Remington S 8102 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie žehličiek na vlasy Remington wet2straight S8102 a S8203. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich funkcie, používania, údržby a riešenia problémov. Návod popisuje vlastnosti oboch modelov, ich použitie na vlhké vlasy a dôležité bezpečnostné pokyny.
  • Ako dlho sa môže žehlička používať bez prerušenia?
    Aké teploty sú odporúčané pre rôzne typy vlasov?
    Čo mám robiť, ak počujem syčanie a vidím paru?
    Ako sa žehlička čistí?
Model No.
S8102/S8203
Model No. S8203
Model No. S8102
S8102_S8203_INT IFU.qxd Seite 1
A
F
K
C
E
Model No. S8203
Model No. S8102
C
E
K
L
M
F
B
D
H
J
I
D
H
J
I
L
L
N
N
G
G
S8102_S8203_INT IFU.qxd Seite 2
AE
DNL
FEIS
FIN
P
CZ
HUN
PLRU
GB
TR
SK
RO
Thank you for buying your new Remington
®
product. Before use, please read the
instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A
Model no. S8102 – Slim plates for shorter hair
B
Model no. S8203 – Wide plates for longer hair
C
Exclusive to REMINGTON
®
Ceramic, Diamond & with Teflon
®
coating
D
Digital LCD display
E
Floating plates – for a superior plate alignment
F
Special vents to channel excess water away and allow water to evaporate quickly
G
On/Off switch – Press and hold down for 2 seconds until the LCD display lights up.
Press again for 2 seconds to switch off.
H
Adjustable +/- digital temperature buttons - provides precise heat control to suit hair
type and length - 160 – 230°C
I
Switch lock function – Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock
the switch settings by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will
appear on your LCD screen. This will prevent accidentally changing the temperature
settings while using the straightener. To unlock the switch settings, press and hold the
‘-‘ switch again.
J
Turbo Boost function – automatically sets to the highest temperature. Hold the ‘+
button for two seconds and the temperature will boost to 230°C
K
Automatic safety shut off – Unit will automatically switch itself off if left on after 60
minutes. If no button is pressed the unit will turn itself off.
L
Plate lock for storage – Push out the hinge to release and push the hinge in to lock
M
Includes heat proof pouch
N
3m salon length swivel cord
3 year guarantee
1
ENGLISH
GB
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd GB_1070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd GB_1 15.01.2008 13:55:26 Uhr15.01.2008 13:55:26 Uhr
ENGLISH
2
INSTRUCTIONS FOR USE
Wash and condition your hair as normal.
Towel-dry hair thoroughly, removing all excess water.
Comb carefully through your hair, making sure it is free from snags or tangles.
Plug in your wet2straight™ and switch it on. The LCD display will light up.
Adjust the temperature buttons to suit your preference. When the required temperature
has been reached the LCD display will be solid.
160 - 200°C - recommended for fine, damaged or fragile hair
200 - 230°C - recommended for thick or difficult to straighten hair
Divide hair into manageable sections and prepare to straighten the lowest sections of your
hair first.
Starting at the base of the neck, place a section of hair between the plates, ensuring that
the vents top of the straightener are directed away from the face/scalp. Remember: the
smaller the sections, better the results.
Close the plates and immediately glide the straightener down the section of hair - gently
moving from roots to tip.
When the water in your towel-dried hair comes into contact with the hot plates, you will
hear a loud hiss and may see some steam. This is a good thing- it’s the sound of the excess
water in your hair evaporating and is not harmful to the condition of your hair. The water
acts as a barrier between your hair and the heat, and ensures the cuticle is closed prior to
straightening.
Continue to run the section of hair between the plates until the preferred straightening
and drying is achieved. For thicker hair, you may need to go over sections more than once.
BETTER RESULTS
Results with wet2straight™ are better than with a normal straightener because the cuticle
is not being roughened up by the hairdryer. Instead, it lies flat from wet to dry, leaving hair
shiny, smooth and protected.
DO’S
Do ensure vent holes are directed away from face, head or hair.
Do make sure hands are dry before using wet2straight™ and don’t hold them over the
vent holes.
Do use wet2straight™ on dry hair if required.
Do use wet2straight™ on wet hair - just ensure hair is towel-dried before use.
DON’TS
Don’t allow dripping wet hair to come in contact with this straightener.
Don’t use a normal ‘dry’ straightener on wet hair.
Don’t be alarmed when you hear a hissing sound and see steam - it’s the sound of the
excess water. When wet2straight’s plates come in contact with towel-dried hair, this is
perfectly normal.
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd GB_2070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd GB_2 15.01.2008 13:55:26 Uhr15.01.2008 13:55:26 Uhr
AE
DNL
FEIS
FIN
P
CZ
HUN
PLRU
GB
TR
SK
ENGLISH
3
RO
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using.
Before use, make sure hair is towel-dry and tangle-free. This straightener can also be used
on dry hair.
The unit has adjustable +/- temperature buttons. Choose lower temperature settings for
fragile, bleached or dry/damaged hair. Choose higher temperature settings for thick or
difficult to straighten hair.
It is very important that the holes in the plates are held away from the face and hair, as the
water from the hair will escape through the holes as steam, which is very hot.
For shorter hair, place a plastic comb between scalp and styler to avoid touching scalp.
Do not leave switched on for more than 30 minutes.
Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free.
While heating, during use and cooling, place on flat, smooth, heat-resistant surface.
Only hold unit at the end of the handle. Ensure the heat protection pad is used in all cases.
Do not style too close to scalp, face, ears, neck and skin.
Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Wipe clean
regularly to maintain performance.
Do not use an abrasive cleaning fluid to clean the plates, as damage will occur. Use a soft
damp cloth on the unit while unplugged.
Do not scratch the surface of the plates as this will deteriorate the effectiveness of the
coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Ensure the unit is unplugged and cool. Wipe clean any build up of styling products with a damp
cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage will occur.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GB
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd GB_3070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd GB_3 15.01.2008 13:55:26 Uhr15.01.2008 13:55:26 Uhr
ENGLISH
4
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION
OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL
OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN
ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM,
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR
OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT
IN USE.
Do not leave the styler unattended when switched on.
Allow the styler to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance.
Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington
®
.
Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
This product is not intended for commercial or salon use.
Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington
®
service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other items(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd GB_4070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd GB_4 15.01.2008 13:55:26 Uhr15.01.2008 13:55:26 Uhr
AE
DNL
FEIS
FIN
P
CZ
HUN
PLRU
GB
TR
SK
ENGLISH
5
RO
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult
a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big
EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
E
L
N
NEW WIRING
COLOUR CODE
BLUE
TO NEUTRAL
BROWN
TO LIVE
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part
of it without charge provided there is proof of purchase.
This does not mean an extension of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the Remington
®
Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
GB
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd GB_5070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd GB_5 15.01.2008 13:55:27 Uhr15.01.2008 13:55:27 Uhr
DEUTSCH
6
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington
®
entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A
Modell Nr. S8102 – Schmale Stylingplatten für kürzeres Haar
B
Modell Nr. S8203 – Breite Stylingplatten für längeres Haar
C
Exklusiv bei REMINGTON
®
Keramik-, Diamant- und mit Teflon
®
-Beschichtung
D
Digitale LCD-Anzeige
E
Flexible Stylingplatten – für eine verbesserte Ausrichtung der Platten
F
Spezielle Öffnungen leiten überscssiges Wasser ab und ermöglichen eine rasche
Verdampfung
G
Ein-/Ausschalter – Halten Sie zum Einschalten den Knopf für zwei Sekunden gedckt,
bis die LCD-Anzeige aufleuchtet. Zum Ausschalten dcken Sie den Knopf erneut für
zwei Sekunden.
H
Digitale +/- Tasten zur Temperatureinstellung – gewährleisten eine präzise
Temperaturkontrolle je nach Haartyp und -nge – 160–230 °C
I
Schalterarretierfunktion – Stellen Sie die genschte Temperatur durch Dcken
der +/- Tasten ein und arretieren Sie die Schaltereinstellungen durch Drücken der „-“
Taste für zwei Sekunden. Auf dem LCD-Bildschrim erscheint ein „Vorhängeschloss“-
Symbol. So wird ein unbeabsichtigtes Verstellen der Temperatureinstellungen während
des Glättens vermieden. Um die Schaltereinstellungen zu ändern, erneut die „-“ Taste
gedrückt halten.
J
Turbofunktion – stellt automatisch die höchste Temperatur ein. Die „+“ Taste für zwei
Sekunden gedrückt halten und die Temperatur steigt auf 230 °C
K
Automatische Sicherheitsabschaltung: Gerät schaltet sich automatisch nach 60
Minuten ab. Wird kein Knopf gedckt, schaltet sich das Get ab.
L
Transportverriegelung: zum Öffnen das Gelenk herausschieben, zum Verriegeln das
Gelenk eindrücken
M
Mit hitzebeständiger Tasche
N
3m langes Kabel in Salonnge mit Drehgelenk
3 Jahre Garantie
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs13:6070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs13:6 15.01.2008 13:55:27 Uhr15.01.2008 13:55:27 Uhr
AE
DNL
FEIS
FIN
P
CZ
HUN
PLRU
GB
TR
SK
DEUTSCH
7
RO
D
STYLINGANLEITUNG
Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie gewohnt.
Trocknen Sie Ihr Haar gründlich mit einem Handtuch, um überschüssiges Wasser zu
entfernen.
Kämmen Sie Ihr Haar gut durch, so dass keine Knäuel oder Knoten mehr vorhanden sind.
Schließen Sie den wet2straight™ an eine Steckdose an und schalten Sie ihn ein. Die LCD-
Anzeige leuchtet auf.
Stellen Sie über die Tasten die Temperatur wie gewünscht ein. Wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist, hört die LCD-Anzeige auf zu blinken.
160–200 °C – empfohlen für dünnes, geschädigtes oder empfindliches Haar
200–230 °C – empfohlen für dickes oder schwer zu glättendes Haar
Teilen Sie das Haar in kleine Partien und beginnen Sie mit der Glättung der untersten
Haarpartien.
Legen Sie ausgehend vom Halsansatz jeweils eine Haarsträhne zwischen die Stylingplatten
und achten Sie dabei darauf, dass die Öffnungen an der Oberseite des Glätters nicht auf
Gesicht/Kopfhaut gerichtet sind. Denken Sie daran: je kleiner die Haarsträhne, desto besser
das Ergebnis.
Schließen Sie die Stylingplatten und ziehen Sie den Glätter sofort an der Haarsträhne
entlang nach unten, wobei Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen gleiten lassen.
Wenn das im handtuchtrockenen Haar enthaltene Wasser in Kontakt mit den heißen
Stylingplatten kommt, entsteht ein Zischgeräusch und es kann ein wenig Dampf entstehen.
Dies ist ganz normal: Das überschüssige Wasser in Ihrem Haar verdampft, wodurch das
Haar aber nicht geschädigt wird. Das Wasser wirkt dabei wie eine Barriere zwischen Ihrem
Haar und der heißen Stylingplatte und sorgt dafür, dass sich die Haaroberfläche vor dem
Glätten schließt.
Ziehen Sie die Haarsträhne durch die Stylingplatten, bis die gewünschte Glättung und
Trockung erreicht ist. Bei dickerem Haar müssen die Strähnen evtl. mehrmals geglättet
werden.
BESSERE ERGEBNISSE
Mit dem wet2straight™ erzielen Sie bessere Ergebnisse als mit einem normalen Glätter, da
die Haaroberfläche nicht durch den Haartrockner aufgeraut wird. Das Haar liegt während der
Trocknung flach ausgebreitet und wird dadurch glänzend, glatt und geschützt.
EMPFOHLEN
Achten Sie darauf, dass die Öffnungen nicht auf Gesicht, Kopf oder Haar gerichtet sind.
Trocknen Sie Ihre Hände vor der Benutzung des wet2straight™ gut ab und halten Sie sie
nicht vor die Öffnungen.
Gegebenenfalls kann der wet2straight™ auch bei trockenem Haar angewandt werden.
Benutzen Sie den wet2straight™ am besten bei handtuchtrockenem Haar.
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs13:7070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs13:7 15.01.2008 13:55:27 Uhr15.01.2008 13:55:27 Uhr
DEUTSCH
8
NICHT EMPFOHLEN
Benutzen Sie diesen Glätter nicht bei tropfend nassem Haar.
Benutzen Sie bei nassem Haar einen normalen Glätter zum Trocknen der Haare.
Machen Sie sich keine Sorgen, wenn ein Zischgeräusch zu hören ist und ein wenig Dampf
entsteht – dies wird durch das überschüssige Wasser in Ihrem Haar verursacht. Das ist
ganz normal, wenn die Stylingplatten des wet2straight mit dem handtuchtrockenen Haar in
Kontakt kommen.
Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch
besondere Sorgfalt ausgeübt werden.
Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass das Haar handtuchtrocken und frei von Knoten
ist. Der Glätter kann auch bei trockenem Haar benutzt werden.
Das Gerät verfügt über +/- Tasten zur Temperatureinstellung. Wählen Sie für
empfindliches, aufgehelltes oder trockenes/geschädigtes Haar niedrigere Temperaturen. Für
dickes oder schwer zu glättendes Haar sind höhere Temperaturen zu empfehlen.
Es ist sehr wichtig, dass Sie die Öffnungen in den Stylingplatten nicht auf Gesicht und Haar
richten, da durch diese das im Haar enthaltene Wasser als sehr heißer Dampf austritt.
Bei kurzen Haaren sollte ein Kunststoffkamm zwischen Kopfhaut und Styler gehalten
werden, um den Kontakt mit der Kopfhaut zu verhindern.
Das Gerät sollte nicht länger als 30 Minuten eingeschaltet bleiben.
Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein.
Beim Aufheizen, während des Gebrauchs und zum Abkühlen sollten Sie das Gerät auf einer
ebenen, glatten und hitzebeständigen Oberläche ablegen.
Das Gerät nur am Griffende halten. Stellen Sie sicher, dass der Wärmeschutz stets
verwendet wird.
Den Glätter während des Stylens nicht zu dicht an Kopfhaut, Gesicht, Ohren, Hals und
Haut halten.
Bitte beachten Sie, dass die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten die
Beschichtung angreifen kann. Wischen Sie deshalb die Stylingplatten regelmäßig ab, um die
volle Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten.
Für die Reinigung der Stylingplatten kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da diese
dadurch beschädigt werden. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Das
Gerät muss dabei ausgesteckt und abgekühlt sein.
Verkratzen Sie nicht die Oberfläche der Stylingplatten, da sonst die Wirksamkeit der
Beschichtung beeinträchtigt wird.
ACHTUNG
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs13:8070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs13:8 15.01.2008 13:55:27 Uhr15.01.2008 13:55:27 Uhr
AE
DNL
FEIS
FIN
P
CZ
HUN
PLRU
GB
TR
SK
DEUTSCH
9
RO
D
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass das Get abgeschaltet und abgekühlt ist. Wischen Sie alle
Überreste von Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch ab. Für die Reinigung der
Stylingplatten kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da diese dadurch beschädigt
werden.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR
DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA.
BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN
GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE
GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.
Das Gerät erst vollsndig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Fssigkeiten eintauchen.
Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handcher,
Wolldecken usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
Mit diesem Gerät darf nur das von Remington
®
gelieferte Zubehör benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Behrung der heißen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder
Kopfhaut.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überpfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs13:9070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs13:9 15.01.2008 13:55:28 Uhr15.01.2008 13:55:28 Uhr
DEUTSCH
10
Ein bescdigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle
einer Bescdigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen
Sie das Gerät zum Ihrem nächsten anerkannten Remington
®
-Servicehändler, um es dort
reparieren oder austauschen zu lassen.
r eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Getes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen
am Gerät können den Benutzer gefährden.
Remington
®
übernimmt keine Haftung für eine Bescdigung des Getes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes
oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt
r dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder
Verarbeitung zurückzuhren sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des
Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Get auf, wird es
kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu
einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington
®
-Servicecenter vor Ort an.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragsndler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Scden am Produkt, die auf Unlle oder
fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zuckzuführen sind. Eine
Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Get von einer Person demontiert oder
repariert wurde, die nicht von Remington autorisiert wurde.
r weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs13:10070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs13:10 15.01.2008 13:55:28 Uhr15.01.2008 13:55:28 Uhr
AE
DNL
FEIS
FIN
P
CZ
HUN
PLRU
GB
TR
SK
NEDERLANDS
11
RO
NL
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington
®
-product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A
Modelnummer S8102 – smalle platen voor korter haar
B
Modelnummer S8203 – brede platen voor langer haar
C
Exclusief voor REMINGTON
®
voorzien van keramiek, diamant en Teflon
®
coating
D
Digitale LCD display
E
Zwevende platen – voor een perfecte instelling van de platen
F
Speciale openingen om het overtollige water af te voeren en ervoor te zorgen dat het
water snel verdampt
G
Aan/uit-schakelaar – indrukken en gedurende 2 seconden ingedrukt houden totdat
de LED brandt . Druk nogmaals gedurende twee seconden om het apparaat uit te
schakelen.
H
Instelbare +/- digitale temperatuurknoppen bieden een nauwkeurige warmtebesturing,
afgestemd op uw haartype en haarlengte - 160 – 230°C
I
Vergrendelfunctie – Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te
drukken en de instellingen van de schakelaar in te stellen door gedurende twee
seconden op de knop ‘-‘ te drukken. Er verschijnt een ‘hangslot’-symbool op uw
LCD-scherm. Hierdoor wordt voorkomen dat de temperatuur tijdens het ontkrullen
onbedoeld wordt gewijzigd. Om de vergrendeling te ontgrendelen, drukt u nogmaals
op de knop ‘-‘ en houdt u deze gedurende twee seconden ingedrukt.
J
Turbo Boost-functie – stelt automatisch de hoogste temperatuur in. Houd de ‘+’ knop
gedurende twee seconden ingedrukt en de temperatuur zal direct naar 230°C stijgen
K
Automatisch veiligheidsuitschakeling: het apparaat schakelt automatisch uit nadat het
60 minuten ongebruikt is gebleven. Als er geen knop wordt ingedrukt, schakelt het
apparaat automatisch uit.
L
Plaatvergrendeling voor het opbergen – druk op de klem om deze te vergrendelen of
te ontgrendelen
M
Inclusief hittebestendige étui
N
3 meter snoerlengte, spiraalkabel
3 jaar garantie
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs1:11070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs1:11 15.01.2008 13:55:28 Uhr15.01.2008 13:55:28 Uhr
NEDERLANDS
12
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Was uw haar en gebruik een conditioner zoals u dat gewend bent.
Maak uw haar goed handdoekdroog, waardoor al het overtollige water wordt verwijderd.
Kam voorzichtig uw haar, zorg dat uw haar klitvrij is.
Steek de wet2straight™ in het stopcontact en schakel het apparaat in. Het LCD- display
wordt ingeschakeld.
Pas de temperatuurknoppen op uw wensen aan. Als de gewenste temperatuur is bereikt,
zal het LCD-display permanent verlicht blijven.
160 - 200°C – aanbevolen voor fijn, beschadigd of kwetsbaar haar
200 - 230°C – aanbevolen voor dik of moeilijk te ontkrullen haar
Verdeel het haar in hanteerbare plukken en bereid het haar zo voor dat u eerst de
onderste lagen van het haar bewerkt.
Begin in het midden van uw nek, neem een haarpluk tussen de platen, controleer hierbij
of de openingen aan de bovenkant van de ontkruller van uw gezicht/hoofdhuid afwijzen.
Vergeet niet hoe kleiner de haarplukken, hoe beter de resultaten.
Sluit de platen en haal de ontkruller direct door de haarpluk, waarbij u een zachte beweging
van de wortel tot het uiteinde van het haar maakt.
Als het water van uw handdoekdroge haar met de hete platen in contact komt, zult u een
luid sissend geluid horen en mogelijk wat stoom zien. Dat is een goede zaak - het is het
geluid van overtollig water dat uit uw haar dampt. Dit heeft geen enkele nadelige invloed
op uw haar. Het water functioneert als een barrière tussen uw haar en de warmte, en
zorgt ervoor dat de buitenste haarlaag sluit voordat het haar wordt ontkruld.
Ga door met het door de haarpluk halen van de ontkruller, totdat het gewenste
ontkruleffect en droogresultaat is bereikt. Het kan mogelijk zijn dat u voor dikker haar de
haarplukken vaker moet behandelen.
BETERE RESULTATEN
De resultaten met de wet2straight™ zijn beter dan met een standaard ontkruller omdat er in
de buitenste laag van het haar geen oneffenheden als gevolg van het gebruik van de haardroger
optreden. In plaats daarvan ligt het haar vlak, vanaf het moment dat het nat is tot het moment
dat het droog is, waardoor het haar glanzend, soepel en beschermd is.
WAT MAG
Controleer of de ventilatieopeningen van het gezicht, het hoofd en haar zijn afgekeerd.
Controleer of uw handen droog zijn voordat u de wet2straight™ gaat gebruiken, en houd
uw handen niet voor de ventilatieopeningen.
Gebruik wet2straight™ op droog haar, indien gewenst.
Gebruik wet2straight™ op nat haar – zorg er echter wel voor dat u voor het gebruik het
haar handdoekdroog hebt gemaakt.
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs1:12070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs1:12 15.01.2008 13:55:28 Uhr15.01.2008 13:55:28 Uhr
AE
DNL
FEIS
FIN
P
CZ
HUN
PLRU
GB
TR
SK
NEDERLANDS
13
RO
NL
WAT NIET MAG
Zorg dat kletsnat haar niet met deze ontkruller in contact komt.
Gebruik de standaard ‘droge’ ontkruller niet voor nat haar.
Schrik niet als u een sissend geluid hoort en stoom ziet, het is het geluid van het overtollige
water. Als de platen van de wet2straight met handdoekdroog haar in contact komen, is dat
heel normaal.
Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller
buitengewoon heet kan worden.
Zorg ervoor dat het haar vóór gebruik handdoekdroog is en dat het haar klitvrij is. De
ontkruller kan ook voor droog haar worden gebruikt.
Het apparaat heeft instelbare +/- temperatuurknoppen. Kies een lagere
temperatuurinstelling voor kwetsbaar, gebleekt of droog/beschadigd haar. Kies een hogere
temperatuurinstelling voor dik of moeilijk te ontkullen haar.
Het is heel belangrijk dat de openingen in de platen van het gezicht en het haar weg
worden gedraaid, omdat water uit het haar als stoom door de gaatjes komt. Deze stoom
is erg heet.
Voor kort haar plaatst u een plastic kam tussen de hoofdhuid en de styler, dit om te
voorkomen dat de hoofdhuid wordt geraakt.
Schakel het apparaat niet langer in dan 30 minuten.
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint.
Tijdens het opwarmen, gebruik en bij het afkoelen op een vlakke, gladde en hittebestendig
ondergrond plaatsen.
Houd het apparaat uitsluitend bij het handvat vast. Vermijd het contact met de uiteinden.
Stileer niet te dicht bij de hoofdhuid, het gezicht, de oren, nek of huid.
Houdt u er rekening mee, dat het regelmatig gebruiken van stylingproducten de keramische
Teflon
®
coating kan beschadigen. Om een goede prestatie van de ontkruller te behouden
moet de ontkruller regelmatig worden gereinigd.
Gebruik geen schuurmiddelen om de platen schoon te maken, aangezien hierbij
beschadiging kan optreden. Gebruik een zacht doekje en zorg dat de stekker uit het
stopcontact is verwijderd.
Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating nadelig
beïnvloedt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd en het apparaat is
afgekoeld. Verwijder alle resten van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen
schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.
BELANGRIJKE INFORMATIE
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs1:13070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs1:13 15.01.2008 13:55:28 Uhr15.01.2008 13:55:28 Uhr
NEDERLANDS
14
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET
AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN
OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30Ma TE
GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MAG NIET WORDEN MEEGENOMEN
IN DE BADKAMER EN NIET IN DE BUURT VAN EEN BAD, DOUCHE
OF WASTAFEL OF ANDERE WATER OF VLOEISTOF BEVATTENDE
RESERVOIRS GEBRUIKT WORDEN.
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
DE STYLER DIENT ALS DEZE NIET WORDT GEBRUIKT, UIT HET
STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN.
De styler niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld.
Laat de styler afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
De styler niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden,
etc. plaatsen.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die
een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington
®
zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht, nek of
hoofdhuid.
Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Als het snoer van deze ontkruller beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan
stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington
®
service dealer
brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of
andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs1:14070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs1:14 15.01.2008 13:55:29 Uhr15.01.2008 13:55:29 Uhr
AE
DNL
FEIS
FIN
P
CZ
HUN
PLRU
GB
TR
SK
NEDERLANDS
15
RO
NL
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington
®
Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs1:15070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs1:15 15.01.2008 13:55:29 Uhr15.01.2008 13:55:29 Uhr
FRANÇAIS
16
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington
®
.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans
un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A
Mole n°S8102 – Des plaques minces pour les cheveux courts
B
Mole n°S8203 – Des plaques larges pour les cheveux longs
C
Une exclusivité REMINGTON
®
– revêtement en céramique, diamant & Teflon
®
D
Afchage LCD numérique
E
Plaques flottantes - pour un meilleur alignement des plaques
F
Orifices spéciaux pour acheminer l’excédent d’eau et assurer une évaporation rapide
de l’eau
G
Commutateur marche / art - Maintenez le bouton appuyé pendant deux secondes
jusqu’à ce que l’écran LCD s’allume. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pendant
deux secondes pour éteindre l’appareil.
H
Boutons + / - pour un réglage numérique de la température : offre un contle précis
de la chaleur pour tous types et longueurs de cheveux 160°C-230°C
I
Fonction de verrouillage du commutateur – réglez la température souhaitée en
pressant les boutons +/- et verrouillez le commutateur de réglage en pressant le
bouton ‘-‘ pendant deux secondes. Un symbole de ‘cadenas’ appart alors sur votre
écran LCD. Cette fonction vous permettra d’éviter de modifier accidentellement la
température pendant que vous utilisez le lisseur. Pour déverrouiller le commutateur
de réglage, pressez et maintenez enfoncé une seconde fois le bouton ‘-‘.
J
Fonction Turbo Boost – passe automatiquement à la température maximale. Appuyez
sur le bouton ‚+‘ pendant deux secondes pour que la temrature passe à 230°C
K
Art automatique de sécurité – l’appareil s’éteint automatiquement après 60 minutes.
Si aucun bouton n’est pres, l’appareil s’éteint automatiquement.
L
Verrouillage de la plaque pour le rangement – tirez le clapet pour déverrouiller
l’appareil, poussez-le pour verrouiller
M
Inclut une pochette thermorésistante
N
ble de 3 m à cordon articulé
Garantie de 3 ans
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs2:16070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs2:16 15.01.2008 13:55:29 Uhr15.01.2008 13:55:29 Uhr
AE
DNL
FEIS
FIN
P
CZ
HUN
PLRU
GB
TR
SK
FRANÇAIS
17
RO
F
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Lavez et préparez vos cheveux comme à l’accoutumée
Séchez bien vos cheveux avec une serviette pour enlever tout excédent d’eau.
Peignez vos cheveux avec soin et assurez-vous qu‘il n‘y a plus de nœuds ou de frisottis.
Branchez votre wet2straight™ et mettez-le en marche. L’écran LCD s’allume.
Réglez la température selon vos préférences. Une fois la température désirée atteinte,
l’affichage de l’écran LCD se fige.
160 - 200°C : recommandé pour les cheveux fins, abîmés ou fragiles
200 - 230°C : recommandé pour les cheveux épais ou difficiles à lisser
Séparez vos cheveux en mèches d’une taille adéquate et préparez-vous à lisser les mèches
inférieures en premier.
En commençant à la base de la nuque, placez une mèche de cheveux entre les plaques et
assurez-vous que les orifices du lisseur ne sont pas dirigés vers votre visage ou votre cuir
chevelu. N’oubliez pas : plus les mèches sont petites, plus les résultats sont meilleurs.
Fermez les plaques et faites immédiatement glisser le lisseur vers le bas de la mèche de
cheveux, en le déplacement doucement des racines vers les pointes.
Lorsque l’eau contenue dans vos cheveux séchés à la serviette entre en contact avec les
plaques, vous entendez un sifflement bruyant et il est possible que vous voyiez de la vapeur.
C’est un bon signe. Cela signifie que l’excédent d’eau contenu dans vos cheveux s’évapore,
sans abîmer vos cheveux. L’eau agit comme une barrière entre vos cheveux et la chaleur et
assure que la cuticule est bien fermée avant le lissage.
Continuez à passer les plaques sur la mèche jusqu’à obtenir le degré de lissage et de
séchage voulu. Dans le cas de cheveux épais, il est possible que vous deviez traiter la
mèche plus d’une fois.
MEILLEURS RÉSULTATS
Le wet2straight™ permet d’obtenir de meilleurs résultats qu‘avec un lisseur habituel car le
séchoir ne rend pas la cuticule rugueuse. Au contraire, il l’aplatit, en passant de l’état mouillé à
l’état sec, laissant vos cheveux brillants, souples et protégés.
ATTENTION - CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE
Assurez-vous que les orifices ne sont pas dirigés vers votre visage, votre tête ou vos
cheveux.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant d’utiliser wet2straight™ et ne les posez pas
sur les orifices.
Utilisez wet2straight™ sur cheveux secs si nécessaire.
Utilisez wet2straight™ sur cheveux mouillés ; séchez vos cheveux avec une serviette avant
l’utilisation.
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs2:17070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs2:17 15.01.2008 13:55:29 Uhr15.01.2008 13:55:29 Uhr
FRANÇAIS
18
ATTENTION - CE QUE VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE
Evitez tout contact des cheveux dégoulinants avec le lisseur.
N’utilisez pas de lisseur ‚sec’ habituel sur des cheveux mouillés.
Ne vous inquiétez pas si vous entendez un sifflement et voyez de la vapeur : c’est le son de
l’excédent d’eau.
Cela est parfaitement normal lorsque les plaques de wet2straight entrent en contact avec
des cheveux séchés avec une serviette.
Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions doivent
être prise lors de toute utilisation.
Avant toute utilisation, séchez vos cheveux à l‘aide d’une serviette et démêlez-les. Ce
lisseur peut également être utilisé sur des cheveux secs.
L’appareil est équipé de boutons +/- permettant de régler la température. Sélectionnez une
température basse pour des cheveux fragiles, décolorés, secs ou abîmés. Sélectionnez une
température plus élevée pour des cheveux épais ou difficiles à lisser.
Il est essentiel que les orifices situés sur les plaques ne soient pas dirigés vers le visage ou
les cheveux, l’eau contenue dans les cheveux étant évacuée par ses orifices sous la forme
de vapeur, qui est extrêmement chaude.
Pour lisser des cheveux relativement courts, placez un peigne en plastique entre le cuir
chevelu et l’appareil pour éviter de toucher le cuir chevelu.
Ne laissez pas l’appareil allumé plus de 30 minutes.
Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés.
Pendant la montée en température, l‘utilisation ou le refroidissement de m’appareil, poser
ce dernier sur une surface plate, lisse et thermo-résistante.
Tenez l’appareil par l’extrémité de la poignée. Utilisez toujours la mousse de protection
thermorésistante.
Ne lissez pas vos cheveux trop près de votre cuir chevelu, de votre visage, de vos oreilles,
de votre nuque ou de votre peau.
Veuillez noter qu’une utilisation régulière de produits coiffants peut détériorer le
revêtement. Nettoyez les plaques régulièrement à l’aide d’un chiffon sec pour maintenir
une bonne performance.
N’utilisez pas de liquide de nettoyage abrasif pour nettoyer les plaques, vous risqueriez de
les endommager. Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer l’appareil lorsque celui-ci
est débranché.
Ne rayez pas la surface des plaques, l’efficacité du revêtement en serait détériorée.
INFORMATIONS IMPORTANTES
070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs2:18070939 REM IFU S8102-8203 INT_16L.indd Abs2:18 15.01.2008 13:55:29 Uhr15.01.2008 13:55:29 Uhr
/