Industrial Scientific Ventis Slide-on Pump Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Terén
íručka
Sestavení, provoz a servis
Vydání 10
15 červenec 2023
Číslo dílu: 17154524-B
ii
www.indsci.com/ventis/vsp
Industrial Scientific Corporation, Pittsburgh, PA USA
Industrial Scientific Co., Ltd., Šanghaj, Čína
© 2016, 2017, 2018, 2019, 2023 Industrial Scientific Corporation
Všechna práva vyhrazena. Vydáno v roce 2023.
Revize 9
iii
Obsah
Tabulky a obrázky ......................................................................................................................................................... iii
Obecné informace .......................................................................................................................................................... 1
Pokyny pro použití motorizovaného čerpadla a vzorkovací hadičky .............................................................................. 2
Přehled produktu ............................................................................................................................................................ 3
Instalace .................................................................................................................................................................... 3
Napájecí zdroj ........................................................................................................................................................... 3
Čerpání vzorku .......................................................................................................................................................... 4
Přehled hardwaru ........................................................................................................................................................... 5
Nastavení, provoz a údržba ........................................................................................................................................... 5
Výstrahy ......................................................................................................................................................................... 9
Záruka .......................................................................................................................................................................... 10
Omezení záruky ...................................................................................................................................................... 10
Kontaktní údaje ............................................................................................................................................................ 11
Tabulky a obrázky
Tabulka 1 Certifikace nebezpečné oblasti ..................................................................................................................... 1
Tabulka 2 Upozornění a bezpečnostní pokyny .............................................................................................................. 2
Tabulka 3 Minimální čas odběru vzorku u běžných délek vzorkovací hadičky ............................................................... 3
Tabulka 4 Kompatibilita .................................................................................................................................................. 4
Tabulka 5 Schéma mobilního čerpadla a seznam dílů ................................................................................................... 5
Obrázek 1 Nastavení, provoz a servisní úkony ............................................................................................................. 8
Tabulka 6 Výstrahy a indikátory ..................................................................................................................................... 9
Obecné informace
Všechna mobilní čerpadla Ventis™ jsou certifikována jedním nebo více certifikačními subjekty. Certifikace for pro
zásuvné čerpadlo Ventis z doby publikace tohoto dokumentu jsou uvedeny níže v tabulce č. 1. Klasifikace
nebezpečné oblasti, pro kterou je čerpadlo certifikováno, je uvedena na jeho etiketě nebo na objednávce produktu.
Tabulka 1 Certifikace nebezpečné oblasti
Certifikační
orgán (CO)
Oblastní klasifikace
Schválený
rozsah teplot
ATEXa
Ex ia I Ma
Ex ia IIC T4 Ga
Skupina a kategorie zařízení: I M1 a II 1G
-20 °C +50 °C
(-4 °F +122 °F)
CSAb
Třída I, část 1, skupina A B C D, T4
Ex ia IIC T4
-20 °C +50 °C
(-4 °F +122 °F)
GOST- EAC
0 Ex ia IIC T4 Х
PO Ex ia I X
-20 °C +50 °C
(-4 °F +122 °F)
IECExc
Ex ia IIC T4 Ga
-20 °C +50 °C
(-4 °F +122 °F)
INMETRO
Ex ia IIC T4 Ga
UL-BR 13.0870
-20 °C +50 °C
(-4 °F +122 °F)
UKExd
Ex ia I Ma
Ex ia IIC T4 Ga
Skupina a kategorie zařízení: I M1 a II 1G
-20 °C až +50 °C
(-4 °F až +122 °F)
ULe
Třída I, část 1, skupiny A B C D, T4
Třída I, zóna 0, AEx ia IIC T4 Ga
Třída II, skupina F a G; T4
-20 °C až +50 °C
(-4 °F až +122 °F)
China Ex
Ex ia IIC T4 Ga
-20 °C až +50 °C
(-4 °F až +122 °F)
aZkušební certifikát ES je DEMKO 12 ATEX 1204290 s kódem značení Ex ia I Ma a Ex ia IIC T4 Ga pro skupinu zařízení a kategorii II 1G a I
M1. Mobilní čerpadlo Ventis vyhovuje příslušným opatřením evropské směrnice ATEX 2014/34/EU a směrnice EMC 2014/30/EU. Konstrukce
mobilního čerpadla Ventis odpovídá normám publikovaným ve směrnici 2014/35/EU týkajícím se odstranění rizik úrazu elektrickým proudem a
článku 1.2.7 v DODATKU II směrnice 2014/34/EU.
bMobilní čerpadlo Ventis má certifikaci CSA podle platných standardů CSA pro použití v nebezpečných lokalitách třídy I, části 1 a třídy I, zóny 0
v rozsahu okolních teplot Tamb: –20 až +50 °C.
2
cZkušební certifikát IECEx je IECEx UL 12.0021 s kódem označení Ex ia IIC T4 Ga pro nebezpečné lokality s rozsahem okolních teplot Tamb:
–20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C. Parametry nabíjecích kontaktů jsou: Um = 6,2 V; Ii = 1,3 A.
dVSP má certifikaci UKEx podle certifikačního standardu UL22UKEX2724.
eVSP je uveden na seznamu UL a odpovídá příslušným normám souboru UL E218330, svazek 1, oddíl 10.
Tabulka 2 Upozornění a bezpečnostní pokyny
IECEx
Pokyny pro použití motorizovaného čerpadla a vzorkovací
hadičky
Společnost Industrial Scientific doporučuje, aby se při odebírání vzorku s pomocí motorizovaného čerpadla a
vzorkovací hadičky dodržely následující pokyny:
Pokud jsou cílové plyny neznámy, použijte hadičku s teflonovou výstelkou. Jinak použijte hadičku s uretanovou
nebo teflonovou výstelkou.
Poznámka: VAROVÁNÍ Mobilní čerpadlo Ventis nepoužívejte při vzorkování těchto plynů Chlor (CL2), oxid
chloričitý (CLO2), chlorid vodný (HCL) a těkavé organické sloučeniny (VOC), nebo když je instalován senzor pro
některý z těchto plynů a cílový plyn není znám . Použití mobilního čerpadla u těchto plynů povede k nepřesným
odečtům plynů v důsledku jejich náchylnosti k absorpci.
Je potřeba znát délku vzorkovací hadičky, protože je faktorem při určování času odběru vzorku.. Vzorkovací
hadička může pozůstávat z hadičky, sondy, nebo sondy a hadičky. Měla by take mít prachový filtr–zástavu vody
nainstalovanou na konci hadičky, která přesahuje do oblasti vzorku. Délka vzorkovací hadičky se definuje jako
vzdálenost od prachového filtru–otvoru zástavy vody k bodu, kde se hadička připojuje ke vstupu čerpadla.
Zkontrolujte, zda délka hadičky nepřesahuje maximální výtlak čerpadla.
Pročtěte si tuto příručku a porozumějte jejímu obsahu. Nedodržení některých postupů nebo nevěnování pozornosti některým
okolnostem může nepříznivě ovlivnit výkon výrobku.
Jsou-li vzorkovací hadičky připojeny k čerpadlu a čerpadlo je zapnuto, čerpá vzorky vzduchu i v případě, že jsou otevřena
dvířka čerpadla. To může způsobit nebezpečné podmínky. Před otevřením dvířek čerpadla vyjměte vzorkovací hadičky ze
vstupu čerpadla nebo čerpadlo vypněte.
Je-li čerpadlo zapnuto a není připojen žádný přístroj, čerpadlo dále čerpá vzorky vzduchu. To může způsobit nebezpečné
podmínky. Před odpojením přístroje čerpadlo vypněte.
Údržbu čerpadla a výměnu či nabíjení bateriových modulů provádějte pouze v oblasti, o které víte, že je bezpečná.
Nepoužívejte v prostředí obohaceném o kyslík.
Když se baterie vyjme z přístroje, její kontakty jsou obnažené. Nedotýkejte se kontaktů baterie a naukládejte baterie na sebe.
VAROVÁNÍ–Mobilní čerpadlo Ventis nepoužívejte při vzorkování těchto plynů Chlor (CL2), oxid chloričitý (CLO2), chlorid
vodný (HCL) a těkavé organické sloučeniny (VOC), nebo když je instalován senzor pro některý z těchto plynů a cílový plyn
není znám . Použití mobilního čerpadla u těchto plynů povede k nepřesným odečtům plynů v důsledku jejich náchylnosti k
absorpci .
Vkládejte alkalické baterie správně orientované podle kladného (+) a záporného () pólu. Schválené baterie pro mobilní
čerpadlo Ventis jsou pouze alkalické baterie Energizer EN92 a Duracell MN2400 velikosti AAA. Nekombinujte různé typy
baterií, když vyměňujete alkalické baterie. Vyměňte každou baterii za stejný typ.
Při výměně baterií používejte pouze tato čísla dílů.
IECEx: 17148313-1, 17134453-X1, 17138041 nebo 17050608.
Do alkalických bateriových modulů s čísly dílu 17150608 a 17138041 smí být používány pouze tři baterie typu Duracell
MN2400 a Energizer EN92 velikosti AAA. Všechny baterie vyměňujte najednou.
3
Před každým odběrem vzorku vzduchu a po něm proveďte zkoušku plné vzorkovací hadičky.
o Ucpěte konec vzorkovací hadičky palcem na otvoru zástavy vody . To by mělo spustit alarm poruchy
čerpadla.
o Uvolněte otvor zástavy vody . Po dokončení cyklu alarmu by čerpadlo mělo pokračovat v normálním
provozu.
Poznámka: Pokud nenastane porucha čerpadla, zkontrolujte, zda se nevyskytují praskliny nebo jiné poškození,
nečistoty nebo nesprávné instalace v těchto místech: vzorkovací hadička a její spojení, vstupní kryt čerpadla a
vstupní válec, dále části prachového filtru–vodní zástavy na konci vzorkovací hadičky a vnitřek vstupního válce
čerpadla.
Na základě délky vzorkovací hadičky vypočtěte minimální čas doporučený pro dosažení senzorů přístroje
vzorkem vzduchu. Jak znázorňuje tabulka 3, použijte základní čas 2 minuty a připočtěte 2 sekundy na každých
30 cm (1 stopu) délky hadičky. Sledujte displej obrazovky s hodnotami plynu, a pokud je plyn přítomen, nechte
ho stabilizovat, aby se stanovila odečítaná hodnota.
Tabulka 3 Minimální čas odběru vzorku u běžných délek vzorkovací hadičky
Délka vzorkovací
hadičky
Základní
čas
(minuty)
+
Faktor délky
vzorkovací hadičky
=
Minimální čas odběru
vzorku
(m:s)
3,05 m (10 stop)
2 min
+
(10 stop x 2 s)
=
02:20
6,10 m (20 stop)
2 min
+
(20 stop x 2 s)
=
02:40
9,14 m (30 stop)
2 min
+
(30 stop x 2 s)
=
03:00
12,10 m (40 stop)
2 min
+
(40 stop x 2 s)
=
03:20
15,24 m (50 stop)
2 min
+
(50 stop x 2 s)
=
03:40
18,29 m (60 stop)
2 min
+
(60 stop x 2 s)
=
04:00
21,34 m (70 stop)
2 min
+
(70 stop x 2 s)
=
04:20
24,38 m (80 stop)
2 min
+
(80 stop x 2 s)
=
04:40
27,43 m (90 stop)
2 min
+
(90 stop x 2 s)
=
05:00
30,48 m (100 stop)
2 min
+
(100 stop x 2 s)
=
05:20
Přehled produktu
Mobilní čerpadlo Ventis lze připojit i odpojit přímo v terénu. Díky tomu lze použít jediný kompatibilní přístroj pro
osobní monitorování (difuze) i pro aplikace v omezených prostorech (odsávání).
1. Instalace
Čerpadlo je vybaveno pružinou a výklopná dvířka se otvírají a pevně zavírají pomocí západky namontované na její
těleso. Proto nejsou k instalaci ani demontáži přístroje potřebné žádné nástroje. K čerpadlu lze přístroj instalovat také
pomocí spony.
2. Napájecí zdroj
Čerpadlo je napájeno vlastní baterií a nečerpá energii z baterie přístroje. Používáte-li Li-ion bateriový modul, je třeba
nabíjet baterie čerpadla a přístroje zvlášť.
4
3. Čerpání vzorku
15,24 m (50 stop). Průtoková rychlost (nominální): 0,27 litru za minutu (l/min).
Tabulka 4 Kompatibilita
Kategorie
Číslo dílu
Položka
Poznámky
Přístroje
Proměnlivé
Série Ventis Pro, Ventis MX4
Pouze difuzní jednotka
Použití VSP může vest k nměření hodnot
senzorem, které jsou v rozsahu ± 5 % jejich
publikovaných hodnot přesnosti; reakční čas
senzoru T90 se může zvýšit o 10 sekund.
Dvířka čerpadla
17157329-X
Dvířka
Ventis Pro; Ventis MX4
17154396a
Dvířka
Ventis MX4; MX4 iQuad
Souprava trubiček
18109206-XX
Souprava hadiček pro vzorky vzduchu
(teflonová vložka)
Pokud jsou cílové plyny neznámy, použijte
hadičku s teflonovou výstelkou. Jinak použijte
hadičku s uretanovou nebo teflonovou
výstelkou.
Poznámka:: Mobilní čerpadlo Ventis
nepoužívejte při vzorkování těchto plynů
Chlor (CL2), oxid chloričitý (CLO2), chlorid
vodný (HCL) a těkavé organické sloučeniny
(VOC), nebo když je instalován senzor pro
některý z těchto plynů a cílový plyn není
znám . Použití mobilního čerpadla u těchto
plynů povede k nepřesným odečtům plynů v
důsledku jejich náchylnosti k absorpci.
18109207-XX
Souprava hadiček pro vzorky vzduchu
(uretan)
Baterie
17134453-XY
Standardní baterie Ventis
Doba provozu je 18 hodin při 20 ºC. Doba
dobití je 3 až 5 hodinc.
17148313-Y
Baterie Ventis s prodlouženou životností
Doba provozu je 36 hodin při 20 ºC. Doba
dobití je 3 až 7,5 hodinyc.
17151184-XY
Kryt
Pro použití s baterií Ventis s rozšířeným
rozsahem.
17154577-XY
Sada alkalických bateriíb
Obsahuje modul, baterie a kryt. Doba
provozu: 10 hodin při 20 ºC (typicky)c.
„X“ označuje barvu, kde 0 = černá a 1 = oranžová.„Y“ označuje osvědčení, kde 1 = ATEX, CSA, IECEx, a UL a 5 = INMETRO.
Nabíječky
18108191
Nabíječka pro jednu jednotku
18108209
Nabíječka pro jednu jednotku s datovým
spojem
18108650
Nabíječka pro 6 jednotek
18108651
Automobilová nabíječka 12 V jedn. pro
jednu jednotku
se zástrčkou
18108652
Nabíječka pro nákladní vozy 12 V jedn.
pro jednu jednotku
se zástrčkou
18108653
Nabíječka pro nákladní vozy 12 V jedn.
pro jednu jednotku
pevné zapojení
5
Tabulka 4 Kompatibilita
Kategorie
Číslo dílu
Položka
Poznámky
aMX4 iQuad se smí používat pouze s dvířky čerpadla 17154396.
bJe dodáváno s čerpadlem.
cDoby provozu baterií platí pro použití při pokojové teplotě.
Přehled hardwaru
Hlavní komponenty hardwaru mobilní pumpy Ventis jsou uvedeny níže v tabulce 5.
Tabulka 5 Schéma mobilního čerpadla a seznam dílů
Součást
Součást
Číslo dílu
Tlačítko zapnutí a vypnutí
Vizuální výstraha (čerpadlo)
Víčko vstupu a hadičková spojka
17129909
Zvuková výstraha (s filtrem) 90 dB
(typicky)
17154581-5 (filtr)
Indikátor stavu napájení
Vodní těsnění (uvnitř vstupního
válce; není zobrazeno)
17152395
Indikátor stavu baterie a indikátor
nabíjení baterie
Západka dvířek
Vizuální výstraha (přístroj)
Dvířka
17157329
Výfuk s výfukovým
filtrem
17154853-5 (filtr)
Řemínek na zápěstí
(není zobrazen)
17128737
Západka dvířek je
zavřená
Západka dvířek je otevřená
Kolébka čerpadla
POZNÁMKA: Pokud některá z objednaných položek chybí nebo se zdá být poškozená, kontaktujte místního distributora produktů ISC nebo
přímo společnost ISC (viz část „Kontaktní údaje“).
označuje, že součást nelze vyměnit v terénu. Servisní střediska společnosti ISC najdete v části„Kontaktní údaje“.
Nastavení, provoz a údržba
Obrázek 1 níže uvádí podrobné informace o nastavení, provozu a servisních úkonech mobilní pumpy Ventis včetně
nastavení pumpy, instalace přístrojô, provozu pumpy a servisních činností.
6
Nastavení čerpadla
UPOZORNĚNÍ: Tento úkon je třeba provést v oblasti, o které víte, že je bezpečná.
Nasaďte baterii na horní díl
zadní části krytu čerpadla.
Kontakty baterie se vyrovnají s
horní částí čerpadla.
Dotáhněte čtyři pojistné šrouby
baterie utahovacím momentem
0,39 Nm (55 uncí na palec).
Připojení řemínku na zápěstí k čerpadlu:
Protáhněte kratší očko řemínku
otvorem na zadní části
čerpadla.
Delší očko protáhněte
kratším očkem a potom
zatažením utáhněte.
Tip. Indikátory nabíjení baterie:
Zelené svícení indikuje, že nabíjení bylo dokončeno.
Zelené blikání indikuje, že nabíjení probíhá.
Žluté blikání indikuje chybu nabíjení.
Nabijte čerpadlo pomocí kompatibilní nabíječky (zobrazena je nabíječka pro jednu jednotku). Čerpadlo je orientováno stranou s
kontakty směrem dolů, takže kontakty baterie se dotýkají kontaktních kolíků nabíječky.
Instalace a demontáž přístroje
Chcete-li přístroj otevřít,
posuňte západku do
otevřené polohy.
Zkontrolujte a vyčistěte vstup
čerpadla, otvory dvířek,
výfukový filtr a filtr zvukové
výstrahy (viz přiložené foto) od
všech nečistot.
Chcete-li nainstalovat přístroj, vložte jej nepatrně nakloněný do
kolébky čerpadla. Horní část přístroje se setkává s horní částí
kolébky.
Zatlačením na nástroj jej upevněte v kolébce.
POZNÁMKA: Při demontáži přístroje postupujte obdobně jeho
vytažením nahoru a ven z čerpadla.
Tip. Abyste předešli poškození nebo ztrátě dvířek, přenášejte a
skladujte čerpadlo s uzavřenými a zablokovanými dvířky.
Chcete-li zavřít dvířka
čerpadla, sklopte je a držte
je uzavřená. Uvedením
západky do uzavřené
polohy dvířka zajistěte.
Po nainstalování nástroje a pťed
odebráním vzorku vzduchu
proveďte zkoušku čerpadla.
7
Zkoušení a provoz čerpadla
Zapněte čerpadlo: stiskněte a podržte tlačítko napáje na tři
sekundy. Čerpadlo bude vydávat řadu zvukových a světelných
signálů, jak prochází sekvencí spouštění. Když signálka LED
napájení zezelená, je připraveno k použití.
Zkontrolujte indikátor stavu baterie čerpadla.
Zelené svícení indikuje, že úroveň nabití baterie se nachází mezi 50
a 100 %.
Žluté svícení indikuje, že úroveň nabití baterie je 50 % a méně.
Blikající oranžová kontrolka s pípáním znamená kriticky nízký náboj
baterie. S tímto zbytkem náboje bude baterie napájet čerpadlo kratší
dobu než jednu hodinu.
Na spojku vstupu čerpadla nasaďte jeden konec vzorkovací hadičky.
Na druhém konci vzorkovací hadičky použijte kompatibilní vodě
odolnou ucpávku.
