Nilfisk-ALTO POSEIDON 2-28 XT Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-19 X
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-21, 2-21 XT
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-24, 2-24 XT
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-28, 2-28 XT
Instruction manual......................................... 3 - 8
Manual de Instrucciones ............................... 9 - 14
Manual de Instruções.................................... 15 - 20
γχειριδιο οδηγιων .......................................... 21 - 27
Instrukcja obsługi .......................................... 28 - 33
Návod k obsluze ........................................... 34 - 39
Üzemeltetési útmutató .................................. 40 - 45
Ýþletme kýlavuzu .......................................... 46 - 51
Руководство ................................................. 52 - 57
Priročnik z navodili za uporabo ..................... 58 - 63
Návod na používanie .................................... 64 - 69
Priručnik za korisnike .................................... 70 - 75
128470009
128470009
Copyright © 2010 Nilfisk-ALTO
64
Blahoželáme vám k vašej novej vysokotlakovej umývačke Wap ALTO
Veríme, že nová vysokotlaková umývačka od rmy Wap ALTO uspokojí vaše nároky na rýchle a účinné
čistenie. Teraz máte k dispozícii čistiace zariadenie, ktoré vám uľahčí vaše čistiace práce v budúcnosti a
vďaka nemu bude čistenie účinnejšie. Mnohé úlohy, ktoré boli predtým náročné, teraz môžete vybaviť za
pár minút a s oveľa lepším výsledkom.
Ak napriek očakávaniam vzniknú problémy, ktoré nebude možné vyriešiť pomocou informácií uvedených v
oddiele 7.0, servisná organizácia Wap ALTO vám bude k dispozícii.
Wap ALTO je celosvetová spoločnosť s komplexnými znalosťami v oblasti vývoja a výroby účinných a k
životnému prostrediu priaznivých čistiacich riešení. Do nášho produktového radu patria čistiace riešenia pre
vybrané skupiny zákazníkov – od prístrojov pre domáce použitie až po veľké priemyselné čistiace systémy.
Znalosti Wap ALTO spočívajú v čistení zameranom na potreby zákazníka. Naším želaním je, aby ste vy ako
naši zákazníci mali dôveru v to, že čistiace zariadenia, ktoré nakúpite u nás, sú tie najúčinnejšie a spĺňajú
všetky vaše očakávania.
S pozdravom
Wap ALTO
Prehľad modelu (P 12 476)
1. Elektrický kábel
2. Spínač štart/stop
3. Pripojenie vysokotlakovej hadice
(iba POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
4. Napájanie vody (s fi ltrom)
5. Vysokotlaková hadica
6. Striekacia pištoľ ERGO 2000 so uzamykacím
zariadením (6a)
7. Prívod Flexopower Plus
8. Prívod Turbohammer Plus
9. Ihla na čistenie trysky
10. Odpojiteľná nádrž na čistiace prostriedky
11. Dávkovač na čistiace prostriedky
12. Ukazovateľ tlaku (nie je štandardnou súčasťou)
13. Regulácia tlaku / objemu vody (nie je
štandardnou súčasťou)
14. Navíjač hadice
(iba POSEIDON 2-21/2-24/2-28 XT)
15. Skladovač hadice (iba POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
Technické špecifi kácie: Pozri štítok modelu
prístroja.
Úroveň hluku L
WA
meraná v súlade so Smernicou
ISO 3744, EEC 2000/14/EEC:
POSEIDON 2-21: 90 dB(A)
POSEIDON 2-24: 93 dB(A)
POSEIDON 2-28: 95 dB(A)
Vibrácie rúk merané v súlade s ISO 5349 sú < 2,5
m/s
2
.
Vyhradzujeme si právo na zmenu špecifi kácií.
Oblasti použitia SK
Tento výrobok možno použiť na domáce čistenie:
Autá, motocykle, lode, karavány, prívesy, dvory,
príjazdové cesty, dlaždice, drevá, murivá, ražňe,
záhradný nábytok atď.
Obsah SK
1.0 Príprava ........................................................ 65
2.0 Pokyny na použitie ....................................... 66
3.0 Údržba ......................................................... 67
4.0 Uskladnenie ................................................. 67
5.0 Recyklácia umývačky ................................... 68
6.0 Otázky a odpovede ...................................... 68
7.0 Sprievodca riešením problémov .................. 69
8.0 Záruka ......................................................... 78
65
1.0 Príprava SK
nasledujúce požiadavky na dĺžku a rozmery kábla.
1,0 mm² max 12,5 m
1,5 mm² max 20 m
2,5 mm² max 30 m
POSEIDON 2-19 X:
2.0 mm² máx. 12.5 m
2.5 mm² máx. 20 m
Prípojky káblov by mali byť suché a mimo
povrchu zeme.
Predlžovací kábel vždy úplne rozviňte, aby ste
predišli poškodeniu kábla teplom.
Napájanie vody
Zapojte vysokotlakovú umývačku pomocou vodnej
hadice ku kohútiku (tlak prívodu vody max. 10 barov
– teplota prívodu vody max. 60°C). POZNÁMKA:
Napojenie na verejnú sieť – podľa regulácií.
Toto vysokotlakové zariadenie možno
napojiť na sieť pitnej vody, ak je na kohú-
tiku namontovaný vhodný zamedzovač
spätného toku ("systémový rozdeľovač"),
spôsob stavby BA podľa EN 1717. Ten možno
objednať pod objednávacím číslom 106411177.
Dĺžka hadice medzi systémovým rozdeľovačom a
vysokotlakovým zariadením by mala byť minimálne
10m na možnosť zachytenie prípadných tlakových
impulzov (min. 1/2 col).
Sací pohon (napr. zo suda s dažďovou vodou) na-
stane bez systémového rozdeľovača. Odporúčaná
sacia sada 126411387.
Voda pretečená systémovým rozdeľovačom sa
nepovažuje viac za pitnú.
DÔLEŽITÉ! Používajte len vodu, ktorá je úplne
bez nečistôt. Ak je riziko, že by sa do prívodu vody
mohol dostať piesok (napr. z vašej studne), mali by
ste použiť lter.
Bezpečnostné opatrenia
POZOR! Trysky vysokého tlaku
môžu byť nebezpečné. Nikdy nimi
nemierte na ľudí, zvieratá, zapojené
el. zariadenia alebo samotný
prístroj.
Osoba narábajúca s prístrojom a
všetci v bezprostrednej blízkosti
miesta čistenia by sa mali chrániť
Pred zapnutím vysokotlakovej umývačky vám
odporúčame prečítať si pozorne túto užívateľskú
príručku. Dodržujte všetky pokyny, aby ste
minimalizovali riziko zranenia pri použití prístroja.
Pred zapnutím
Predtým, než váš nový prístroj zapnete po prvýkrát,
musíte namontovať držiak prívodu rozstrekovača.
Má byť pripevnený na vrchu rukoväte na
prenášanie.
1. Vložte držiak do otvoru na rukoväti (podľa
nákresu).
2. Upevnite držiak skrutkou.
Namontujte vodný fi lter a pripojenie prívodu vody (4).
Pozor: Používanie bez fi ltra znamená neplatnosť
záruky.
POSEIDON 2-21/2-24/2-28 XT: Namontujte rukoväť
navíjača hadice.
Pred zapnutím prístroja prosím skontrolujte, či
nemá nejaké chyby. Ak nejaké nedostatky nájdete,
nezapínajte prístroj a kontaktujte distribútora Wap
ALTO.
Skontrolujte predovšetkým:
Izoláciu elektrického kábla, ktorá by mala byť bez
chyby a akýchkoľvek trhlín. Ak je elektrický kábel
poškodený, mal by ho vymeniť autorizovaný
distribútor spoločnosti Wap ALTO.
Elektrické napájanie
Nasledovné pokyny by ste mali dodržať pri zapájaní
vysokotlakovej umývačky do el. siete:
Prístroj zapájajte iba do zásuvky, ktorá je
uzemnená.
Elektrickú inštaláciu by mal vykonať odborník.
• Dôrazne odporúčame, aby el. napájanie tohto
prístroja obsahovalo aj zariadenie na zvyškový
prúd (GFCI).
Predlžovací kábel
Predlžovacie káble by mali byť vodotesné a spĺňať
1
2
66
Príprava SK
Nm pri použití vysokotlakovej
umývačky.
2. Tryskou mierte na zem!
3. Aktivujte spúšť striekacej pištole.
4. Vždy upravte vzdialenosť, a tým aj
tlak trysky na povrch, ktorý čistíte.
POZNÁMKA: Tlak možno regulovať na
tryske Flexopower Plus alebo tlačidlom regulácie
tlaku / objemu vody (13).
POZNÁMKA: Prístroj počas používania
nezakrývajte. Ak prístroj necháte bez použitia 5
minút, treba ho vypnúť do polohy spínača štart/stop
(2) O.
Použitie s čistiacimi prostriedkami
Použitie čistiacich prostriedkov NIE JE možné, ak je
použitá predlžovacia hadica.
1. Naplňte nádrž čistiacim prostriedkom.
2. Namontujte prívod Flexopower Plus (7) a
nastavte ho na nízky tlak (pozri oddiel 2.4.4).
3. Nastavte dávkovač (11) na požadované
množstvo čistiaceho prostriedku (0-5%).
4. Čistiaci prostriedok aplikujte zospodu a zvrchu.
5. Nechajte čistiaci prostriedok pôsobiť po dobu,
ktorá je uvedená na obale prostriedku, a zmyte ho
čistou vodou.
Samostatná nádrž s čistiacim prostriedkom
1. Odstráňte kryt so sacou trubicou z nádrže s
čistiacim prostriedkom.
2. Upevnite kryt so sacou trubicou na samostatnú
nádrž s čistiacim prostriedkom.
Kryt má štandardný závit a hodí sa na bežné nádrže
pred zasiahnutím uvoľnenými nečistotami počas
čistenia. Počas manipulácie noste bezpečnostné
okuliare.
Nikdy sa nepokúšajte čistiť oblečenie alebo obuv
na osobách.
• Nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré si
neprečítali návod na použitie, ovládať prístroj.
Prístroj nikdy nepoužívajte v prostredí, v ktorom
je riziko výbuchu. V prípade pochybnosti
kontaktujte miestne úrady.
Nie je povolené čistiť povrchy, obsahujúce
azbest, pomocou vysokého tlaku.
Bezpečnostné zariadenia
Zámok na rozstrekovači
Striekacia pištoľ má zámok. Keď západku
aktivujete, pištoľ nemožno použiť.
2.0 Pokyny na použitie
2.1 Vybavenie na použitie
• Otočný spínač štart/stop (2).
• Striekacia pištoľ (6) so uzamykacím zariadením
(6a).
• Dávkovač na čistiace prostriedky (11).
Regulácia tlaku / objemu vody (13).
2.2 Pripojenie
1. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Zapojte
vysokotlakovú hadicu (5) do prípojky na
vysokotlakovú hadicu (3). Použite len jednu
predlžovaciu hadicu max. 7 m.
POSEIDON 2-21/2-24/2-28 XT: Vysokotlakovú
hadicu úplne rozviňte.
2. Zapojte koniec vysokotlakovej hadice k striekacej
pištoli.
3. Namontujte trysku alebo iné zariadenie, ktoré
chcete používať.
4. Zapojte prístroj k prívodu vody a el. energie.
2.3 Spustenie
1. Skontrolujte, či je prístroj vo vertikálnej polohe.
2. Aktivujte spúšť striekacej pištole a nechajte vodu
vytekať, až kým z prívodnej hadice neunikne
všetok vzduch.
3. Otočte spínač štart/stop (2) do polohy I.
2.4 Ovládanie
1. Rozstrekovač vždy pevne držte oboma
rukami! Rozstrekovač podlieha pozdĺžnemu
tlaku až 26.5
Vysoký tlak
Nízky tlak
Pokyny na použitie SK
67
Pokyny na použitie SK
s detergentom. Ak vaša nádrž nemá štandardný
závit, odpojte lter od sacej hadice a odstráňte kryt.
Opätovne namontujte lter na saciu trubicu.
Z prístroja možno vytiahnuť ešte jednu hadicu na
čistiaci prostriedok.
2.5 Regulácia tlaku / objemu vody
Prevádzkový tlak a objem vody možno na prístroji
regulovať otočením tlačidla regulácie tlaku / objemu
vody (13). Tlak možno odčítať na ukazovateli tlaku
(12).
2.6 Režim sania
Prístroj môže napríklad naberať vodu zo suda s
dažďovou vodou. V režime sania musí byť prívodná
hadica naplnená vodou pred spustením prístroja.
Prívodná hadica na vodu nesmie byť príliš dlhá,
približne 5 m.
1. Uistite sa, že nádrž s vodou nie je umiestnená na
nižšej úrovni než prístroj.
2. Pripojte prívodnú hadicu k prístroju a umiestnite
jej druhý koniec do kade s vodou.
3. Zapnite prístroj.
4. Odpojte rozstrekovač a aktivujte spúšť
rozstrekovača. Nechajte ho spustený, až kým
voda nebude vychádzať približne 15 sekúnd.
5. Opätovne namontujte rozstrekovač a prístroj
bude pripravený na použitie.
POZNÁMKA: Vnútorný lter prístroja nie je
určený na ltrovanie veľkého množstva nečistôt.
Ak voda obsahuje lístie, piesok a pod., mali by
ste namontovať externý sací lter. Ak chcete viac
informácií, kontaktujte prosím vášho najbližšieho
distribútora Wap ALTO.
2.7 Ukončenie použitia
1. Zastavte prístroj otočením spínača štart/stop (2)
do polohy O.
2. Odpojte prístroj zo zásuvky.
3. Odstavte prívod vody a aktivujte spúšť (6a), aby
ste uvoľnili tlak prístroja.
Pokyny k uskladneniu nájdete v oddiele 4.0.
3.0 Údržba
POZOR! Pred údržbou prístroja alebo jeho čistením
vždy odpojte prístroj zo zásuvky.
Údržba SK
Aby ste zaistili dlhú a bezproblémovú životnosť,
dodržujte prosím nasledovné opatrenia:
• Pred montážou vymyte prívodnú hadicu, vyso-
kotlakovú hadicu, rozstrekovač a príslušenstvo.
• Vyčistite prepojenia od prachu a piesku.
Všetky opravy by sa mali vždy vykonávať v
autorizovanej dielni s pomocou originálnych
náhradných dielov.
3.1 Čistenie trysky
Upchatie trysky spôsobuje nižší objem vody. Vtedy
je potrebné okamžité vyčistenie.
1. Zastavte prístroj a odpojte trysku.
2. Vyčistite trysku pomocou čistiacej ihly (9).
DÔLEŽITÉ: Ihlu by ste mali použiť len ak je
rozstrekovač odpojený!
3. Spätne opláchnite rozstrekovač vodou.
3.2 Čistenie ltra prívodu vody
Filter prívodu vody čistite pravidelne raz za mesiac,
alebo aj častejšie, podľa použitia.
1. Odpojte prívodnú hadicu a prepojenie (4).
2. Vytiahnite lter a pozorne ho vypláchnite.
3. Skontrolujte, či je nepoškodený, skôr než ho
opätovne namontujete.
4.0 Uskladnenie
Prístroj by ste mali uskladňovať v miestnosti, v
ktorej nemrzne!
Z pumpy, hadice a príslušenstva by ste mali vždy
pred uskladnením vyprázdniť vodu nasledovne:
1. Zastavte prístroj (otočný spínač (2) do polohy O)
a odpojte vodnú hadicu a príslušenstvo.
2. Opätovne spustite prístroj a aktivujte spúšť.
Nechajte prístroj zapnutý, až kým už žiadna voda
nebude tiecť cez striekaciu pištoľ.
3. Zastavte prístroj a odpojte ho. Namotajte el.
kábel okolo hákov umiestnených na boku
prístroja.
4. Oddeľte striekaciu pištoľ a vysokotlakovú hadicu.
5. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Odpojte
vysokotlakovú hadicu, zviňte ju a vložte ju do
priestoru uskladnenia hadice (15).
POSEIDON 2-21/2-24/2-28 XT: Naviňte
vysokotlakovú hadicu na závit (12).
6. Vložte striekaciu pištoľ, trysky a ostatné
príslušenstvo do držiakov na prístroji.
V prípade, že prístroj nedopatrením zamrzne,
bude ho potrebné nechať skontrolovať.
NIKDY NEZAPÍNAJTE ZAMRZNUTÝ
PRÍSTROJ.
Poškodenia mrazom nie sú kryté zárukou!
68
5.0 Recyklácia umývačky
Ak chcete, aby bola stará umývačka
znefunkčnená.
1. Odpojte umývačku a odstrihnite el.
kábel.
Nevyhadzujte el. príslušenstvo do
bežného odpadu z domácnosti.
Ako uvádza Európska Smernica 2002/96/EC o
starých elektrických a elektronických zariadeniach,
použitý elektronický tovar treba zbierať oddelene a
ekologicky recyklovať.
Ak chcete ďalšie informácie, kontaktujte vaše
miestne úrady alebo najbližšieho predajcu.
6.0 Otázky a odpovede
Prečo musím pri niektorých čistiacich prostriedkoch
používať rozprašovač?
Niektoré detergenty (s výnimkou mydla) treba
aplikovať nerozriedené. Na tento účel je výborné
použiť rozprašovač alebo štetku.
Prečo treba vysokotlakovú umývačku uskladňovať v
miestnosti kde nemrzne?
Prístroj môže obsahovať vodu, ktorá po zamrznutí
môže poškodiť dôležité súčiastky.
Aký je najlepší spôsob uskladnenia vysokotlakovej
umývačky?
Vždy umývačku dôkladne vysušte aktivovaním
spúšte striekacej pištole – po odpojení prívodu
vody.
Môžem vo vysokotlakovej umývačke používať
bežný čistiaci prostriedok?
Nie. Môžete prístroj na čistenie poškodiť a
dosiahnuť zlé výsledky. Detergenty Wap ALTO sú
špeciálne vyvinuté na použitie s vysokotlakovou
umývačkou a zaručujú správne dávkovanie a rýchly
účinok.
Môžem urobiť ešte niečo, aby bola moja
vysokotlaková umývačka v dobrom stave?
Áno, okrem pozorného prečistenia pred odložením
by bolo dobré, keby ste prepojenia občas namazali
mazivom alebo vazelínou.
69
7.0 Sprievodca riešením problémov SK
Aby nedošlo k nedorozumeniam, mali by ste vždy skontrolovať nasledovné body predtým, než budete
kontaktovať servisnú organizáciu Wap ALTO:
Príznak Príčina Odporúčané kroky
Prístroj sa nechce zapnúť Nezapojený do zásuvky Zapojte do el. zásuvky.
Chybná zásuvka Skúste inú zásuvku.
Vypálená poistka Vymeňte ju. Vypnite ostatné prístroje.
Chybný predlž. kábel Skúste použitie bez predlžovačky.
Prístroj sa vypol Vypálená poistka Vymeňte ju. Vypnite ostatné prístroje.
Nesprávne napätie v sieti Skontrolujte či napätie zodpovedá
špecifi kácii na štítku modelu.
Aktivovaný termálny senzor Počkajte – prístroj sa spustí po niekoľkých
minútach. POZOR! Spúšť striekacej pištole nesmie b
aktivovaná.
Vypálenie poistky Príliš malá poistka Zmeňte na inštaláciu vyššiu než je spotreba
prístroja.
Môžete skúsiť použitie bez predlžovačky.
Chvenie prístroja Vzduch v prívod. hadici/ Nechajte prístroj bežať s otvorenou spúšťou,
pumpe až kým nebude opäť vyrovnaný pracovný
tlak.
Nedostatočný prívod Skontrolujte či prívod vody zodpovedá
požadovaným špecifi káciám na prívod vody
(na štítku modelu)
NB! Nepoužívajte dlhé a tenké hadice (min
1/2")
Čiastočne zablokovaná tryska Vyčistite ju (pozri oddiel 3.1)
Zablokovaný vod lter Vyčistite ho (pozri oddiel 3.2)
Skrútená hadica Vyrovnajte ju.
Príliš dlhé vysokotl. hadice Odpojte vysokotlakové predlžovacie hadice
a skúste znovu. (Predlžovačka max. 7 m).
Prístroj sa často spúšťa Pumpa/striekacia pištoľ Kontaktujte najbližšie servisné centrum
a zastavuje sám od seba vyteká Wap ALTO.
Prístroj sa spustí, ale Pumpa/hadice alebo prísluš Počkajte, kým sa pumpa/hadice alebo
nevyteká voda sú zamrznuté príslušenstvo nerozmrazia.
Žiadny prívod vody Zapojte prípojku vody.
Zablokovaný vod lter Vyčistite lter (pozri oddiel 3.2)
Zablokovaná tryska Vyčistite trysku (pozri oddiel 3.1)
Klesá tlak v pumpe Tlačidlo regulácie Nastavte tlačidlo na správny prevádzk. tlak.
tlaku / objemu vody nie je
správne nastavené
V prípade výskytu iných problémov kontaktujte prosím vášho miestneho distribútora Wap ALTO.
78
8.0 Условия гарантии RU
Nil sk-ALTO предоставляет один год гарантию на быто-
вые моечные машины высокого давления. Если Ваши
моечная машина высокого давления или принадлежно-
сти сдаются в ремонт, должна прилагаться копия чека.
Гарантийный ремонт осуществляется в следующих
условиях:
дефекты связаны с браком или неисправностями
материалов или изделия. (данная гарантия
не распространяется износ и
неправильное
использование);
указания в данном руководстве полностью
соблюдались;
никто, кроме подготовленных Nil sk-ALTO
специалистов по техническому обслуживанию, не
производил и не пытался произвести ремонт;
применялись только оригинальные принадлежности;
изделие не подвергалось неправильной
эксплуатации, например, ударам, тряске или
заморозке;
использовалась только вода без каких-либо
примесей;
моечная
машина высокого давления не сдавалась
в прокат и не использовалась другим образом в
коммерческих целях.
Ремонт по данной гарантии включает замену
неисправных деталей, за исключением упаковки и
расходов на пересылку/доставку. Кроме того, мы
соблюдаем торговое законодательство Вашей страны.
Машину следует отправить в один из сервисный
центров компании Nil sk-ALTO с
описанием/подробным
изложением неисправности.
За ремонт, на который не распространяется данная
гарантия, будет выставлен счет. (То есть неисправности
в результате Возможных причин, упомянутых в главе
Устранение неисправностей настоящего руководства).
8.0 Garancijski pogoji SI
Wap ALTO daje enoletna garancijo za visokotlačne
čistilnike za domačo uporabo. Če vaš visokotlačni
čistilnik ali dodatke izročite v popravilo, morate priložiti
kopijo računa.
Popravila v garanciji se izvedejo na podlagi naslednjih
pogojev:
da lahko okvare pripišemo napakam ali okvaram v
materialih ali izdelavi. (garancija ne pokriva obrabe in
raztrganja kot tudi ne napačne uporabe).
da so se navodila o uporabi v celoti upoštevala.
da popravil ni izvedel ali poskušal izvesti nihče drug
kot usposobljeno servisno osebje Wap ALTO
da so bili uporabljeni samo originalni dodatki.
da produkt ni bil izpostavljen zlorabi kot so udarci,
sunki ali zmrzal.
da je bila uporabljena samo voda brez nečistoč.
da visokotlačen čistilnik ni bil oddan v najem ali upo-
rabljen komercialno za katerikoli drug namen.
Popravila pod to garancijo vključujejo zamenjavo okvar-
jenih delov, razen pakiranja in transporta. Poleg tega
upoštevamo vaš državni zakon o prodaji.
Stroj je treba izročiti eni izmed servisnih služb organiza-
cije Wap ALTO z opisom/specifi kacijo napake.
Za popravila, ki jih garancija ne pokriva bo izdan
račun. (npr. slabo delovanje zaradi Vzrokov omenjenih
v poglavju Odpravljanje težav priročnika za navodili za
uporabo).
8.0 Záručné podmienky SK
Wap ALTO zaručuje domáce používanie vysokotlakových
umývačiek po dobu 1 rok. Ak odovzdáte vysokotlakovú
umývačku alebo príslušenstvo do opravy, musíte priložiť
kópiu potvrdenia o kúpe.
Záručné opravy sa vykonávajú z nasledujúcich dôvodov:
ak je chyba dôsledkom nedostatku alebo chyby mater-
iálu alebo vyhotovenia (opotrebovanie alebo neprávne
použitie nespadajú pod záruku).
ak boli dôsledne dodržané pokyny v tejto príručke.
ak nebola vykonaná oprava alebo pokus o ňu osobou
inou než vyškoleným pracovníkom Wap ALTO.
ak bolo použité len originálne príslušenstvo.
ak prístroj nebol vystavený zlému zaobchádzaniu, ako
napríklad údery, nárazy alebo mrznutie.
ak bola používaná iba voda bez nečistôt.
ak vysokotlaková umývačka nebola prenajímaná
alebo komerčne používaná nejakým iným spôsobom.
Opravy podľa tejto záruky zahŕňajú náhradu chybných
častí, ale nezahŕňajú balenie a poštovné. Všetko ostatné
sa riadi miestnymi zákonnými predpismi týkajúcimi sa
predaja tovaru.
Prístroj treba poslať do jedného zo servisných centier
organizácie Wap ALTO s popisom/upresnením chyby.
Opravy, ktoré nie sú kryté záručnými podmienkami,
budú faktúrované. (tj. poruchy v dôsledku Možných
príčin uvedených v oddiele Riešenia problémov tejto
príručky).
15
http://www.nil sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl.
Edifi cio Central Park
Herrera 1855, Offi ce 604
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO
48 Egerton St.
PO Box 6046
Silverwater NSW 2128
Tel.: (+61) 2 8748 5966
E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO
Metzgerstr. 68
A-5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: 0662 456 400-90
E-mail: info.at@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM/LUXEMBURG
Nilfi sk-ALTO
A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070 Brussel
Tel.: 02 467 60 40
E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080-B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: (+1) 905 569 0266
Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A.
San Alfonso 1462, Santiago
Tel.: (+56) 2 684 50 00
E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com
Web: http://www.nilfi sk.com/
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen)
Co., Ltd.
Room 2515, Building C
Huangdu Square 3008 Yitian Road
Futian District, Postcode: 518048
518038 Shenzhen
Tel.: (+86) 755 8359 7942
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o.
Do Čertous 2658/1
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 241 408 419
Web: http://www.nilfi sk-alto.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
- en division af Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Tel.: 72 18 21 20
E-mail: Salg.dk@nilfi sk-alto.com
Web: http://www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-ALTO
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Tel.: (+358) 207 890 605
E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk-advance.com
Web: www.nilfi sk-alto.fi
FRANCE
ALTO France SAS
26 Avenue de la Baltique, BP 246
91944 COURTABOEUF CEDEX
Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825
099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615
E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com
Web: www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido Oberdorfer Str. 10
89287 Bellenberg
Tel.: 0180 537 3737
E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-ALTO
8 Thoukididou Str.
164 52 Argiroupolis
Tel.: 210 96 33443
E-mail: nilfi [email protected]
Web: www.nilfi sk.gr/
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance BV
Camerastraat 9
1322 BB Almere
Tel.: (+31) 36 5460 760
E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-ALTO
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
II. Rákóczi Ferenc út 10.
Tel.: 24 47 55 50
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 22 321 74592
IRELAND
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Ltd.
Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate
Penrith, Cumbria CA11 9BQ
Tel.: 01768 868 995
E-mail: sales.ie@nilfi sk-alto.com
Web: http://www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-ALTO
Strada comunale della Braglia, 18
I-26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: 0377 41 4077
Web: www.nilfi sk-alto.com/
JAPAN
Nilfi sk-ALTO
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45 548 2571
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+60) 3 603 6275 3120
E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61,
6-A2 Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard)
Web: www.nilfi sk-advance.com.mx
NORWAY
Nilfi sk-ALTO
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 71
E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-ALTO
05-800 Pruszkow
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: (+48) 22 738 37 50
E-mail: info@nilfi sk-alto.pl
Web: www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1,1° A
P-2710-089 Sintra
Tel.: (+35) 808 200 537
E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
Web: www.nilfi sk-alto.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс
127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7
Tel.: (+7) 495 783 96 02
E-mail: info@nil sk.ru
Web: www.nil sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-ALTO
22 Tuas Ave 2
Singapore 639453
Tel.: (+65) 6759 9100
E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
Web: www.nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance S.A.
Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró Barcelona
Tel.: (+34) 902 200 201
E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO
Member of the Nilfi sk-Advance Group
Aminogatan 18, Box 4029
431 04 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-ALTO
No.5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: (+886) 227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-ALTO
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesyonel Temizlik
Ekipmanları Tic. A/S.
Necla Cad. No.: 48,
Yenisahra / Kadıköy
Istanbul
Tel.: (+90) 216 470 08 – 60
E-mail: info-tr@nilfi sk-alto.com
Web: http:// www.nilfi sk-alto.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Ltd.
Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate
Penrith, Cumbria CA11 9BQ
Tel.: 01768 868 995
E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc.
14600 21.st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
Tel.: (+1) 763 745 3500
E-mail: info@advance-us.com
Web: www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce
No. 51 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368
E-mail: nilfi [email protected]
Web: www.nilfi sk-advance.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Nilfisk-ALTO POSEIDON 2-28 XT Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka