WXP 120 Set

Weller WXP 120 Set, WXMP Set, WXP 200 Set, WXP 65 Set Návod na používanie

  • Prečítal som si prevádzkovú príručku pre spájkovačky Weller. Som pripravený odpovedať na vaše otázky. Príručka obsahuje informácie o bezpečnosti, technických údajoch, údržbe a rôznych modeloch spájkovačiek, ako sú WXP 65, WXP 80, WXP 120 a ďalšie. Pýtajte sa!
  • Aké sú bezpečnostné opatrenia pri používaní spájkovačiek?
    Ako často je potrebné meniť filtre v modeloch WXDP 120 a WXDV 120?
    Aké druhy hrotov sú kompatibilné s týmito spájkovačkami?
T0051384199
WXDP 120 / WXDP 120 Robust
Tip type series XDS
XDS 1 Ø 1,4 x Ø 2,5 mm
T0051325099
T0058765772
T0058765773 T0058765801
WXDV 120
Tip type series XDS
WDH 40
T0051515399
XDS 3 Ø 1,0 x 2,3 mm
T0051325299
XDS 5 Ø 1,8 x 3,3 mm
T0051325499
T0058765772
T0058765773 T0058765801
DE Lieferumfang
GB Included in delivery
ES Piezas suministradas
FR Fourniture
IT Dotazione
PT Fornecimento
NL Omvang van de levering
SV Leveransomfattning
DK Leveringsomfang
FI Toimitussisältö
GR Υλικά παράδοσης
TR Teslimat kapsamı
CZ Rozsah dodávky
PL Zakres dostawy
HU Szállítási terjedelem
SK Rozsah dodávky
SL Obseg pošiljke
EE Tarne sisu
LV Piegādes komplekts
LT Komplektas
HR Popratna oprema
BG Обем на доставката
RO Pachetul de livrare
RU Комплект поставки
DE Betriebsanleitung
GB
O
perating Instructions
ES
M
anual de uso
FR
M
ode d’emploi
IT
I
struzioni per lùso
PT
M
anual do utilizador
NL
G
ebruiksaanwijzing
SV
Instruktionsbok
DK
Betjeningsvejledning
FI
K
äyttöohjeet
GR
Ο
δηγίες Λει τουργίας
TR K
ullanım kılavuzu
CZ
N
ávod k použití
PL
In
strukcja obsługi
HU
Ü
zemeltetési ut asítás
SK Návod na p oužívanie
SL
N
avodila za upora bo
EE
K
asutusjuhend
LV
L
ietosanas instrukcija
LT
N
audojimo instrukcija
BG
Р
ъководс тво за работ а
RO
M
anual de exploatare
HR
N
aputak za rukovan je
T0051320199
Robust T0051320699
T0051320499
WDH 70
T0051517299
T0051384199
Ø 2,7 mm T0058741059
T0058741815
DEGBESFRITPTNLSVDKFIGRCZ TRPL
HU
SKSLEELTLVBG
RO
HRRU
Deutsch
Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung |
Pege und Wartung | Garantie
20
English
Technical Data | Safety information | Menu navigation |
Care and maintenance | Warranty
24
Español
Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú |
Cuidado y mantenimiento | Garantía
28
Français
Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu |
Entretien et maintenance | Garantie
32
Italiano
Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Guida a menu |
Cura e manutenzione | Garanzia
36
Portugues
Características Técnicas | Indicações de segurança |
Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia
40
Nederlands
Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie |
Onderhouden | Garantie
44
Svenska
Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer |
Skötsel och underhåll | Garanti
48
Dansk
Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur |
Pleje og vedligeholdelse | Garanti
52
Suomi
Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |
Aseman hoito ja huolto | Takuu
56
Ελληνικα
Τεχνικά στοιχεία | Υποδείξεις ασφαλείας | Καθοδήγηση· μενού |
Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής | Εγγύηση
60
Türkçe
Teknik Veriler | Güvenlik uyarıları | Menü yönlendirmesi |
Temizliği ve bakımı | Garanti
64
Český
Technické údaje | Bezpečnostní pokyny | Struktura menu |
Údržba a servisní práce ohledně | Záruka
68
Polski
Dane Techniczne | Wskazówki bezpieczeństwa | Menu | Pielęgnacja i
konserwacja urządzenia | Gwarancja
72
Magyar
Műszaki Adatok | Biztonsági utasítások | Menükezelés |
Ápolás és karbantartás | Garancia
76
Slovensky
Technické údaje | Bezpečnostné pokyny | Navigácia v menu |
Ošetrovanie a údržba | Záruka
80
Slovenščina
Tehnični Podatki | Varnostna navodila | Menijska struktura |
Nega in vzdrževanje | Garancija
84
Eesti
Tehnilised Andmed | Ohutusjuhised | Menüü juhtimine |
Hooldamine ja teenindamine | Garantii
88
Latviski
Tehniskie dati | Drošības norādes | Izvēlnes vadība |
Apkope un kopšana | Garantija
92
Lietuviškai
Techniniai duomenys | Saugos taisyklės | Meniu valdymas | Įprastinė
ir techninė priežiūra | Garantija
96
Български
Технически данни | Инструкции за безопасна работа |
Навигация в менюто | Обслужване и поддържане | Гаранция
100
Român
Date tehnice | Indicaţii de securitate | Ghidarea în meniu |
Îngrijirea şi întreţinerea curentă | Garanţia pentru produs
104
Hrvatski
Tehnički podatci | Sigurnosna upozorenja | Navigiranje kroz izbornik
|
Njega i servisiranje | Jamstvo
108
Pусский
Технические характеристики
| Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè |
Управление с помощью меню | Уход и обслуживание | Гарантия
112
80
SK
Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preu-
kázali kúpou tohto prístroja.
Pri výrobe boli dodržané najprísnejšie požiadavky
na kvalitu, ktoré zaručujú dokonalú funkciu
prístroja.
Pred uvedením do činnosti a pred
prácou s prístrojom si preštudujte
dôkladne tento návod a priložené
bezpečnostné pokyny.
Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre
všetkých používateľov.
Tento návod obsahuje dôležité informácie, aby
ste mohli prístroj bezpečne a odborne uviesť do
činnosti a aby ste sami vedeli odstrániť jednodu-
ché poruchy.
Prístroj bol vyrobený zodpovedajúc dnešnému
stavu techniky a uznávaným bezpečnostno-
technickým pravidlám.
Napriek tomu hrozí nebezpečenstvo vzniku por-
anenia a vecných škôd, ak nebudete dodržiavať
bezpečnostné upozornenia uvedené v priloženej
bezpečnostnej brožúre, ako aj upozornenia uvede-
né v tomto návode.
Bezpečnostné pokyny
Z bezpečnostných dôvodov nes-
mú tento prístroj používať deti
a mládež mladšia ako 16 rokov,
ako aj osoby, ktoré sa s týmto
návodom na obsluhu neobozná-
mili. Deti by mali byť pod dozo-
rom, aby bolo zaistené, že sa s
prístrojom nebudú hrať.
Tento prístroj nie je určený nato,
aby ho používali osoby (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami, alebo ktoré majú
nedostatok skúseností a/alebo
vedomostí.
Výstraha! Zásah elektrickým prúdom
Pred uvedením vašej ovládacej jednotky do prevádzky si dôkladne preštudujte
bezpečnostné pokyny uvedené v prílohe, bezpečnostné pokyny v tomto návode na obsluhu
ako aj návod k vašej ovládacej jednotke a dodržiavajte prevenetívne bezpečnostné
opatrenia, ktoré sú v nich uvedené.
Spájkovacia rúčka sa smie prevádzkovať len s napájacími jednotkami Weller WX.
Nevykonávajte žiadne práce na dieloch, ktoré sú pod napätím. Aby nedochádzalo k hroma-
deniu statického náboja, obsahujú antistatické plasty vodivé plniace látky. Tým sa znížili aj
izolačné vlastnosti plastu.
Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Weller.
Ak je prípojný kábel elektrického prístroja poškodený, tak tento sa nedá vymeniť; elektrický
prístroj sa musí zošrotovať..
Výstraha! Nebezpenstvo popálenia
Spájkovací hrot sa pri procesoch spájkovania a odspájkovania veľmi zahrieva. Pri
kontakte s hrotom vzniká nebezpečenstvo popálenia. Nástroje môžu byť aj po vypnu
dlhší čas horúce.
Vákuum a horúci vzduch pripájajte len na prípojky, ktoré sú na to určené.
Horkovzdušnú pištoľ nemierte na osoby ani horľavé predmety.
Nedotýkajte sa horúcich spájkovacích hrotov a zápalné predmety udržiavajte v bezpečnej
vzdialenosti.
Pre vašu bezpečnosť
81
SK
Pre vašu bezpečnosť
Výstraha! Nebezpenstvo piaru a výbuchu!
Nebezpenstvo vzniku piaru v dôsledku hocich nástrojov
Keď spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do bezpečnostného stojana.
Hoce spájkovacie alebo odspájkovacie hroty nepokladajte na pracovnú plochu ani na
plastové plochy, ani ich tam nenechávajte.
Vyvarujte sa neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Nepoužívané spájkovačky odpojte od
napätia.
Horkovzdušnú pištoľ nemierte na osoby ani horľavé predmety.
Vyhýbajte sa výbušným a horľavým predmetom.
Prístroj nezakrývajte.
Používanie v súlade s určeným účelom použitia
Spájkovačku / odspájkovacia rúčka používajte
výhradne na účel uvedený v návode na
používanie týkajúci sa uvoľňovania, umiestňovania
a odkladania elektronických súčiastok za tu
popísaných podmienok.
WXDP 120 (Robust), WXDV 120
Horľavé plyny a kvapaliny sa nesmú
odsávať.
Prístroj sa smie prevádzkovať len so
správne nasadenými a na tento účel
určenými ltračnými kartušami.
Plné ltračné kartuše vymeňte.
Použitie zodpovedajúce danému účelu zahŕňa aj
to, že
budete dodržiavať tento návod,
budete rešpektovať všetky súvisiace dokumen-
ty,
na pracovisku budete dodržiavať národné
predpisy o ochrane zdravia a prevencii úrazov.
Výrobca nepreberá záruku za svojvoľne vykonané
zmeny na zariadení.
Skupiny používateľov
Z dôvodu rôzne vysokých rizík a potenciálov nebezpečenstva môžu niektoré pracovné kroky vykonávať
len vyškolení odborníci.
Pracovný krok Skupiny používateľov
Výmena elektrických náhradných dielov Elektrotechnik
Zadanie intervalov údržby Odborník v oblasti bezpečnosti
Obsluha
Výmena ltra
Laici
Obsluha
Výmena ltra
Výmena elektrických náhradných dielov
Učni technických odborov pod vedením a dozorom
vyškolených odborníkov
82
SK
Pre vašu bezpečnosť
Spájkovanie a odspájkovanie
Pozor!
Prečítajte si návod na používanie práve
používanej napájacej jednotky Weller WX a
dodržiavajte ho.
Výstraha!
Noste príslušný ochranný odev, aby ste sa chránili
pred popáleninami. Chráňte svoje oči a používajte
ochranné okuliare.
Manipulácia so spájkovacími hrotmi
Pri prvom zahrievaní naneste na selektívny a
pocínovateľný spájkovací hrot spájku. Táto
odstráni zoxidované vrstvy spôsobené
skladovaním a nečistoty spájkovacieho hrotu.
Počas prestávok pri spájkovaní a pred
odložením spájkovacej rúčky dbajte na to, aby
bol spájkovací hrot dobre pocínovaný.
Nepoužívajte príliš agresívne taviace prísady.
Dávajte vždy pozor na to, aby taviaci hrot
správne dosadal.
Zvoľte podľa možnosti čo najnižšiu pracovnú
teplotu.
Pre dané použitie zvoľte podľa možnosti čo
najväčší tvar spájkovacieho hrotu
Približné pravidlo: cca tak veľký ako spájkova-
cia plocha.
Zabezpečte veľkoplošný prechod tepla medzi
spájkovacím hrotom a spájkovaným bodom
tým, že na spájkovací hrot nanesiete dostatok
cínu.
Pri dlhších prestávkach v práci spájkovací
systém vypnite alebo použite funkciu Weller na
zníženie teploty pri nepoužívaní.
Predtým, ako spájkovaciu rúčku na dlhší čas
odložíte, naneste na jej hrot spájku.
Spájku nanášajte priamo na spájkovací bod, nie
na spájkovací hrot.
Na spájkovací hrot nepôsobte mechanickou
silou.
Ošetrovanie a údržba
Výstraha!
Pred každou prácou na stroji vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
Výstraha! Nebezpečenstvo popálenia
Výmenu hrotov spájkovačky
vykonávajte len v studenom stave
Výmenu sacích dýz a čistenie
vykonávajte len v horúcom stave s
vhodným náradím
Výmenu dýz na horúci vzduch
vykonávajte len s vhodným náradím
Zbernú nádrž na cín čistite a
vymieňajte len v studenom stave
Spájkovacia rúčka: Spájkovačka musí vo
vypnutom stave zostať minimálne 3 minúty v
bezpečnostnom stojane, pokým spájkovací hrot
nevychladne. LED-dióda na indikovanie stavu sa
musí vypnúť.
Odspájkovacia rúčka: Nasávacie dýzy
vymieňajte v teplom stave, použite PDN kliešte na
odspájkovaciu dýzu. Z bezpečnostných dôvodov
odporúčame čistenie odspájkovacieho piesta v
studenom stave.
Plochy spájkovacieho hrotu a vyhrievacieho telesa
určené na prenos tepla udržiavajte čisté. Vyhrie-
vací prvok nesmie prísť do styku so spájkovacím
cínom.
Výmena ltra WXDP 120 (Robust), WXDV 120
Na zabezpečenie riadnej funkcie ltračného systé-
mu sa musí lter vymeniť nasledovne:
minimálne 1-krát za rok
po indikácii alebo
podľa plánu údržby
So znečistenými ltrami je potrebné
zaobchádzať ako so špeciálnym odpadom.
Vymenené časti ltra, samotný lter alebo
staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi
vašej krajiny.
Noste vhodné ochranné prostriedky.
Výstraha!
Používajte len originálne náhradné
diely rmy WELLER.
83
SK
Pre vašu bezpečnosť
Technické údaje
Spájkovacia rúčka WXP 65 WXP 80 WXP 120 WXP 200 WXMP
Rozsah teploty °C
Rozsah teploty °F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
Príkon Príkon 65 W 80 W 120 W 200 W 40 W
(RT11: 55 W)
Napätie 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 12 V / AC
Doba nahrievania
(50°C na 350°C) (120°F na 660°F)
7 s 10 s 10 s 25 s 3 s
Typ hrotu, konštrukčný rad XNT LT XT XHT RT
Napájacia jednotka WX / WXD / WXA / WXR
Pinezta na odspájko-
vanie /
Odspájkovacia rúčka
WXMT WXDP 120 /
WXDP 120 Robust
WXDV 120
Rozsah teploty °C
Rozsah teploty °F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C-450°C
212°F-850°F
100°C-450°C
212°F-850°F
Príkon Príkon 80 W
(2x40 W)
120 W 120 W
Napätie 12 V / AC 24 V / AC 24 V / AC
Doba nahrievania
(50°C na 350°C) (120°F na 660°F)
3 s 35 s 35 s
Typ hrotu, konštrukčný rad RTW XDS XDS
Napájacia jednotka WX / WXD / WXA / WXR WXD / WXR
Symboly
Pozor!
Prečítajte si návod na obsluhu!
Spájkovanie
Odspájkovanie
Horúci vzduch
Likvidácia
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálne-
ho odpadu! Podla európskej smernice 2012/19/
EU o nakladaní s použitými elektrickými a
elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich
ustanovení právnych predpisov jednotlivých
krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat
oddelene od ostatného odpadu a podrobit
ekologicky šetrnej recyklácii.
Vymenené časti ltra, samotný lter alebo staré
zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej
krajiny.
Značka CE
Záruka
Nároky kupujúceho na odstránenie chýb tovaru sú
premlčané jeden rok po jeho dodaní kupujúcemu.
Neplatí to pre regresné nároky kupujúceho v zmysle §§
478, 479 BGB (nemecký občiansky zákonník).
Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade,
ak sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne
vystavili a označili pojmom „Záruka“.
Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli
vykonané zásahy nekvalikovanými osobami.
Technické zmeny vyhradené!
Informujte sa prosím na internetovej stránke
www.weller-tools.com.
/