Ucpěte konec vzorkovací hadičky palcem na otvoru zástavy
vody . To by mělo spustit alarm poruchy čerpadla.
Uvolněte otvor zástavy vody . Po dokončení cyklu alarmu
by čerpadlo mělo pokračovat v normálním provozu.
Poznámka: Pokud nenastane porucha čerpadla, nejprve
zkontrolujte, zda se nevyskytují praskliny nebo jiné
poškození ve vzorkovací hadičcea a jejích spojeních,
vstupním krytu čerpadla a vstupním válci, dále částech
prachového filtru vodní zástavľ na konci vzorkovací
hadičky a vnitřku vstupního válce čerpadla.
* Provoz při pokojové teplotě.
Vypínání
Čerpadlo se vypíná stisknutím a podržením tlačítka napájení . Před úplným vypnutím se ozve pětkrát zvukový indikátor.
Údržba
Nasazení a vyjmutí dvířek
Vyjmutí a vložení baterie
Horní čep
závěsu
Pružina
Spodní
čep
závěsu
Vypněte čerpadlo.
Otevřete dvířka.
Lehkým zatlačením až za
polohu plného otevření dvířka
odstraňte.
Od pružiny umístěné uvnitř zakrytého
závěsu vede drát. Chcete-li nasadit
dvířka, ujistěte se, že se drát nachá
uvnitř dvířek. Zatlačte pružné čepy
dvířek do drážek krytu čerpadla
umístěných nad a pod zakrytým
závěsem.
UPOZORNĚNÍ: Tento úkon je třeba provést v oblasti, o
které víte, že je bezpečná.
Vypněte čerpadlo.
Chcete-li vyjmout baterii z čerpadla, povolte čtyři pojistné
šrouby.
Vložte baterii do zadní části krytu čerpadla. Zarovnejte
kontakty baterie s horní částí čerpadla.
Utáhněte čtyři pojistné šrouby utahovacím momentem 0,39
Nm (55 uncí na palec).
8
Vodní těsnění
Vypněte čerpadlo.
Otočením víčka vstupu
čerpadla proti směru
hodinových ručiček jej
odmontujte.
Vyjměte vodní těsnění ze vstupního válce.
Do vstupního válce vložte nové vod těsnění. Strana s větším
povrchem filtru musí být natočená směrem k obsluze přístroje.
Znovu nasaďte víčko a
otočením ve směru hodinových
ručiček jej dotáhněte.
Zkontrolujte, zda je víčko
vstupu těsné.
POZNÁMKA: Čerpadlo nebude pracovat bez vodní překážky.
Výfukový filtr nebo filtr zvukové výstrahy
Pomocí pinzety sloupněte filtr
zvukové výstrahy (na
obrázku) nebo výfukový filtr a
zlikvidujte jej.
Zvednutím vyjměte nový filtr z
balení.
Umístěte filtr na alarm (nebo výfuk) přilnavou stranu směrem
dolů. Zatlačte a pět sekund podržte, aby došlo k aktivaci lepidla.
Obrázek 1 Nastavení, provoz a servisní úkony
9
Výstrahy
V následující tabulce jsou popsány typy výstrah, které se mohou při používání čerpadla vyskytnout. Jsou zde
popsány indikátory, možné příčiny a doporučená opatření pro jednotlivé typy výstrah. Potřebujete-li další pomoc při
řešení výstrahy, vyhledejte nadřízeného na pracovišti nebo kontaktujte technickou podporu společnosti ISC (viz část
„Kontaktní údaje”).
Tabulka 6 Výstrahy a indikátory
Typ výstrahy a indikátory
Možné příčiny
Doporučené postupy
Porucha baterie
Zvuková výstraha nepřetržitě pípá.
LED dioda stavu baterie nepřetržitě žlutě
bliká.
Bateriový modul již nemůže zajistit
funkčnost jednotky.
Nabijte nebo vyměňte bateriový modul.
Výstraha systému
Zapne se zvuková výstraha.
Každá LED dioda zabliká dvakrát.
Vypne se zvuková výstraha.
Výše uvedená sekvence se neustále
opakuje.
Došlo k chybě na úrovni systému.
Zkontrolujte, zda není překážka sání
zablokovaná. Vyhledejte nadřízeného na
pracovišti nebo kontaktujte technickou
podporu společnosti ISC (viz část „Kontaktní
údaje“).
Porucha průtoku čerpadla
Zapne se zvuková výstraha.
Každá LED dioda zabliká jednou.
Vypne se zvuková výstraha.
Výše uvedená sekvence se neustále
opakuje.
Došlo k zablokování spojky
čerpadla, vstupního válce, vodního
těsnění, výfuku (uvnitř kolébky
čerpadla) nebo vzorkovací hadičky.
Zkontrolujte, zda se ve spojce čerpadla,
vstupním válci, vodním těsnění, kolébce
čerpadla a hadičce nenachází nečistoty.
Jakékoli ucpání se pokuste vyčistit.
Pokud stav přetrvává, může být nutné
vyměnit filtr nebo hadičku.
Chyba nabíjení
LED dioda stavu baterie nepřetržitě žlutě
bliká.
Jednotka není správně usazena v
nabíječce nebo je vložena alkalická
baterie a nelze ji nabít.
Vyjměte čerpadlo z nabíječky. Znovu vložte
čerpadlo s Li-ion baterií.
Teplota baterie překročila
přípustnou mez pro nabíjení.
Nechte baterii, aby její teplota dosáhla
přípustného pásma pro nabíjení.
10
Záruka
U zásuvných čerpadel Ventis™ společnost Industrial Scientific Corporation's zaručuje, že budou bez poruch
materiálu a lidské práce po dobu dvou let od nákupu. Tato záruka zahrnuje čerpadlo a baterii, která se dodává se
zásuvným čerpadlem Ventis™.
U fitrů se zaručuje, že budou bez poruch materiálu a lidské práce po dobu 18 měsíců od doby odeslání nebo jednoho
roku od prvého použití, podle toho, co nastane dříve, pokud není písemně stanoveno jinak v písemných materiálech
společnosti Industrial Scientific.
4. Omezení záruky
POKUD BY PRODUKT NEVYHOVOVAL VÝŠE UVEDENÉ ZÁRUCE, JEDINOU NÁHRADOU PRO KUPUJÍCÍHO A
ZÁVAZKEM SPOLEČNOSTI INDUSTRIAL SCIENTIFIC CORPORATION BUDE, DLE SVOBODNÉHO UVÁŽENÍ
SPOLEČNOSTI INDUSTRIAL SCIENTIFIC CORPORATION, VÝMĚNA NEBO OPRAVA PŘÍSLUŠNÉHO ZBOŽÍ
NEBO VRÁCENÍ PŮVODNÍ POŘIZOVACÍ CENY NEVYHOVUJÍCÍHO ZBOŽÍ.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE SPOLEČNOST INDUSTRIAL SCIENTIFIC CORPORATION ODPOVĚDNOST ZA
JINÉ SPECIÁLNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ČI JINÉ PODOBNÉ ŠKODY, VČETNĚ UŠLÉHO ZISKU NEBO
NEMOŽNOSTI UŽÍVÁNÍ, VYPLÝVAJÍCÍ Z PRODEJE, VÝROBY NEBO UŽÍVÁNÍ JAKÉHOKOLIV PRODUKTU
PRODANÉHO ZA TĚCHTO PODMÍNEK, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA NÁROK VZNIKL NA ZÁKLADĚ SMLOUVY,
ÚMYSLNÉHO PORUŠENÍ PRÁVA (VČETNĚ NEDBALOSTI) A BEZ OHLEDU NA TO, ZDA SPOLEČNOST
INDUSTRIAL SCIENTIFIC BYLA UPOZORNĚNA NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD. Celková odpovědnost
Industrial Scientific vyplývající z jakékoli příčiny (kromě odpovědnosti z újmy na zdraví způsobené nedbalostí
Industrial Scientific), ať již vzniklá na základě smlouvy, záruky, úmyslného porušení práva (včetně nedbalosti),
objektivní odpovědnosti, odpovědnosti za výrobek nebo jakékoliv jiné teorie odpovědnosti, bude omezena na
skutečnou škodu kupujícího, nebo cenu zaplacenou Industrial Scientific za produkty, které jsou předmětem nároku
kupujícího, podle toho, která je nižší. Všechny nároky vůči Industrial Scientific musí být podány do jednoho roku od
doby vzniku nároku, a kupující se výslovně zříká jakékoli delší promlčecí lhůty.
Výslovně stanovenou podmínkou pro přiznání záruky ze strany společnosti Industrial Scientific Corporation je
provedení kontroly stavu a škod kupujícím při přijetí, provedení řádné kalibrace pro individuální užívání kupujícím,
provádění oprav a údržby v přísném souladu s instrukcemi stanovenými v dokumentaci společnosti Industrial
Scientific Corporation k příslušnému produktu. Oprava nebo údržba provedená nekvalifikovanou osobou stejně jako
použití neschváleného spotřebního zboží a náhradních dílů činí záruku neplatnou. Jako u každého jiného
důmyslného produktu je důležitý a podmínkou platnosti záruky poskytované společností Industrial Scientific
Corporation fakt, že byl veškerý personál užívající produkty plně seznámen s jejich používáním, schopnostmi a
omezeními, jak je stanoveno v aplikované dokumentaci k produktu.
Kupující potvrzuje, že jedině on stanovil zamýšlený účel a vhodnost pořizovaného zboží. Smluvní strany se výslovně
dohodly, že veškeré technické nebo jiné rady poskytované společností Industrial Scientific Corporation s ohledem na
použití zboží a služeb jsou poskytovány bezplatně a na riziko kupujícího; proto nepřebírá společnost Industrial
Scientific Corporation žádné závazky nebo zodpovědnost za poskytnuté rady nebo dosažené výsledky.
VÝŠE UVEDENÁ ZÁRUKA JE PŘÍSNĚ OMEZENA SVÝMI USTANOVENÍMI A NAHRAZUJE VŠECHNY
OSTATNÍ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ, VYPLÝVAJÍCÍ ZE ZÁKONA, PRŮBĚHU
JEDNÁNÍ, OBCHODNÍHO POUŽITÍ NEBO JINÉ. SPOLEČNOST INDUSTRIAL SCIENTIFIC CORPORATION
NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ JINÉ ZÁRUKY, AŤ UŽ VYJÁDŘENÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ – NE
VŠAK S OMEZENÍM NA – ZÁRUKY OBCHODOVATELNOSTI ČI VHODNOSTI PRO PŘÍSLUŠNÝ ZÁMĚR.
Kontaktní údaje
Industrial Scientific Corporation
1 Life Way
Pittsburgh, PA 15205-7500 USA
Web: www.indsci.com
Phone: +1 412-788-4353 or 1-800-DETECTS (338-
3287)
E-mail: info@indsci.com
Fax: +1 412-788-8353
Industrial Scientific France S.A.S.
5 Rue Frédéric Degeorge, CS 80097
62002 Arras Cedex, France
Web: www.indsci.com
Téléphone : +33 (0)1 57 32 92 61
E-mail: info@eu.indsci.com
Fax: +33 (0)1 57 32 92 67
英思科器(上海)有限公司
地址:中国上海市浦出口加工区桂290
邮编201206
电话+86 21 5899 3279
真:+86 21 5899 3280
网址: www.indsci.com
务热线+86 400 820 2515
To locate a nearby distributor of our products or an Industrial Scientific service
center or business office, visit us at www.indsci.com.
Rendez-vous sur notre site Web www.indsci.com, si vous voulez trouver un
distributeur de nos produits près de chez vous, ou, si vous recherchez un
centre de service ou un bureau Industrial Scientific.
Besuchen Sie uns unter www.indsci.com, um einen Vertriebshändler unserer
Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine Niederlassung von Industrial
Scientific zu finden.
Para buscar un distribuidor local de nuestros productos o un centro de servicio
u oficina comercial de Industrial Scientific, visite www.indsci.com.
如需查找就近的产品经销商或 Industrial Scientific 务中心或业务办
事处,请访问我们的网 www.indsci.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Industrial Scientific Ventis Slide-on Pump Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka