Hilti PRA 90 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PRA 90
Deutsch 1
English 10
Nederlands 20
Français 29
Español 39
Português 49
Italiano 59
Dansk 68
Svenska 78
Norsk 87
Suomi 96
Eesti 105
Latviešu 114
Lietuvių 124
Polski 133
Česky 143
Slovenčina 152
Magyar 162
Slovenščina 171
Hrvatski 180
Русский 190
Українська 201
Български 211
Română 221
Ελληνικά 231
Türkçe 241
日本語 250
한국어 259
中文 268
繁體中文 277
1
2
3
4
5
6
7
PRA 90
de Original-Bedienungsanleitung ....................................... 1
en Originaloperatinginstructions...................................... 10
nl Originelehandleiding ............................................ 20
fr Moded'emploioriginal........................................... 29
es Manualdeinstruccionesoriginal .................................... 39
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 49
it Istruzionioriginali .............................................. 59
da Originalbrugsanvisning .......................................... 68
sv Originalbruksanvisning........................................... 78
no Originalbruksanvisning .......................................... 87
fi Alkuperäisetohjeet ............................................. 96
et Algupäranekasutusjuhend ........................................ 105
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
lt Originalinaudojimoinstrukcija...................................... 124
pl Oryginalnainstrukcjaobsługi ...................................... 133
cs Originálnínávodkobsluze ........................................ 143
sk Originálnynávodnaobsluhu ....................................... 152
hu Eredetihasználatiutasítás ........................................ 162
sl Originalnanavodilazauporabo ..................................... 171
hr Originalneuputezauporabu ....................................... 180
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
ro Manualdeutilizareoriginal ........................................ 221
el Πρωτότυπεςοδηγίεςχρήσης....................................... 231
tr Orijinalkullanımkılavuzu ......................................... 241
ja 書 ............................................ 250
ko 서 ............................................. 259
cn .................................................. 268
zh .................................................. 277
*2015596* 2015596 Deutsch 1
Original-Bedienungsanleitung
1 Angaben zur Bedienungsanleitung
1.1 Zu dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres
Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser
Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen
kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole werden am Produkt verwendet:
2 Deutsch 2015596 *2015596*
Nur in Räumen verwenden
1.4 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Automatisches Stativ PRA 90
Generation 01
Serien-Nr.
1.5 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitshinweise
Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung,
bzw. den sicherheitstechnischen Hinweisen der jeweiligen Bedienungsanleitungen der verwendeteten
Rotationslaser, sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und Warnschilder.
Sachgemäße Einrichtung der Arbeitsplätze
Sichern Sie den Messstandort ab und achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass der
Strahl nicht gegen andere Personen oder gegen Sie selbst gerichtet wird.
Vermeiden Sie, bei Ausrichtarbeiten auf Leitern, eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebenen stabilen Auflage aufgestellt wird (vibrations-
frei!).
Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen.
Achten Sie beim Aufstellen und Bedienen des Stativs darauf, dass sich keine Körperteile unter
dem Stativ befinden.
Verwenden Sie das Stativ nicht als Hebewerkzeug oder Hebehilfe.
Halten Sie Kinder fern. Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Achten Sie beim Aufstellen des Stativs in Innenräumen auf den Untergrund, das Stativ könnten
den Untergrund zerkratzen.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglich-
keit nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation
führen kann. In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten sollten Kontrollmessungen durchgeführt wer-
den. Ebenfalls kann Hilti nicht ausschließen dass andere Geräte (z.B. Navigationseinrichtungen von
Flugzeugen) gestört werden.
Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Falls das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es durch eine
Hilti-Servicestelle reparieren.
*2015596* 2015596 Deutsch 3
Halten Sie die PRA 90 Gewindestange stets frei von jeglichen Gegenständen/ Körperteilen bzw.
Dreck.
Stecken Sie keine Finger oder sonstige Körperteile in die Stativbeinrohre oder Stellen, an welchen
Verletzungen entstehen können.
Obwohl das Gerät für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere
elektrische Geräte sorgfältig behandeln.
Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuchtigkeit geschützt ist, sollten Sie das Gerät vor dem
Verstauen in dem Transportbehälter trockenwischen.
Verwenden Sie das Netzteil nur am Stromnetz.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät und Netzteil kein Hinderniss bildet, das zu Sturz- oder
Verletzungsgefahr führt.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt
sind. Wird bei der Arbeit das Netzteil oder Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das Netzteil
nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte Anschlussleitungen
und Verlängerungsleitungen stellen eine Gefährdung durch elektrischen Schlag dar.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Betreiben Sie das Netzteil nie in verschmutztem oder nassem Zustand. An der Netzteiloberfläche
haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen
Bedingungen zu elektrischem Schlag führen. Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige
Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmässigen Abständen vom Hilti Service
überprüfen.
Vermeiden Sie die Berührung der Kontakte.
Verwenden Sie den mitgelieferten Tragegurt, um das Tragen des PRA 90 zu erleichtern. Beachten
Sie dabei, dass Sie beim Transport des PRA 90 weder sich selber noch Drittpersonen verletzen.
Insbesonders muss beim Transport auf die Position der Beinspitzen geachtet werden.
Stellen Sie sicher, dass die Gewindestange nach Gebrauch des PRA 90 vor dem Zusammenklappen
der Stativbeine stets komplett runtergefahren wurde.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
Verwenden Sie ausschließlich die für das jeweilige Gerät zugelassenen Akkus. Bei der Verwendung
anderer Akkus oder bei Verwendung der Akkus für andere Zwecke besteht die Gefahr von Feuer und
Explosion.
Halten Sie Akkus von hohen Temperaturen und Feuer fern. Es besteht Explosionsgefahr.
Die Akkus dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80°C (176°F) erhitzt oder verbrannt werden. Es
besteht ansonsten Feuer, Explosions- und Verätzungsgefahr.
Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit in den Akku. Eingedrungene Feuchtigkeit kann einen
Kurzschluss und chemische Reaktionen verursachen und Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Beachten Sie die besonderen Richtlinien für Transport, Lagerung und Betrieb von Li-Ion-Akkus.
Vermeiden Sie einen Kurzschluss am Akku. Überprüfen Sie vor dem Einsetzen des Akkus in das
Gerät, dass die Kontakte des Akkus und im Gerät frei von Fremdkörpern sind. Werden Kontakte
eines Akkus kurzgeschlossen, besteht Feuer, Explosions- und Verätzungsgefahr.
Beschädigte Akkus (z. B. Akkus mit Rissen, gebrochenen Teilen, verbogenen, zurückgestoßenen
und/oder herausgezogenen Kontakten) dürfen weder geladen noch weiter verwendet werden.
Verwenden Sie für den Betrieb des Geräts und das Laden des Akkus nur das Netzteil PRA 85 oder
den Auto-Batteriestecker PRA 86. Es besteht ansonsten die Gefahr das Gerät zu beschädigen.
4 Deutsch 2015596 *2015596*
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@Rotationslaser
;Laseraufnahme 5/8"
=Stativkopf
%Akku-Fach
&Ausziehbare Stützen
(Bedienfeld
)Ladezustandsanzeige
+Höhenregulierung
§LED-Anzeige
/Ein/Aus-Taste
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein automatisches Stativ auf das ein Rotationslaser montiert werden kann.
Das Stativ kann über das Bedienfeld oder über eine Fernbedienung in der Höhe verfahren werden. Mit dem
Stativ und dem darauf montierten Rotationslaser lässt sich eine horizontale Laserebene auf eine bestimmte
Zielhöhe einrichten, Meterrisse übertragen, horizontalen Höhen ausrichten oder überprüfen.
Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti LiIon-Akku PRA 84.
Verwenden Sie für diese Akkus nur das Hilti Netzteil PRA 85.
Das Stativ lässt sich auf zwei verschiedene Arten bedienen: über das Bedienfeld direkt am Stativ, oder mit
einer Hilti Laserempfänger/Fernbedienung (in Kombination mit einem Hilti Rotationslaser für automatisches
Ausrichten und Überwachung).
Kompatible Laserempfänger/Fernbedienungen:
PRA 30
PRA 30G
PRA 300
3.3 Automatisches Ausrichten
Das Stativ kann mit den Hilti Rotationslasern PR 30HVS A12, PR 30HVSG A12 oder PR 300HV2S
automatisch ausgerichtet werden. Diese Rotationslaser wurden speziell auf das PRA 90 abgestimmt
und besitzen eine 3-Geräte-Kommunikation zwischen Stativ, Rotationslaser und dem dazugehörenden
Laserempfänger/Fernbedienung.
Im Zusammenspiel dieser 3 Komponenten, lässt sich eine Laserebene automatisch auf einen genauen Punkt
ausrichten. Es muss nur die Zielhöhe mit Hilfe des Laserempfängers/Fernbedienung angezeigt werden und
das PRA 90 fährt die Laserebene des Rotationslasers exakt auf die Höhe.
Bei Verwendung anderer Rotationslaser ist ein automatisches Ausrichten nicht möglich.
3.4 Ladezustandsanzeige
Beim Ladevorgang im Gerät, während des Betriebes
Zustand Bedeutung
4 LED leuchten. Ladezustand 100 %
3 LED leuchten, 1 LED blinkt. Ladezustand ≥ 75 %
2 LED leuchten, 1 LED blinkt. Ladezustand ≥ 50 %
1 LED leuchtet, 1 LED blinkt. Ladezustand ≥ 25 %
1 LED blinkt. Ladezustand < 25 %
Während des Ladevorgangs ausserhalb vom Gerät
Zustand Bedeutung
Rote LED am Akku leuchtet. Akku wird geladen
*2015596* 2015596 Deutsch 5
Zustand Bedeutung
Rote LED am Akku leuchtet nicht. Ladezustand 100 %
3.5 Lieferumfang
Automatisches Stativ PRA 90, Li-Ionen Akku PRA 84, Netzteil PRA 85, Tragegurt, Bedienungsanleitung,
Herstellerzertifikat.
Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter:
www.hilti.group
4 Technische Daten
4.1 Technische Daten PRA 90
Nennspannung 7,2 V
Nennstrom 1.500 mA
Kommunikationsreichweite mit PRA 30 in Richtung des Bedien-
felds des Stativs 50 m
(164 ft)
Kommunikationsreichweite mit PRA 30 in seitlicher oder Gegen-
richtung des Bedienfelds des Stativs 30 m
(98 ft ‒ 10 in)
Transportlänge 94 cm
(37 in)
Gewicht 8 kg
(18 lb)
Traggewicht ≤ 5 kg
(≤ 11 lb)
Maximale Höhe (mit Rotationslaser) 1,95 m
(6 ft ‒ 4,8 in)
Minimale Höhe (mit Rotationslaser) 0,97 m
(3,18 ft)
Maximale Einsatzhöhe über Bezugshöhe 2.000 m
(6.561 ft ‒ 10 in)
Maximale relative Luftfeuchte 80 %
Verfahrweg gesamt 54 cm
(21 in)
Kleinster Verfahrweg 0,25 mm
(0,010 in)
Betriebstemperatur −20 ℃ … 60 ℃
(−4 ℉ … 140 ℉)
Lagertemperatur −25 ℃ … 60 ℃
(−13 ℉ … 140 ℉)
Schutzklasse IP 56
Stativgewinde ⁵⁄₈" x 11 mm (0,43")
Strahlungsleistung 1,1 dBm
Frequenz 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
4.2 Technische Daten PRA 84
Nennspannung 7,2 V
Maximalspannung in Betrieb oder beim Laden während des Be-
triebs 13 V
Ladezeit bei 32°C (+90°F) 130 min
Betriebstemperatur −20 ℃ … 50 ℃
(−4 ℉ … 122 ℉)
6 Deutsch 2015596 *2015596*
Lagertemperatur (trocken) −25 ℃ … 60 ℃
(−13 ℉ … 140 ℉)
Ladetemperatur 0 ℃ … 40 ℃
(32 ℉ … 104 ℉)
Gewicht 0,3 kg
(0,7 lb)
4.3 Technische Daten PRA 85
Netzstromversorgung 115 V … 230 V
Netzfrequenz 47 Hz … 63 Hz
Bemessungsleistung 36 W
Bemessungsspannung 12 V
Betriebstemperatur 0 ℃ … 40 ℃
(32 ℉ … 104 ℉)
Lagertemperatur (trocken) −25 ℃ … 60 ℃
(−13 ℉ … 140 ℉)
Gewicht 0,23 kg
(0,51 lb)
5 Inbetriebnahme
5.1 Akku laden 2
Dieses Stativ darf nur mit dem Hilti Akku PRA 84 betrieben werden.
Laden Sie die Akkus vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
5.1.1 Laden des Akkus im Gerät 2
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Strom. Eindringende Flüssigkeiten können zu Kurzschluss und Explosion des
Netzteils führen. Dies kann schwere Verletzungen und Verbrennungen zur Folge haben!
Das Netzteil PRA 85 darf nur innerhalb eines Gebäudes verwendet werden.
1. Setzen Sie das Akku-Pack in das Batteriefach.
2. Drehen Sie die Verriegelung so, dass die Ladebuchse am Akku sichtbar wird.
3. Stecken Sie den Stecker des Netzteils oder den AutoBatteriestecker in den Akku.
4. Verbinden Sie das Netzteil oder den AutoBatteriestecker mit der Stromversorgung.
Der aktuelle Ladezustand wird durch die Akku-Anzeige am eingeschalteten Stativ dargestellt.
5.1.2 Laden des Akkus ausserhalb des Geräts 2
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Strom. Eindringende Flüssigkeiten können zu Kurzschluss und Explosion des
Netzteils führen. Dies kann schwere Verletzungen und Verbrennungen zur Folge haben!
Das Netzteil PRA 85 darf nur innerhalb eines Gebäudes verwendet werden.
1. Ziehen Sie den Akku aus dem Stativ und stecken Sie den Stecker des Netzteils oder den
AutoBatteriestecker an.
2. Verbinden Sie das Netzteil oder den AutoBatteriestecker mit der Stromversorgung.
Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED am Akku.
*2015596* 2015596 Deutsch 7
5.1.3 Laden des Akkus während des Betriebs 2
1. Drehen Sie den Verschluss, so dass die Ladebuchse am Akku sichtbar wird.
2. Stecken Sie den Stecker des Netzteils in den Akku.
Das Stativ arbeitet während des Ladevorgangs und der Ladezustand wird durch die LED's am Stativ
angezeigt.
5.2 Akku einsetzen 3
Überprüfen Sie vor Einsetzen, ob die Kontakte des Akkus und die Kontakte im Stativ frei von
Fremdkörpern sind.
1. Schieben Sie den Akku in die Aufnahme am Stativ.
2. Drehen Sie die Verriegelung zwei Kerben im Uhrzeigersinn, bis das Verriegelungssymbol erscheint.
5.3 Akku entfernen
1. Drehen Sie die Verriegelung zwei Kerben entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das Entriegelungssymbol
erscheint.
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät.
6 Bedienung
6.1 Rotationslaser auf Stativ montieren
Montieren Sie nur Geräte mit einem Gewicht bis maximal 5kg (11lbs).
Schrauben Sie den Rotationslaser auf das Stativ.
6.2 Arbeiten mit dem Stativ ohne Fernbedienung
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste am Stativ.
Das Stativ schaltet sich ein.
2. Drücken Sie die entsprechenden Pfeiltasten auf dem Bedienfeld des Stativs, um das Stativ nach oben
oder unten zu fahren.
6.3 Arbeiten mit Stativ und Laserempfänger/Fernbedienung 4,5
Vor dem Gebrauch muss der Laserempfänger/Fernbedienung mit dem Stativ gepaart werden, um eine
Kommunikation beider Geräte zu ermöglichen.
Der Rotationslaser muss separat auch mit dem Laserempfänger/Fernbedienung gepaart sein. So
erhält man die 3-Geräte-Paarung, welche die Voraussetzung für eine automatische Ausrichtung der
Laserebene bildet.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste am Stativ und an der Fernbedienung gleichzeitig für mindestens
3 Sekunden.
Eine erfolgreiche Paarung wird durch eine Kette auf dem Display des Laserempfängers/Fernbedienung
dargestellt, beim PRA 90 blinken alle LEDs. Beide Geräte schalten nach der Anzeige automatisch ab.
2. Schalten Sie das Stativ, den Rotationslaser und den Laserempfänger/Fernbedienung ein.
Auf dem Display des Laserempfängers/Fernbedienung wird der Rotationslaser inklusive Stativ
angezeigt, die aktive Funkverbindung wird als Welle dargestellt.
Ohne aktive Funkverbindung erscheint auf dem Display statt der Welle ein Warndreieck.
6.4 Ausrichten mit dem automatischen Stativ PRA 90
Beim erstmaligen Gebrauch muss der Laserempfänger/Fernbedienung mit dem Stativ gepaart werden.
1. Schrauben Sie den Rotationslaser auf das Stativ. → Seite 7
8 Deutsch 2015596 *2015596*
2. Schalten Sie das Stativ, den Rotationslaser und den Laserempfänger/Fernbedienung ein. → Seite 7
3. Richten Sie die Höhe der Laserebene nun manuell → Seite 8 oder automatisch → Seite 8 aus.
6.4.1 Manuelles Ausrichten 6
Drücken Sie auf dem Laserempfänger/Fernbedienung die Tasten +/- oder am PRA 90 die Pfeiltasten, um
die horizontale Ebene parallel nach oben bzw. nach unten zu verschieben.
6.4.2 Automatisches Ausrichten 7
1. Halten Sie die Empfängerseite des Laserempfängers/Fernbedienung auf die gewünschte Zielhöhe
und in Richtung Bedienfeld des PRA 90. Halten Sie den Laserempfänger/Fernbedienung während
des Ausrichtens ruhig, und achten Sie auf freie Sicht zwischen Laserempfänger/Fernbedienung und
Rotationslaser.
2. Doppelklicken Sie die Taste automatisches Ausrichten auf dem Laserempfänger/Fernbedienung. Ein
weiterer Doppelklick beendet die Ausrichtung.
Der Doppelklick startet den Ausrichtungsprozess der Laserebene, und das Stativ fährt nach oben
bzw. unten. Währenddessen ertönt kontinuierlich ein akustisches Signal. Sobald der Laserstrahl auf
das Detektionsfeld des Laserempfängers/Fernbedienung trifft, wird der Strahl zur Markierungskerbe
(Bezugsebene) hin bewegt. Nachdem die Position erreicht ist und der Rotationslaser sich nivelliert
hat, signalisiert ein Ton von fünf Sekunden Länge den Abschluss des Prozesses. Zudem wird das
Symbol "automatische Ausrichtung" nicht mehr angezeigt.
3. Überprüfen Sie die Höheneinstellung auf dem Display.
4. Entfernen Sie den Laserempfänger/Fernbedienung.
Falls der automatische Ausrichtungsprozess nicht erfolgreich war, ertönen kurze Signale, und das
Symbol "automatische Ausrichtung" erlischt.
7 Pflege und Instandhaltung
Beachten Sie die Temperaturgrenzwerte von 25 °C (-13 °F) bis +60 °C (140 °F), wenn Sie Ihre
Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum aufbewahren.
Gewindestange stets von grobem Dreck und Betonresten freihalten.
Nur mit sauberen und weichen Lappen reinigen. Wenn nötig, mit reinem Alkohol oder Wasser befeuchten.
Keine anderen Flüssigkeiten verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können.
8 Transport und Lagerung
Transport
VORSICHT
Unbeabsichtigter Anlauf beim Transport. Durch eingesetzte Akkus kann es zu unkontrolliertem Anlauf
beim Transport des Gerätes kommen und dieses beschädigt werden.
Gerät immer ohne eingesetzte Akkus transportieren.
Nach dem Gebrauch die Gewindestange komplett runterfahren.
Akku entnehmen.
Erst jetzt die Stativbeine einklappen.
Für Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder den Hilti Versandkarton, die Hilti Transporttasche
oder oder eine gleichwertige Verpackung verwenden.
Nach längerem Transport Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch immer eine Kontrollmessung durchführen.
Lagerung
VORSICHT
Unbeabsichtigte Beschädigung durch defekte Akkus. Durch auslaufende Akkus kann das Gerät
beschädigt werden.
Gerät immer ohne eingesetzte Akkus lagern.
Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen lagern.
Nass gewordene Geräte auspacken. Geräte, Transportbehälter und Zubehör bei höchstens 40 °C (104
°F) abtrocknen und reinigen.
*2015596* 2015596 Deutsch 9
Ausrüstung erst wieder einpacken und lagern, wenn sie völlig trocken ist.
Nach längerer Lagerung Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch immer eine Kontrollmessung durchführen.
Akku möglichst kühl und trocken lagern.
Akku nie in der Sonne, auf Heizungen, oder hinter Glasscheiben lagern.
9 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
9.1 Hilfe bei Störungen
Störung Mögliche Ursache Lösung
Stativ reagiert nicht. Stativ nicht eingeschaltet. Stativ einschalten.
Stativ nicht gepaart. Fernbedienung mit Stativ paa-
ren. → Seite 7
Stativ lässt sich nicht ein-
schalten.
Akku nicht komplett eingesteckt
oder leer.
Akku mit hörbarem Klick
einrasten bzw. Akku laden.
Automatisches Ausrichten
nicht erfolgreich.
Die gewünschte Höhe liegt ausser-
halb der möglichen Einstellhöhe.
Einstellhöhe überprüfen.
Zu starke Vibration durch externe
Einflüsse.
Stativ komplett ausklappen und
auf sicheren Stand achten.
Stativ ist ausserhalb der Reich-
weite.
Mit der Fernbedienung näher
an das Stativ gehen und/oder
das Bedienfeld des Stativs
in Richtung Fernbedienung
ausrichten.
Einstellen des
Überwachungsmodus ist
nicht erfolgreich.
Die gewünschte Höhe liegt ausser-
halb der möglichen Einstellhöhe.
Einstellhöhe überprüfen.
Zu starke Vibration durch externe
Einflüsse.
Stativ komplett ausklappen und
auf sicheren Stand achten.
Stativ ist ausserhalb der Reich-
weite.
Mit der Fernbedienung näher
an das Stativ gehen und/oder
das Bedienfeld des Stativs
in Richtung Fernbedienung
ausrichten.
10 RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
Unter folgendem Link finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r56543.
Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code.
11 Entsorgung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Entsorgung! Gesundheitsgefährdungen durch austretende
Gase oder Flüssigkeiten.
Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus!
Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können.
Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter-
nehmen.
Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
10 English 2015596 *2015596*
Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
12 Herstellergewährleistung
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
13 FCC-Hinweis (gültig in USA) / IC-Hinweis (gültig in Kanada)
VORSICHT
Störung des Rundfunkempfanges Durch die Benutzung des Produktes in Wohngebieten können Störungen
des Rundfunkempfanges auftreten.
Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen
für digitale Geräte der Klasse A festgeschrieben sind. Diese Grenzwerte sehen für die Installation
in gewerblicher Umgebung einen ausreichenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor. Geräte
dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können diese auch ausstrahlen. Sie können
daher, wenn sie nicht den Anweisungen entsprechend installiert und betrieben werden, Störungen des
Rundfunkempfangs verursachen.
Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationen nicht doch Störungen auftreten
können. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus-
und Wiedereinschalten des Geräts festgestellt werden kann, ist der Benutzer angehalten, die Störungen
mit Hilfe folgender Massnahmen zu beheben: Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen. Den
Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrössern. Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem
erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker helfen.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des
Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Diese Vorrichtung entspricht Paragraph 15 der FCCBestimmungen und RSS210 der IC.
Die Inbetriebnahme unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
Dieses Gerät sollte keine schädigende Abstrahlung erzeugen.
Das Gerät muss jegliche Abstrahlung aufnehmen, inklusive Abstrahlungen, die unerwünschte Operationen
bewirken.
Original operating instructions
1 Information about the operating instructions
1.1 About these operating instructions
Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a
prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in these operating instructions and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the product is accompanied
by these operating instructions only, when the product is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
*2015596* 2015596 English 11
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used on the product:
Only use in enclosed spaces
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Automatic tripod PRA 90
Generation 01
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
12 English 2015596 *2015596*
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Safety
2.1 Safety precautions
In addition to the information relevant to safety provided in the individual sections of these operating
instructions and the information provided in the operating instructions of whichever type of rotating
laser is being used, the following instructions must also be strictly observed at all times.
General safety instructions
Do not render safety devices ineffective and do not remove information and warning notices.
Proper preparation of the working area
Secure the site in which you are taking measurements and take care to avoid directing the beam
towards other persons or towards yourself when setting up the appliance.
When performing alignment work on ladders, avoid postures to which you are unaccustomed.
Make sure you work from a safe stance and stay in balance at all times.
Ensure that the tool is set up on a stable, level surface (not subject to vibration).
Use the tool only within its specified limits.
Take care to ensure that no parts of the body are located under the tripod when the tripod is set
up or in operation.
Do not use the tripod as a hoist or lifting aid.
Keep children away. Keep other persons away from the working area.
When setting up the tripod in enclosed spaces (indoor rooms), check the suitability of the floor on
which it stands, as the tripod could gouge scratches into the floor.
Electromagnetic compatibility
Although the device complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot
entirely rule out the possibility of interference to the device caused by powerful electromagnetic radiation,
possibly leading to incorrect operation. Check the accuracy of the tool by taking measurements by other
means when working under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the
possibility of interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment).
General safety measures
Check the condition of the device before use. If the device is found to be damaged, have it repaired at a
Hilti Service Center.
Always keep the PRA 90 threaded rod free from objects of any kind, including parts of the body or
dirt.
Do not put your fingers or other parts of the body into the tubes of the tripod legs or other points
at which injuries may be caused.
Although the appliance is designed for use on job sites under tough conditions, it should be
handled with care, in the same way as other electrical appliances.
Although the device is protected to prevent entry of dampness, it should be wiped dry each time
before being put away in its transport container.
Only use the AC adapter for connecting to the power supply.
Ensure that the appliance and AC adapter do not present an obstacle that could lead to a risk of
tripping or personal injury.
Ensure that the workplace is well lit.
Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged. Do not touch
the AC adapter if the extension cord or AC adapter are damaged while working. Disconnect the
supply cord plug from the power outlet. Damaged supply cords or extension cords present a risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers, stoves
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose the supply cord to heat, oil or sharp edges.
Never operate the AC adapter when it is dirty or wet. Dust (especially dust from conductive
materials) or dampness adhering to the surface of the AC adapter may, under unfavorable
conditions, lead to electric shock. Dirty or dusty tools or appliances should thus be checked by
Hilti Service at regular intervals, especially if used frequently for working on conductive materials.
*2015596* 2015596 English 13
Avoid touching the contacts.
Use the carry strap supplied with the tripod to make it easier to carry the PRA 90. When transporting
the PRA 90, take care not to allow the tripod to cause injury either to yourself or to other persons.
Particular care should be taken in checking the position of the points at the ends of the legs during
transportation.
When you are finished using the PRA 90, always make sure that the threaded column is fully wound
down before the tripod legs are folded together.
Use and care of battery-powered tools
Use only batteries of the type approved for use with the applicable tool. Use of other batteries or
use of the batteries for purposes for which they are not intended presents a risk of fire and explosion.
Do not expose batteries to high temperatures and keep them away from fire. There is a risk of
explosion.
Do not disassemble, squash or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over
80 °C (176 °F). This presents a risk of fire, explosion or injury through contact with caustic substances.
Do not allow moisture to enter the battery. Moisture in the interior of the device may cause a short
circuit and chemical reactions resulting in burns to the skin or fire.
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of Li-ion batteries.
Avoid short circuiting the battery terminals. Check that the battery terminals and the terminals in
the power tool are free from foreign objects before inserting the battery in the tool. Short circuiting
the battery terminals presents a risk of fire, explosion and chemical burns.
Never continue to use or attempt to charge damaged batteries, e.g. batteries with cracks, broken
parts, bent or pushed-in / pulled-out contacts).
Only use the AC adapter PRA 85 or the motor vehicle power adapter PRA 86.for operating the
appliance and charging the battery. The appliance may otherwise be damaged.
3 Description
3.1 Product overview 1
@Rotating laser
;Laser adapter 5/8"
=Tripod head
%Battery compartment
&Extendable supports
(Control panel
)Charge state indicator
+height regulation
§LED display
/On/off button
3.2 Intended use
The product described is an automatic tripod onto which a rotating laser can be fitted. The tripod can be
moved in height using the control panel or a remote control unit. Using the tripod and the rotating laser
fitted to it, a horizontal laser plane can be established which is directed onto a particular target height, meter
marks can be transmitted and horizontal heights aligned and checked.
Use only the Hilti PRA 84 Li-ion battery for this product.
For these batteries, use only the Hilti PRA 85 AC adapter.
The tripod can be operated in two different ways: by means of the control panel directly on the tripod, or with
aHilti laser receiver/remote control unit (in combination with a Hilti rotating laser for automatic alignment
and monitoring).
Compatible laser receivers/remote control units:
PRA 30
PRA 30G
PRA 300
14 English 2015596 *2015596*
3.3 Automatic alignment
The tripod can be automatically aligned with the HiltiPR 30HVS A12, PR 30HVSG A12 or the PR 300HV2S
rotating laser. These rotating lasers are specifically matched to the PRA 90 and support three-device
communication between tripod, rotating laser and associated laser receiver/remote control unit.
Using these three components together, a laser plane can be aligned onto a precise point automatically.
Only the target height has to be indicated with the laser receiver/remote control unit and the PRA 90 moves
the laser plane of the rotating laser exactly to this height.
Automatic alignment is not possible when other rotating lasers are used.
3.4 Charge state indicator
During charging in the device, during operation
Status Meaning
4 LEDs light. Charge state 100%
3 LEDs light, 1 LED blinks. Charge state ≥ 75%
2 LEDs light, 1 LED blinks. Charge state ≥ 50%
1 LED lights, 1 LED blinks. Charge state ≥ 25%
1 LED blinks. Charge state < 25%
During charging outside the device
Status Meaning
Red LED on the battery lights. Battery is charging
Red LED on the battery does not light. Charge state 100%
3.5 Items supplied
Automatic tripod PRA 90, Li-ion battery PRA 84, AC adapter PRA 85, carry strap, operating instructions,
manufacturer's certificate.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group
4 Technical data
4.1 Technical data PRA 90
Rated voltage 7.2 V
Rated current 1,500 mA
Communication range with PRA 30 in direction of the tripod con-
trol panel 50 m
(164 ft)
Communication range with PRA 30 to the side of, or in the oppo-
site direction of, the tripod control panel 30 m
(98 ft - 10 in)
Transportation length 94 cm
(37 in)
Weight 8 kg
(18 lb)
Carry weight ≤ 5 kg
(≤ 11 lb)
Maximum height (with rotating laser) 1.95 m
(6 ft - 4.8 in)
Minimum height (with rotating laser) 0.97 m
(3.18 ft)
Maximum site elevation above datum 2,000 m
(6,561 ft - 10 in)
Maximum relative humidity 80 %
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Hilti PRA 90 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch