HC910

Remington HC910 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie pre Remington HC910 strihací strojček a trimmer pre mužov. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, používaní a údržbe. Návod obsahuje podrobné inštrukcie na strihanie vlasov, používanie trimmerov a ich čistenie. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek.
  • Ako dlho trvá nabíjanie strihacieho strojčeka?
    Ako dlho vydrží batéria v bezdrôtovom režime?
    Ako sa čistí strihací strojček?
    Ako často je potrebné vymeniť čepele?
I remington-europe.com
The Works Hair Clipper Kit
HC910
2
e
e
m n
o
f
i
g
j
l
k
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
The adaptor contains a transformer. Do not cut off the adaptor to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
The body of this appliance is not washable or water resistant. Do not put the
appliance in liquid.
Do not use the product with a damaged cord.
WARNING: For recharging the battery, only use the charger supplied with the
appliance - type reference SW-030060BS.
Always replace a damaged adaptor with one of the original type.
The battery in this device is not replaceable.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet,
except when charging.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
SR
UA
BG
AE
4
PARTS
1. On/o switch
2. Adjustable Comb (3-15mm)
3. Adjustable Comb (18-30mm)
4. Length position indicator
5. Zoom wheel
6. Charging indicator light
7. Hair texture switch
8. Rotary trimmer
9. Precision trimmer
10. Battery compartment
Not Shown:
Adaptor
Cleaning brush
Oil bottle
GETTING STARTED
CHARGING YOUR APPLIANCE
Before using your hairclipper for the rst time, charge for 16 hours.
Ensure the product is switched o.
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
When charging, the charge indicator light will light up.
If the product is not going to be used for an extended period of time (2 – 3 months),
unplug it from the mains and store.
Fully recharge your hairclipper when you would like to use it again.
Allow 16 hours for a complete charge.
Note: To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then fully
charge.
CHARGING VIA STANDARD ELECTRICAL SOCKET
Ensure the product is switched o.
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the product then to the mains.
When connected, the charge indicator light will light up.
CAUTION Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
CORDLESS USE
When the product is switched on and fully charged it can be used in cordless mode for
up to 45 minutes.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE STARTING THE CUT
Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
ENGLISH
5
TO ATTACH A COMB
Hold the comb with its teeth upward.
Align the legs of the comb with the holes in the top of the clipper on each side of the
blade and slide the legs into the trimmer until they click.
To remove, rmly pull the comb straight up away from the clipper.
COMB SETTINGS
Select the comb length by rotating the zoom wheel upwards to increase the length and
downwards to decrease the length. Please see the table below for the dierent length
increments.
MARK Cutting Length (mm)
Comb 1 - Short Comb 2 - Long
1 3 18
l4.5 19.5
3 6 21
l7.5 22.5
5 9 24
l10.5 25.5
712 27
l13.5 28.5
915 30
INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR
For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do
not force it through quickly. If you are cutting for the rst time, start with the maximum
comb attachment.
STEP 1  NAPE OF THE NECK
Set the comb to 3 mm or 6 mm.
Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of
the head at the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a
little at a time.
STEP 2  BACK OF THE HEAD
With the comb set at 9 mm or 12 mm, cut the hair at the back of the head.
STEP 3  SIDE OF THE HEAD
With the comb set at 9 mm or 12 mm, trim sideburns.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
SR
UA
BG
AE
6
STEP 4  TOP OF THE HEAD
Use the longer length comb attachment and set it to 30 mm then cut hair on top of the
head against the direction in which the hair normally grows.
Always work from the back of the head.
STEP 5  THE FINISHING TOUCHES
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and
sides of the neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper.
Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching
the skin and then work downwards.
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
Your clipper is tted with high quality blades.
To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly.
Always keep the attachment guide comb on the trimmer blade.
AFTER EACH USE
Ensure the appliance is switched o and unplugged from the charger before cleaning.
Brush the accumulated hair from the blades and body of the clipper. Do not submerge
the clipper in water.
To clean unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe o excess oil.
EVERY SIX MONTHS
Hold the hair clipper in one hand so that the blades are at the top, and the front of the
hair clipper is facing you.
Place your thumb of the opposite hand underneath the blades at the front of the unit,
hold the back of the blade set with your fore nger and middle nger and rmly press
upwards with your thumb. The blade set will detach from the hair clipper.
Brush the accumulated hair from the hair pocket and blades.
Replace the blade set by inserting the notch (on the inside at the bottom of the blade
set) into the groove of the hair pocket and rmly push down with the palm of your hand
until you hear an audible ‘click’ and the blade set is locked into place.
REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY
We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the
shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly.
The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
Disconnect the charging adapter before removing the battery.
1. Ensure that the battery is fully discharged. To do this, operate the device until it stops.
2. Remove the blade assembly.
ENGLISH
7
3. Remove the 4 screws from rear housing.
4. Pry open the top housing.
5. Pry and open the top housing.
6. Take out the inner assembly to expose the batteries.
7. Disconnect the battery from the circuit board.
The battery must be disposed of at an appropriate ocial recycling/collection point.
Do not attempt to operate the device once you have opened it.
PRECISION TRIMMER, AND NOSE AND EAR TRIMMER
INSERTING BATTERIES
Both trimmers require 1 ‘AA’ alkaline battery (rst one included).
Ensure the product is switched o.
To open the battery compartment, turn the base of the unit approximately 1cm
counter-clockwise and pull it o.
Insert the battery into the unit, positive end rst.
Replace the base and turn it 1cm clockwise to lock it into place.
Note: Your trimmer will not work if the batteries are inserted incorrectly.
INSTRUCTIONS FOR USE
Note: Do not apply excessive pressure as this damages the trimmer head and may cause skin
injury.
TO REMOVE HAIR FROM NOSE
Select the nose and ear trimmer.
Insert trimmer’s cutting unit gently into the nostril.
Gently move the trimmer in and out of the nostril and at the same time rotate the
trimmer.
Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril.
TO TRIM SIDEBURNS
Select the precision trimmer.
Turn the trimmer on.
Gently guide the cutting unit to your sideburns holding the unit horizontally at a 90
degree angle to the sideburns.
Trim the sideburns moving the trimmer slowly and carefully, to ensure that you do not
accidentally cut hairs that you do not intend to trim.
Note: It is not recommended that you use the trimmer to dene or trim the eyebrows.
TO REMOVE HAIR FROM EAR
Select the nose and ear trimmer.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
SR
UA
BG
AE
8
Insert the cutting unit gently into the outer ear canal opening.
Gently rotate the trimmer in a circular motion.
Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your ear canal.
CARE FOR YOUR TRIMMER
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend that you
clean your trimmer after each use.
For best results, keep trimmer running while running it under the tap.
Dry o excess water.
Do not submerge in water as damage will occur.
TROUBLESHOOTING
The trimmer is not running but has battery power left:
If the trimmer is not running it may need cleaning; look for and remove any dried debris
from the cutting blades.
AFTER EACH USE
Rinse the accumulated hair from the cutters as noted above. Ensure all debris is
removed from between the blades and shake o excess water.
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
Rotate the battery compartment cap approximately ¼ turn anti-clockwise then pull o.
Remove the battery from the battery compartment.
Place the cap back on the unit opposite to how it came o and rotate clockwise until the
cap snaps into place.
The battery is to be disposed of safely.
RECYCLING
WTo avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
9
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Das Netzteil enthält einen Transformator. Bitte schneiden Sie den Netzstecker
nicht ab, um ihn durch einen anderen Netzstecker zu ersetzen, da dies
gefährlich sein kann.
Das Geuse des Gerätes ist nicht abwaschbar oder wasserfest. Tauchen Sie
das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt
werden, wenn das Kabel Beschädigungen aufweist.
ACHTUNG: Benutzen Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil - Typenbezeichnung SW-030060EU.
Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation nur
durch ein Original-Ersatzteil.
Der Akku dieses Geräts ist nicht austauschbar.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt,
ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in
Berührung.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
SR
UA
BG
AE
10
DEUTSCH
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie
das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch
nicht um das Gerät.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. Ein- / Ausschalter
2. Verstellbarer Kammaufsatz (3-15mm)
3. Verstellbarer Kammaufsatz (18-30mm)
4. Schnittlängenanzeige
5. Einstellrad
6. Ladekontrollanzeige
7. Haarstrukturschalter
8. Trimmeraufsatz mit Rotationsschneidsys-
tem
9. Präzisionstrimmer
10. Batteriefach
Nicht abgebildet:
Adapter
Reinigungsbürste
Ölasche
VORBEREITUNGEN
LADEN DES GETS
Bevor Sie Ihren Haarschneider das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie das Gerät für
16 Stunden auf.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen Sie den Ladeadapter an das Produkt und anschließend an das Stromnetz an.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollanzeige.
Sollten Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie es.
Wenn Sie Ihren Haarschneider wieder verwenden möchten, laden Sie ihn vollständig
auf.
Eine vollständige Ladung dauert 16 Stunden.
Um die Laufzeit Ihres Akkus zu erhalten, verwenden Sie das Gerät alle 6 Monate solange,
bis der Akku komplett entladen ist und laden Sie es anschließend vollständig auf.
AUFLADEN ÜBER STECKDOSE
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen Sie den Ladeadapter an das Produkt und anschließend an das Stromnetz an.
NETZBETRIEB
Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an.
Wenn das Gerät angeschlossen ist, leuchtet die Ladekontrolllampe auf.
ACHTUNG Ein häuger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der
Akkulaufzeit.
11
DEUTSCH
AKKUBETRIEB
Wenn das Gerät eingeschaltet und vollständig aufgeladen ist, kann es bis zu 45 Minuten
lang im Akkubetrieb verwendet werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR DEM SCHNEIDEN
Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und
Schmutz ist.
Lassen Sie die Personen, deren Haare geschnitten werden, so hinsetzen, dass sich deren
Haare auf ihrer Augenhöhe bendet.
Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und
verhedderte Stellen.
EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN
Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zinken nach oben.
Um einen Kamm aufzusetzen, führen Sie den Kamm in die Önungen der Oberseite des
Haarschneiders ein und schieben Sie ihn nach unten bis er mit einem Klick einrastet.
Um ihn zu entfernen, ziehen Sie den Kamm fest und gerade vom Haarschneider weg.
KAMMEINSTELLUNGEN
Wählen Sie die gewünschte Kammlänge, indem Sie das Einstellrad nach oben drehen, um
den Kamm zu verlängern und nach unten, um ihn zu verkürzen. Nachfolgend nden Sie eine
Tabelle der verschiedenen Schnittlängen.
MARKIERUNG Schnittlänge (mm)
Kamm 1 - Kurz Kamm 2 - Lang
1 3 18
l4.5 19.5
3 6 21
l7.5 22.5
5 9 24
l10.5 25.5
712 27
l13.5 28.5
915 30
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
SR
UA
BG
AE
12
HINWEISE ZUM HAARESCHNEIDEN
Um einen einheitlichen Schnitt zu erzielen, lassen Sie den Kammaufsatz/die Klinge
gleichmäßig durchs Haar gleiten. Die Bewegungen sollten nicht zu schnell sein. Wenn
Sie das erste Mal schneiden, beginnen Sie mit dem größten Kammaufsatz.
1. SCHRITT  NACKENBEREICH
Stellen Sie den Aufsteckkamm auf 3 mm oder 6 mm ein.
Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet.
Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz.
Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie sich nach
oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine Haarpartien.
2. SCHRITT  HINTERKOPF
Mit der Einstellung von 9 mm oder 12 mm Länge schneiden Sie die Haare am Hinterkopf.
3. SCHRITT  SEITEN/KOTELETTEN
Stellen Sie den Aufsteckkamm auf eine Länge von 9 mm oder 12 mm ein und trimmen
Sie die Koteletten.
4. SCHRITT  OBERKOPF
Verwenden Sie den Kammaufsatz für längere Haarlängen und stellen Sie ihn auf 30 mm
ein. Schneiden Sie dann das Haar am Oberkopf entgegen der Haarwuchsrichtung.
Beginnen Sie immer am Hinterkopf zu schneiden.
5. SCHRITT  DER LETZTE SCHLIFF
Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne
Aufsteckkamm.
Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um.
Setzen Sie den umgedrehten Haarschneider im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut
und führen Sie ihn dann nach unten.
PFLEGE IHRES TRIMMERS
Ihr Haarschneider ist mit hochwertigen Klingen ausgestattet.
Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang
anhaltende Leistungsfähigkeit.
NACH JEDEM GEBRAUCH
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netzteil
getrennt ist.
Bürsten Sie die Haarreste, die sich angesammelt haben, von den Klingen und dem Gerät
ab. Tauchen Sie den Haarschneider nicht in Wasser.
Zum Reinigen das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen.
Geben Sie ein paar Tropfen Schmiermittel oder Nähmaschinenöl auf die Klingen.
Wischen Sie überschüssiges Öl ab.
DEUTSCH
13
DEUTSCH
ALLE SECHS MONATE
Halten Sie den Haarschneider mit den Klingen nach oben in einer Hand, so dass die
Vorderseite des Geräts Ihnen zugewandt ist.
Legen Sie den Daumen der anderen Hand an die Vorderseite des Geräts unter die
Klingen, halten Sie die Rückseite der Klingeneinheit mit dem Zeige- und Mittelnger
und drücken Sie sie mit dem Daumen fest nach oben. Dabei löst sich die Klingeneinheit
vom Gerät.
Bürsten Sie Haarreste aus der Haarauangkammer und von den Klingen.
Setzen Sie die Klingeneinheit wieder auf, indem Sie die Ausbuchtung (innen an der
unteren Seite der Klingeneinheit) in die Rille der Haarauangkammer einführen und
fest mit der Handäche nach unten drücken, bis die Klingeneinheit mit einem hörbaren
Klicken einrastet.
AKKU ENTFERNEN
Wir raten Ihnen dringend, den wiederauadbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu
lassen. Teile des Gehäuses und die Instrumente selbst haben scharfe Kanten und können bei
unsachgemäßer Handhabung Verletzungen verursachen.
Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
Trennen Sie das Gerät vom Ladeadapter, bevor Sie den Akku entnehmen.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig entladen ist. Lassen Sie dazu das Gerät
solange in Betrieb, bis es sich ausschaltet.
2. Entfernen Sie die Klingeneinheit.
3. Lösen Sie die 4 Schrauben aus dem hinteren Gehäuse.
4. Lösen Sie das obere Gehäuse ab.
5. Lösen Sie das obere Gehäuse ab und önen Sie es.
6. Entnehmen Sie die innere Einheit, um den Akku freizulegen.
7. Trennen Sie den Akku von der Leiterplatte.
Der Akku muss an einer dafür vorgesehenen oziellen Altstosammelstelle entsorgt
werden.
Schalten Sie das Gerät im geöneten Zustand nicht ein.
PRÄZISIONSTRIMMER, NASEN UND OHRHAARTRIMMER
BATTERIEN EINLEGEN
Beide Trimmer benötigen 1 AA-Alkali-Batterie (die erste ist im Lieferumfang enthalten).
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Um das Batteriefach zu önen, drehen Sie den Fuß des Geräts etwa 1 cm gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn ab.
Legen Sie die Batterie mit dem Pluspol voran ein.
Setzen Sie den Fuß wieder auf und drehen Sie ihn 1 cm im Uhrzeigersinn, bis er
einrastet.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
SR
UA
BG
AE
14
Hinweis: Ihr Trimmer funktioniert die Batterie falsch eingelegt ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis: Üben Sie keinen starken Druck aus, da dies den Trimmeraufsatz beschädigen und
die Haut verletzen kann.
NASENHAARE ENTFERNEN
Nehmen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer.
Schieben Sie die Schneideeinheit des Geräts vorsichtig in Ihre Nasenlöcher.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig in die Nase hinein und wieder heraus und drehen Sie
gleichzeitig das Gerät.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideeinheit nicht weiter als 6mm in die Nase
einführen.
KOTELETTEN TRIMMEN
Nehmen Sie den Präzisionstrimmer.
Schalten Sie den Trimmer ein.
Führen Sie die Schneideinheit sanft an die Koteletten und halten Sie sie horizontal in
einem 90-Grad-Winkel an die Koteletten.
Führen Sie den Trimmer beim Trimmen der Koteletten langsam und vorsichtig, um nicht
versehentlich Haare zu schneiden, die Sie nicht trimmen möchten.
Hinweis: Die Nutzung des Trimmers zum Kürzen oder Konturieren der Augenbrauen ist
nicht empfohlen.
OHRHAARE ENTFERNEN
Nehmen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer.
Führen Sie die Schneideeinheit vorsichtig in den äußeren Gehörgang ein.
Führen Sie das Gerät in vorsichtigen und kreisförmigen Bewegungen ein.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in den Gergang
einführen.
Hinweis: Üben Sie keinen starken Druck aus, da dies den Trimmeraufsatz beschädigen und
die Haut verletzen kann.
PFLEGE IHRES TRIMMERS
Pegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen die
Reinigung nach jeder Anwendung.
Für eine optimale Reinigung lassen Sie den Trimmer eingeschaltet, während Sie ihn
unter ießendem Wasser abspülen.
Trocknen Sie überschüssiges Wasser ab.
Nicht in Wasser tauchen, da das Gerät sonst beschädigt wird.
DEUTSCH
15
FEHLERSUCHE
Falls das Gerät nicht funktioniert, obwohl die Batterie noch nicht leer ist:
Wenn der Trimmer nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann es sein, dass er gereinigt
werden muss. Untersuchen Sie die Klingen auf eingetrocknete Rückstände und
entfernen Sie diese.
NACH JEDER ANWENDUNG
Spülen Sie Haarreste wie oben beschrieben von den Klingen. Vergewissern Sie sich, dass
alle Rückstände zwischen den Klingen entfernt wurden und schütteln Sie
überschüssiges Wasser ab.
BATTERIEN ENTFERNEN
Die Batterie muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs um etwa 1/4-Drehung gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
Setzen Sie den Deckel wieder auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Die Batterie muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
RECYCLING
WUm negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
gefährliche Stoe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien immer an einer oziellen
Recyclingstelle.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
SR
UA
BG
AE
16
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te
vervangen door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.
De behuizing van dit apparaat is niet afwasbaar en is niet waterbestendig.
Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is.
WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij alleen de oplader
die bij het apparaat is geleverd - referentie SW-030060EU.
Vervang een beschadigde oplaadadapter of oplaadstandaard met een origineel
onderdeel.
De batterij in dit apparaat kan niet vervangen worden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
DEUTSCH
NEDERLANDS
17
DEUTSCH
NEDERLANDS
ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Verstelbare opzetkam (3-15mm)
3. Verstelbare opzetkam (18-30mm)
4. Indicatie lengte-instelling
5. Zoomwieltje
6. Oplaadindicatie
7. Haartextuurschakelaar
8. Roterende trimmer
9. Precisietrimmer
10. Batterijvakje
Niet afgebeeld:
Adapter
Reinigingsborstel
Flesje olie
OM TE BEGINNEN
UW APPARAAT OPLADEN
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u het apparaat ongeveer 16
uur opladen.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
Tijdens het opladen zal het oplaadindicatielampje branden.
Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode (2 - 3 maanden) niet gaat
gebruiken, haalt u de stekker uit het stopcontact en bergt u het apparaat op.
Laad het apparaat volledig op voor u deze weer gaat gebruiken.
Het apparaat wordt in 16 uur volledig opgeladen.
Om de levensduur van de batterijen te behouden, ontlaadt u de batterijen elke 6
maanden volledig en laadt u die vervolgens volledig op.
OPLADEN VIA HET STOPCONTACT
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
Als deze is aangesloten, gaat het oplaadindicatielampje branden.
WAARSCHUWING Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij
verkorten.
SNOERLOOS GEBRUIK
Wanneer het apparaat is ingeschakeld en volledig is opgeladen, kan het tot wel 45
minuten lang snoerloos worden gebruikt.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
SR
UA
BG
AE
18
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN
Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit.
Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw
ooghoogte bevindt.
Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is.
HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM
Houd de opzetkam vast met de tanden naar boven gericht.
Om een opzetkam te plaatsen, lijnt u de poten van de opzetkam uit met de gaten in de
bovenkant van de trimmer aan weerszijden van het mes en schuift u de poten in de
tondeuse tot u een klik hoort.
Om de opzetkam te verwijderen, trekt u deze stevig en recht van de trimmer.
KAMINSTELLINGEN
Selecteer de kamlengte door het zoomwieltje omhoog te draaien voor een langere lengte
en omlaag voor een kortere lengte. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de verschillende
haarlengtes.
MARKERING Snijlengte (mm)
Kam 1 - Kort Kam 2 - Lang
1 3 18
l4.5 19.5
3 6 21
l7.5 22.5
5 9 24
l10.5 25.5
712 27
l13.5 28.5
915 30
INSTRUCTIES OM HAAR TE SNIJDEN
Voor gelijkmatig knippen moet de opzetkam/het mes door het haar snijden. Beweeg
niet te snel door het haar. Als u voor het eerst knipt, begint u met de opzetkam voor de
maximale lengte.
STAP 1  DE NEK
Stel de opzetkam in op 3 mm of 6 mm.
Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het midden van
het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek.
19
NEDERLANDS
Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens
slechts een kleine hoeveelheid haar verwijdert.
STAP 2  ACHTERKANT VAN HET HOOFD
Met de opzetkam ingesteld op 9mm of 12mm trimt u de achterkant van het hoofd.
STAP 3  ZIJKANT VAN HET HOOFD
Wanneer de opzetkam is ingesteld op 9 mm of 12 mm, kunt u de bakkebaarden trimmen.
STAP 4  BOVENKANT VAN HET HOOFD
Gebruik de opzetkam met een langere lengte, stel hem in op 30 mm en trim vervolgens
het haar op de bovenkant tegen de richting van de haargroei in.
Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
STAP 5  DE ‘FINISHING TOUCHES
Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde
en zijkanten van de nek.
Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het
omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in een rechte hoek
tegen de huid en trim naar beneden.
UW APPARAAT VERZORGEN
Uw apparaat is uitgerust met hoge kwaliteit snijbladen.
Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de
behuizing regelmatig te reinigen.
NA IEDER GEBRUIK
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en niet op de lader is aangesloten voordat u deze
reinigt.
Borstel het opgehoopte haar van de snijbladen en het huis van de tondeuse. Dompel de
tondeuse niet onder in water.
Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en droogt hem
onmiddellijk.
Plaats een paar druppels naaimachineolie op de snijbladen. Verwijder de overtollige olie.
IEDERE 6 MAANDEN
Houd de tondeuse in één hand zodat de snijbladen zich bovenaan bevinden en de
voorkant van de tondeuse naar u toe is gericht.
Plaats uw duim van de andere hand onder de snijbladen, aan de voorkant van het
apparaat, houd de achterkant van de messenset vast met uw wijsvinger en
middelvinger en druk stevig met uw duim omhoog. De messenset zal loskomen van de
tondeuse.
Borstel het opgehoopte haar uit de haarzak en mesjes.
Vervang de snijbladen door de inkeping (aan de binnenkant onderaan de snijbladen) in
de groef van het haarzakje te steken en stevig met de palm van uw hand naar beneden
te drukken tot u een ‘klik’ hoort en de snijbladen zijn vergrendeld.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
SR
UA
BG
AE
20
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen.
Bepaalde delen van de behuizing en het apparaat hebben scherpe randen en kunnen letsels
veroorzaken als deze niet correct wordt gehanteerd.
De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
Ontkoppel de oplaadadapter los voordat u de batterij verwijdert.
1. Zorg ervoor dat het apparaat geen stroom meer krijgt. Om dit te doen, schakel het
apparaat in totdat het stopt.
2. Verwijder de messen.
3. Verwijder de 4 schroeven uit de behuizing achteraan.
4. Wrik de bovenste behuizing open.
5. Wrik en open de bovenste behuizing.
6. Haal de binnenkant eruit om de batterijen bloot te leggen.
7. Koppel de batterij los van de printplaat.
De batterij moet naar een geschikt ocieel recycling-/verzamelpunt worden gebracht.
Schakel het apparaat niet in wanneer u het geopend hebt.
PRECISIETRIMMER EN NEUS EN OORHAARTRIMMER
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Beide trimmers vereisen 1AA’ alkalinebatterij (meegeleverd).
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Om het batterijvak te openen, draait u de onderkant van het apparaat ongeveer 1 cm
linksom en trekt u het eraf.
Plaats de batterij in het apparaat, met de positieve kant eerst.
Plaats de basis terug en draai deze 1 cm rechtsom om deze op zijn plaats te
vergrendelen.
Opmerking: uw apparaat werkt niet wanneer de batterijen niet op de juiste manier
geplaatst zijn.
GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking: de trimmer is ontworpen om indien gewenst onder de douche te gebruiken.
Dompel de trimmer niet onder in water wanneer u dezegebruikt. Het apparaat mag worden
afgespoeld met water of gebruiktworden onder de douche, maar niet onder water.
Let op: druk niet te hard, dit kan de trimmerkop en uw huid beschadigen.
NEUSHAAR VERWIJDEREN
Gebruik de neus- en oortrimmer.
Plaats de meseenheid voorzichtig in uw neusgat.
NEDERLANDS
/