obrazu na
pamäovú kartu “Memory Stick”
nahrávanie vo formáte MPEG .... 189
Nahrávanie obrazu z pásky vo forme
pohyblivého obrazu ...................... 191
Nahrávanie upravených obrázkov ako
pohyblivého obrazu
Úprava digitálneho programu
(na pamäových kartách “Memory
Stick”)............................................ 195
Zobrazovanie statických obrázkov
prehrávanie fotografií v pamäti
...................................................... 200
Zobrazovanie pohyblivého obrazu
prehrávanie vo formáte MPEG ... 204
Zobrazovanie obrázkov nahratých na
pamäovej karte “Memory Stick” v
počítači ......................................... 206
Kopírovanie obrázkov nahratých na
pamäovej karte “Memory Stick”
na pásku ....................................... 218
Zväčšenie statických obrázkov
nahratých na pamäových kartách
“Memory Stick” funkcia pamäte
PB ZOOM ..................................... 220
Prehrávanie obrázkov v nepretržitom
cykle funkcia SLIDE SHOW ....... 222
Ochrana pred náhodným vymazaním
ochrana obrázkov ...................... 224
Odstraňovanie obrázkov
funkcia DELETE ......................... 226
Zápis tlačovej značky
funkcia PRINT MARK ................. 229
Používanie volitenej tlačiarne............. 231
Riešenie problémov
Typy problémov a možnosti ich
riešenia .......................................... 233
Zobrazenie výsledkov vlastnej
diagnostiky .................................... 240
Indikátory upozornenia a hlásenia ...... 241
Ďalšie informácie
Systém Digital8 , nahrávanie a
prehrávanie ................................... 253
Batéria “InfoLITHIUM” ........................ 256
Rozhranie i.LINK ................................. 258
Používanie kamkordéra v zahraničí .... 260
Informácie o údržbe a odporúčania .... 261
Technické parametre .......................... 268
Stručná referenčná príručka
Časti a ovládacie prvky ....................... 272
Register ............................................... 283
8
Magyar
Tartalomjegyzék
Főbb szolgáltatások ................................ 4
A tartozékok ellenőrzése ......................... 5
Gyors használatbavételi
útmutató
................................................. 12
A kezdő lépések
Az útmutató használata ........................ 14
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése .................................... 17
Az akkumulátor felhelyezése .......... 17
Az akkumulátor feltöltése................ 18
Csatlakoztatás a hálózathoz ........... 23
2. lépés Dátum és idő beállítása ........... 24
3. lépés A kazetta behelyezése............. 26
Felvételkészítés Alapműveletek
Felvétel készítése .................................. 28
Filmezés ellenfényben
BACK LIGHT .......................... 36
Filmezés sötétben
NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter (Kis
zársebesség színes felvételhez)
.................................................. 37
Önkioldóval készített felvétel
(csak DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E esetén) ...................... 39
A felvett műsor ellenőrzése
END SEARCH/EDITSEARCH/
Rec Review ..................................... 41
Lejátszás Alapműveletek
Szalag lejátszása .................................. 43
A képernyőn látható kijelzők
megjelenítése Kijelzés funkció
.................................................. 44
A felvétel megtekintése tv-készüléken
........................................................ 49
Speciális felvételi funkciók
Állókép felvétele szalagra
Fényképfelvétel szalagra .............. 51
A szélesvásznú üzemmód használata .. 55
Az úsztatási funkció használata ............ 57
Speciális effektusok használata
Képeffektusok .............................. 60
Speciális effektusok használata
Digitális effektusok ....................... 62
A PROGRAM AE funkció használata .... 65
Az expozíció kézi beállítása .................. 68
Kézi fókuszbeállítás .............................. 69
Szakaszos felvétel ................................ 71
Felvétel képkockánként
Képkockánkénti felvétel ............... 73
Feliratozás ............................................. 75
Egyéni feliratok készítése...................... 78
Jelenet beszúrása ................................. 80
Speciális lejátszási funkciók
Képeffektusok alkalmazása lejátszás
közben ............................................ 82
Digitális effektusok alkalmazása
lejátszás közben ............................. 84
A szalagra felvett képek nagyítása
Szalag PB ZOOM ......................... 86
Ráállás a kazetta egy megadott
pontjára ZERO SET MEMORY ..... 88
Keresés a dátum alapján
DATE SEARCH............................. 89
Fénykép keresése PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN ................................. 91
Szerkesztés
Kazettamásolás .................................... 93
Csak a kiválasztott jelenetek másolása
Digitális programszerkesztés
(szalagon) ........................................ 97
9
Tartalomjegyzék
Analóg videoeszköz képeinek átvétele
számítógépre
Jelkonvertáló funkció ................. 114
Video- és tv-programok felvétele........ 116
Jelent beszúrása videomagnóról
Beszúrásos szerkesztés ............. 120
Szalagra felvett képek megtekintése
számítógépen
(csak Windows esetén) ................. 123
A videokamera testre szabása
A menü beállításainak módosítása ..... 136
Műveletek „Memory Stick”
memóriakártyákkal
(csak DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E esetén)
A „Memory Stick” memóriakártyák
használata Bevezetés ................ 158
Állókép felvétele „Memory Stick”
memóriakártyára
Állókép felvétele memóriába ...... 168
„Memory Stick” memóriakártyán lévő
állókép rávetítése másik képre
MEMORY MIX ............................ 176
Képek rögzítése szalagról állóképként
...................................................... 183
Állókép másolása szalagról
PHOTO SAVE ............................. 187
Mozgókép felvétele „Memory Stick”
memóriakártyára MPEG
formátumú videofelvétel ............... 189
Képek rögzítése szalagról
mozgóképként .............................. 191
Szerkesztett képek rögzítése
mozgóképként
Digitális programszerkesztés
(„Memory Stick” memóriakártyán)
...................................................... 195
Állóképek megtekintése
Memóriabeli állókép lejátszása
...................................................... 200
Mozgókép megtekintése
MPEG videoklip lejátszása ......... 204
„Memory Stick” memóriakártyára
rögzített képek megtekintése
számítógépen ............................... 206
„Memory Stick” memóriakártyára
rögzített képek másolása szalagra
...................................................... 218
„Memory Stick” memóriakártyára
rögzített állókép nagyítása
Memória PB ZOOM.................... 220
Képek folyamatos ciklikus lejátszása
SLIDE SHOW ............................. 222
A véletlen törlés megakadályozása
Képek védelme .......................... 224
Képek törlése DELETE ..................... 226
Nyomtatási jel elhelyezése
PRINT MARK.............................. 229
A külön megvásárolható nyomtató
használata ..................................... 231
Hibaelhárítás
Hibatípusok és elhárításuk.................. 243
Öndiagnózis kijelzés ........................... 250
Figyelmeztető kijelzések és üzenetek
...................................................... 251
További információk
Digital8 rendszer - felvétel és
lejátszás ........................................ 253
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor ........... 256
Az i.LINK csatlakoztatás ..................... 258
Ha a kamerát külföldön használja ....... 260
Karbantartás és biztonsági előírások
...................................................... 261
Műszaki adatok ................................... 270
Gyors áttekintés
A részegységek és kezelőszervek
elhelyezkedése.............................. 272
Tárgymutató ................................... Hátlap
10
Stručný sprievodca začiatkom používania
Slovensky
Stručný sprievodca začiatkom používania
V tejto kapitole sa oboznámite so základnými funkciami
kamkordéra. Ďalšie informácie získate na stranách uvedených v
zátvorkách “( )”.
Vloženie pásky (s. 26)
Pripojenie sieového kábla (s. 23)
Pri používaní kamkordéra vo vonkajšom prostredí používajte batériu (s. 17).
1Prepínač OPEN/
EJECT posuňte v
smere šípky a otvorte
kryt.
2Vložte pásku do
priestoru pre pásku
tak, aby okienko bolo
otočené smerom von.
Pásku vložte
potlačením strednej
časti jej zadnej strany.
3Priestor pre pásku
zatvorte stlačením
značky na jeho
vonkajšej časti.
Po úplnom zasunutí
priestoru pre pásku
zatvorte kryt, pričom
budete poču
kliknutie.
Otvorte kryt
konektorovej
zásuvky DC IN.
Konektor pripojte tak,
aby bola značka v
otočená smerom nahor.
Sieový adaptér (dodávané príslušenstvo)
11
Stručný sprievodca začiatkom používania
Nahrávanie obrazu (s. 28)
2Stlačte malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
polohy CAMERA.
1Odstráňte kryt objektívu.
Pri zakúpení kamkordéra sú hodiny vypnuté. Ak chcete pre obraz nahra dátum a čas, pred
nahrávaním nastavte hodiny (s. 24).
Sledovanie prehrávaného obrazu na obrazovke LCD
(s. 43)
2Stlačením tlačidla m previňte pásku.
3Stlačením tlačidla N spustite
prehrávanie.
Poznámka
Kamkordér nevyberajte uchopením
za hadáčik, panel LCD alebo batériu.
1Stlačte a podržte
stlačené malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
polohy VCR.
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
REW
PLAY
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
3Stlačte tlačidlo OPEN
a otvorte panel LCD.
Na obrazovke LCD sa
objaví obraz.
4Stlačte tlačidlo START/
STOP. Kamkordér
začne nahráva. Ak
chcete nahrávanie
ukonči, stlačte znova
tlačidlo START/STOP.
Hadáčik
Ak je panel LCD zatvorený, priložte oko k očnej mušli hadáčika.
Obraz v hadáčiku je čiernobiely.
12
Gyors használatbavételi útmutató
Magyar
Gyors használatbavételi útmutató
Ebben a fejezetben bemutatjuk Önnek a kamera alapfunkcióit.
A részletesebb információkat a zárójelben „( )” található
oldalakon olvashatja el.
A kazetta behelyezése (26. oldal)
A hálózati kábel csatlakoztatása (23. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort (17. oldal).
1A nyíl irányába tolja el
az OPEN/EJECT
gombot, és nyissa fel
a kazettatartó fedelét.
2Ablakával felfelé
helyezzen be egy
kazettát egyenesen a
kazettatartóba, és
tolja be addig, amíg
lehet.
Nyomja a kazetta
hátulját középen, így
pattintsa helyére a
kazettát.
3A kazettatartó
becsukásához nyomja
meg a jelzésnél.
Miután a kazettatartó
teljesen visszasüllyedt,
kattanásig zárja vissza
a kazettatartó fedelét.
Nyissa ki a DC IN
aljzat fedelét.
Csatlakoztatásnál a
dugó v jelölése felfelé
nézzen.
Hálózati tápegység (tartozék)
13
Gyors használatbavételi útmutató
Felvétel készítése (28. oldal)
2A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa
a POWER kapcsolót
CAMERA helyzetbe.
1Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Megvásárláskor a kamera belső órája ki van kapcsolva. Ha a képhez dátumot és időt is rögzíteni
kíván, felvétel előtt állítsa be a belső órát (24. oldal).
Lejátszás az LCD képernyőn (43. oldal)
2Csévélje vissza a szalagot a m
gombbal.
3Indítsa el a lejátszást a N gombbal.
Megjegyzés
A kamerát ne vegye fel és ne szállítsa
a keresőnél, az LCD táblánál vagy az
akkumulátornál fogva.
1A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa
a POWER kapcsolót
VCR helyzetbe.
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
REW
PLAY
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
3Miközben az OPEN
gombot lenyomva
tartja, nyissa ki az LCD
táblát.
Ekkor a kép
megjelenik a
képernyőn.
4Nyomja meg a START/STOP
gombot. Ekkor a kamera
megkezdi a felvételt. A
felvétel leállításához ismét
nyomja meg a START/STOP
gombot.
Kereső
Ha az LCD tábla zárva van, használja a keresőt. Illessze a szemét
szorosan a kereső nézőkéjéhez.
A kép a keresőben fekete-fehér.
14
Pokyny v tomto návode sú určené pre pä typov
uvedených v nasledujúcej tabuke. Skôr, ako
začnete číta tento návod alebo používa
kamkordér, skontrolujte číslo typu uvedené na
jeho zadnej časti. Na ilustráciách je zobrazený
typ DCR-TRV740E. V ostatných prípadoch je typ
vyznačený na ilustráciách. Každá odchýlka pri
prevádzke je jasne vyznačená v texte, napríklad
“iba typ DCR-TRV740E”.
Tlačidlá a nastavenia kamkordéra sú v tomto
návode zobrazené vekými písmenami.
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy
CAMERA”.
Po vykonaní operácie budete poču pípnutie,
ktoré označuje jej skončenie.
* Pre typy s označením MEMORY na prepínači
POWER sú k dispozícii pamäové funkcie.
Bližšie informácie získate na strane 158.
** Typ DCR-TRV340E, ktorý sa predáva v
Európe, obsahuje:
konektorovú zásuvku A/V OUT,
konektorovú zásuvku DV OUT,
konektorovú zásuvku S VIDEO OUT,
značku PLAYER na prepínači POWER
(namiesto značky VCR).
Typy so značkou PLAYER na prepínači
POWER neumožňujú nahrávanie obrázkov
z iného zariadenia, ako napríklad z
videorekordéra.
A kezdő lépések
Az útmutató használata
Az útmutatóban leírtak az alábbi táblázatban
felsorolt öt modellre vonatkoznak. Mielőtt
elolvasná az útmutatót és üzemeltetné a
kamerát, ellenőrizze a típusszámot a készülék
alján. Az útmutatóban található ábrák a DCR-
TRV740E típust szemléltetik. Ettől eltérő esetben
a típust az ábrán külön feltüntettük. A
működtetést érintő különbségeket minden
esetben egyértelműen jelezzük, például „csak
DCR-TRV740E esetén”.
A szövegben végig nagybetűvel szedtük a
készülék gombjainak és beállításainak nevét.
Például: A POWER kapcsolót állítsa CAMERA
helyzetbe.
Használat közben a készülék sípoló hanggal jelzi,
hogy utasítást hajt végre.
* Azok a modellek, amelyek POWER
kapcsolóján látható a MEMORY felirat,
memóriafunkciókkal is rendelkeznek.
Részletek a 158. oldalon találhatók.
** Az Európában forgalmazott DCR-TRV340E
típusú készülék az alábbi paraméterekkel
rendelkezik:
A/V OUT kimeneti aljzat
DV OUT kimeneti aljzat
S VIDEO OUT kimeneti aljzat
a POWER hálózati kapcsolón a felirat nem
VCR, hanem PLAYER
Azok a készülékek, amelyek POWER gombján
a PLAYER felirat található, nem tudnak más
készülékről, például videomagnóról képet,
műsort átvenni.
Začíname
Používanie návodu
Rozdiely medzi modelmi kamkordérov/Eltérések az egyes típusok között
DCR- TRV240E TRV241E TRV340E** TRV341E TRV740E
Označenie MEMORY*
(na prepínači POWER)/
——
zzz
MEMORY felirat*
(a POWER kapcsolón)
Samospúš/
zzz
Önkioldó
Digitálne priblíženie/
700× 800× 700× 700× 420×
Digitális zoom
z Je súčasou/Rendelkezik vele
Nie je súčasou/Nem rendelkezik vele
15
Začíname A kezdő lépések
Az útmutató használata
A kamera használatba vétele előtt
E digitális kamerához mind Hi8 , mind
Digital8 videokazettát használhat. A kamera a
Digital8-as rendszerben készít és játszik le
felvételt. De le tud játszani Hi8 vagy
Standard 8 (analóg) rendszerben felvett
szalagokat is. Hi8 vagy Standard 8
rendszer esetén azonban a „Speciális lejátszási
funkciók” fejezetben (82-92. oldal) leírt funkciók
nem használhatók. A zajmentes váltás
érdekében azt javasoljuk, hogy egyazon szalagra
ne készítsen Hi8 vagy Standard 8
rendszerben is és Digital8 rendszerben is
felvételt.
Megjegyzés a tv-
színrendszerekhez
A tv- színrendszerek országonként eltérőek
lehetnek. Ha e kamerával készült felvételt tv-
készüléken szeretné megnézni, akkor PAL
rendszerű tv-készüléket kell használnia.
A szerzői jogokról
A televízió-programokat, a filmeket, a
videokazettákat és az egyéb
információhordozókat gyakran szerzői jogok
védik.
Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői
jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Používanie návodu
Skôr, ako začnete kamkordér
používa
V digitálnom kamkordéri môžete používa
videopásky Hi8 alebo Digital8 .
Kamkordér nahráva a prehráva obraz nahratý v
systéme Digital8 . Dokáže tiež prehráva pásky
nahraté v systéme Hi8 alebo v
štandardnom analógovom systéme 8 .
Nemôžete však používa funkcie popísané v
téme “Rozšírené funkcie prehrávania” na
stranách 82 až 92 pri prehrávaní pások
nahratých v systéme Hi8 alebo
štandardnom systéme 8 . Pre plynulý prechod
odporúčame nemieša obraz nahratý v systéme
Hi8 alebo v štandardnom systéme 8
použitím pásky nahratej v systéme Digital8 .
Poznámka k farebným televíznym
systémom
V rôznych krajinách sa používajú rôzne farebné
televízne systémy. Ak chcete zobrazi nahrávku
na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so
systémom PAL.
Odporúčania týkajúce sa
autorských práv
Televízne programy, filmy, videopásky a iné
materiály môžu by chránené autorskými
právami.
Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov
môže by v rozpore s ustanoveniami zákonov o
autorských právach.
16
Az útmutató használata
Tanácsok a kamera megóvásához
Lencse és LCD képernyő/kereső
Az LCD képernyő és a kereső rendkívül
fejlett gyártástechnológiával készült, így a
ténylegesen működő képpontok aránya
több mint 99,99%. Ennek ellenére
előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete
pontok és/vagy színes (fehér, piros, kék
vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD
képernyőn és a keresőn. Ezek a pontok a
gyártási folyamat szokásos velejárói, és
semmilyen módon nem befolyásolják a
felvételt.
Óvja a kamerát a nedvességtől. Ne engedje,
hogy a kamerát eső vagy tengervíz érje.
Előfordulhat, hogy nedvesség hatására a
kamera meghibásodik. Esetenként ez a
meghibásodás nem is javítható [a].
Soha ne hagyja a kamerát olyan helyen, ahol a
hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például
tűző napon parkoló gépkocsiban vagy
közvetlen napsugárzásnak kitett helyen [b].
Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy
a szabadban teszi le. Működési hibát okozhat,
ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy a lencsét
hosszú időre közvetlen napsugárzásnak teszi ki
[c].
Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert
ezzel a kamera meghibásodását idézheti elő. A
napról csak sötétebb fényviszonyok mellett,
például naplementekor készítsen felvételt [d].
[a] [b]
[c] [d]
Používanie návodu
Odporúčania pre údržbu
kamkordéra
Šošovky a obrazovka LCD alebo
hadáčik
Hadáčik a obrazovka LCD sa vyrábajú
použitím najprecíznejších technológií. Z
tohto dôvodu sa dá efektívne využi 99,99 %
pixelov. Môžu sa však objavi nepatrné
čierne alebo žiarivé bodky (bielej, červenej,
modrej alebo zelenej farby), ktoré sa
neustále zobrazujú na obrazovke LCD a v
hadáčiku. Tieto bodky vznikajú normálne
pri výrobe a nemajú žiadny vplyv na
nahrávku.
Zabráňte prístupu vlhkosti ku kamkordéru.
Kamkordér chráňte pred dažom a morskou
vodou. Vlhkos môže spôsobi poruchu
kamkordéra. V niektorých prípadoch sa táto
porucha nedá odstráni [a].
Kamkordér nikdy nevystavujte teplotám nad
60°C (140°F), ako napríklad v zaparkovanom
aute na slnku alebo vystavené priamemu
slnečnému žiareniu [b].
Bute opatrní pri odkladaní kamery vo
vonkajšom prostredí alebo pri okne. Dlhodobé
vystavenie obrazovky LCD, hadáčika alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže
spôsobi poruchy [c].
Nesnímajte priame slnko. Môže to spôsobi
poruchu kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri nízkom osvetlení, napríklad za súmraku [d].
17
Začíname A kezdő lépések
Inštalácia batérie
(1)Zdvihnite hadáčik.
(2)Batériu posuňte smerom nadol, až pokia
nebudete poču kliknutie.
Vyberanie batérie
(1)Zdvihnite hadáčik.
(2)Stlačte uvoňovaciu páčku BATT (batéria) a
batériu vysuňte v smere šípky.
Ak inštalujete batériu s vekou kapacitou
Pri inštalácii batérie typu NP-FM70/QM71/FM90/
QM91/FM91 na kamkordér vysuňte hadáčik.
Az akkumulátor felhelyezése
(1)Emelje fel a keresőt.
(2)Kattanásig csúsztassa lefelé az akkumulátort.
Az akkumulátor kivétele
(1)Emelje fel a keresőt.
(2)Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl
irányában, miközben lenyomva tartja a BATT
akkumulátor-kioldó kart.
Ha nagy kapacitású akkumulátort használ
Nagy kapacitású NP-FM70/QM71/FM90/QM91/
FM91 akkumulátor felhelyezéséhez húzza ki a
keresőt.
1. lépés A tápfeszültség-
forrás
előkészítése
Krok 1 Príprava zdroja
napájania
1
2
BATT (batéria)
uvoňovacia
páčka/
BATT
akkumulátor-
kioldó kar
18
Nabíjanie batérie
Po skončení nabíjania použite batériu v
kamkordéri.
Kamkordér pracuje iba s batériou typu
“InfoLITHIUM” (séria M).
Ďalšie informácie o batérii typu “InfoLITHIUM”
získate na strane 256.
(1)Otvorte kryt konektorovej zásuvky DC IN a
pripojte k nej dodávaný sieový adaptér tak,
aby značka v na konektore bola otočená
smerom nahor.
(2)K sieovému adaptéru pripojte sieový
napájací kábel.
(3)Sieový napájací kábel pripojte do sieovej
zásuvky.
(4)Prepínač POWER nastavte do polohy OFF
(CHG). Začne sa nabíjanie. Zostávajúci čas
batérie sa zobrazuje v minútach na displeji.
Ak sa indikátor zostávajúceho času batérie
zmení na u, normálne nabíjanie je
dokončené. Ak chcete batériu nabi úplne (úplné
nabitie), nechajte ju po skončení normálneho
nabíjania pripojenú, až pokia sa na displeji
nezobrazí nápis FULL. Úplné nabitie batérie
umožňuje jej dlhšie používanie.
Číslo na ilustrácii na displeji sa nemusí zhodova
s číslom na vašom kamkordéri.
Az akkumulátor feltöltése
A kamera használata előtt fel kell tölteni az
akkumulátort.
A kamerát csak „InfoLITHIUM” (M sorozatú)
akkumulátorral szabad üzemeltetni.
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor adatai a 256.
oldalon találhatók.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét, és
csatlakoztassa a kamerához mellékelt
hálózati tápegységet a DC IN aljzathoz úgy,
hogy a csatlakozódugón látható v jel felfelé
nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a vezetéket a fali
konnektorba.
(4)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe. Ekkor megkezdődik a töltés. A
kijelzőn látható, hogy az elem hány percig
tudja működtetni a készüléket.
A normál töltés akkor fejeződik be, amikor az
akkumulátor energiaszint-jelzőjén u látható. A
teljes feltöltéshez még hagyja az akkumulátort
a hálózatra csatlakoztatva, amíg a kijelzőn meg
nem jelenik a „FULL” felirat. Teljesen feltöltött
akkumulátorral a készülék tovább működik, mint
normál módon feltöltöttel.
Előfordulhat, hogy az ábrán látható szám nem
egyezik meg a kamera kijelzőjén megjelenő
számmal.
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Krok 1 Príprava zdroja napájania
4
1
2
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
19
Začíname A kezdő lépések
Az akkumulátor feltöltése után
Húzza ki a hálózati tápegységet a kamera DC IN
aljzatából.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápegység DC
(egyenáramú) csatlakozójának fém részeihez ne
érjen hozzá fémtárgy, mert ekkor rövidzárlat
keletkezhet, ami tönkreteheti a tápegységet.
Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött
A megjelenítő ablakban kikapcsol az LCD
háttérvilágítása.
Akkumulátor energiaszintjének kijelzése
Az akkumulátor energiaszintjének kijelzése azt
mutatja, hogy még kb. hány percnyi felvételre
elegendő energia maradt az akkumulátorban,
feltéve, hogy Ön a keresővel készít felvételt.
Mialatt a kamera azt számolja ki, hogy még
hány percnyi felvétel készíthető az
akkumulátorral
A kijelzőn a „ min” felirat jelenik meg.
Az akkumulátor töltése közben
A kijelző üres, illetve villog az alábbi esetekben:
Az akkumulátort nem megfelelően helyezte be.
Az akkumulátor meghibásodott.
Ha nincs több energia, bár az akkumulátor
energiaszint-kijelzése azt mutatja, hogy még
működnie kellene a készüléknek
Ismét töltse fel az akkumulátort teljesen, hogy az
energiaszint-kijelzés a helyes értéket mutassa.
Ha hálózati tápegységet használ
A hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzat
közelében helyezze el. Ha bármilyen
rendellenességet észlel, a lehető leggyorsabban
húzza ki a dugót a konnektorból, hogy leválassza
a készüléket a feszültségforrásról.
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Krok 1 Príprava zdroja napájania
Po skončení nabíjania batérie
Odpojte sieový adaptér z konektorovej zásuvky
DC IN na kamkordéri.
Poznámka
Zabráňte prístupu kovových predmetov ku
kovovým častiam konektora DC sieového
adaptéra. Môže to spôsobi skrat, ktorý poškodí
sieový adaptér.
Batéria je úplne nabitá
Podsvietenie displeja LCD je vypnuté.
Indikátor zostávajúceho času batérie
Indikátor zostávajúceho času batérie zobrazuje
na displeji približný čas nahrávania pomocou
hadáčika.
Pokia kamkordér vypočíta aktuálny
zostávajúci čas batérie
Na displeji sa zobrazí nápis “ min”.
Počas nabíjania batérie
V nasledujúcich prípadoch sa na displeji
nezobrazí žiadny indikátor alebo blikajúci
indikátor:
batéria nie je správne vložená,
batéria je chybná.
Ak sa batéria vybije napriek tomu, že
indikátor zostávajúceho času batérie ukazuje
ešte dostatočnú kapacitu batérie
Batériu znova úplne nabite a indikácia
zostávajúceho času batérie sa upraví.
Používanie sieového adaptéra
Sieový adaptér umiestnite do blízkosti sieovej
zásuvky. Ak dôjde k akýmkovek problémom s
týmto zariadením, ihne prerušte prívod
elektrickej energie a odpojte zástrčku zo sieovej
zásuvky.
20
Odporúčaná teplota prostredia pri nabíjaní
Odporúčame vám, aby ste batériu nabíjali pri
teplote prostredia od 10°C do 30°C (od 50°F do
86°F).
Čo je “InfoLITHIUM”?
Výrazom “InfoLITHIUM” sa označuje lítium-
iónová batéria, ktorá umožňuje výmenu údajov
(napríklad informácií o zaažení batérie) s
kompatibilným elektronickým zariadením. Toto
zariadenie je kompatibilné s batériami typu
“InfoLITHIUM” (série M). Kamkordér môžete
používa iba s batériou typu “InfoLITHIUM”.
Batéria typu “InfoLITHIUM” série M má
označenie
SERIES
TM
.
”InfoLITHIUM” je obchodnou známkou
spoločnosti Sony Corporation.
Doba nabíjania sa môže predĺži v prípade
extrémne vysokej alebo nízkej teploty batérie v
dôsledku teploty prostredia.
Približná doba nabíjania vybitej batérie v
minútach pri teplote 25°C (77°F)
1)
Dodáva sa s typom DCR-TRV240E/TRV340E/
TRV341E
2)
Dodáva sa s typom DCR-TRV241E/TRV740E
Ajánlott töltési hőmérséklet
Javasoljuk, hogy az akkumulátort 10°C és 30°C
közötti hőmérsékleten töltse.
Mit takar az „InfoLITHIUM” elnevezés?
Az „InfoLITHIUM” olyan lítium-ion akkumulátor,
amely bizonyos adatokat, például az
energiaszintet továbbítani tudja egy megfelelően
kompatíbilis elektronikus készüléknek. Ez a
készülék kompatíbilis az (M sorozatú)
„InfoLITHIUM” akkumulátorral. A kamera
kizárólag „InfoLITHIUM” akkumulátorral
működik. Az M sorozatú „InfoLITHIUM”
akkumulátorokon a
SERIES
TM
jelzés látható.
Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.
A töltési idő hosszabb lehet, ha a környezeti
hőmérséklet következtében az akkumulátor
hőmérséklete töltés közben túl magas vagy túl
alacsony.
Üres akkumulátor feltöltésének ideje percekben
25°C hőmérsékleten
1)
A DCR-TRV240E/TRV340E/TRV341E modell
tartozéka
2)
A DCR-TRV241E/TRV740E modell tartozéka
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Čas nabíjania/Töltési idő
Batéria/ Úplné nabíjanie (normálne nabíjanie)/
Akkumulátor Teljes feltöltés (normál feltöltés)
NP-FM30
1)
145 (85)
NP-FM50
2)
150 (90)
NP-FM70 240 (180)
NP-QM71 260 (200)
NP-FM90 330 (270)
NP-QM91/FM91 360 (300)
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1 / 1

Sony DCR-TRV240E Užívateľská príručka

Kategória
Kamkordéry
Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre