ECG ZV 78 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na obsluhu žehličky na vlasy ECG ZV 78. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej funkcií, používania a údržby. Návod obsahuje podrobné pokyny na používanie, tipy na úpravu vlasov a bezpečnostné informácie.
  • Ako mám nastaviť teplotu žehličky?
    Na aké vlasy je žehlička vhodná?
    Ako mám žehličku čistiť?
ŽEHLIČKA NA VLASY
VOD K OBSLUZE
CZ
ŽEHLIČKA NA VLASY
VOD NA OBSLUHU
SK
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
HAJVASALÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
HAAR-GLÄTTEISEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
HAIR STRAIGHTENER
INSTRUCTION MANUAL
GB
LISSEUR DE CHEVEUX
MODE D'EMPLOI
FR
PIASTRA LISCIANTE PER CAPELLI
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ALISADOR DE CABELLO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urdzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
rst time. The user´s manual must be always included. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécuri
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
ZV 78
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / DESCRIPTION /
DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
CZ
1. Keramická deska
2. Digitální displej
3. Tlačítko ON/OFF
4. Tlačítka nastavení teploty
5. Kabel sotočnou koncovkou
SK
1. Keramická doska
2. Digitálny displej
3. Tlačidlo ON/OFF
4. Tlačidlá nastavenia teploty
5. Kábel sotočnou koncovkou
PL
1.ytka ceramiczna
2. Cyfrowy wyświetlacz
3. Przycisk ON/OFF
4. Przyciski ustawienia temperatury
5. Kabel zobrotową końcówką
HU
1. Kerámia lap
2. Digitális kijelző
3. ON/OFF kapcso
4. Hőmérséklet beállításának gombja
5. 360 fokban forgatható tápkábel
DE
1. Keramik äche
2. Digitaler Display
3. Taste ON/OFF
4. Taste für die Temperatureinstellung
5. Drehbares Kabelendstück
GB
1. Ceramic plate
2. Digital display
3. ON/OFF button
4. Temperature control button
5. Cable with a turntable end
FR
1. Plaque céramique
2. Écran numérique
3. Bouton ON/OFF
4. Boutons réglage de température
5. Câble avec bout pivotant
IT
1. Piastra in ceramica
2. Display digitale
3. Pulsante ON/OFF
4. Pulsante di regolazione della temperatura
5. Cavo con estremità girevole
ES
1. Placa cerámica
2. Visor digital
3. Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
4. Botón de control de temperatura
5. Cable con extremo giratorio
ŽEHLIČKA NA VLASY
6
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte pre budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky mož
podmienky asituácie, ku ktom môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné
zabudovať do žiadneho zvýrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť astarostlivosť. Tieto faktory teda musia byť
zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi tento spotrebič. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou
akejkoľvek časti spotrebiča.
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by byť pri používaní elektrických
zariadení vždy dodržiavané základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka
riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy žehličku na vlasy nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny
napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom s vodou ainými tekutinami, aby nedošlo k prípadnému
úrazu elektrickým prúdom. Ak spadne žehlička do vody, okamžite vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu
zo sieťovej zásuvky.
4. Nepoužívajte žehličku vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo
spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nenechávajte žehličku
na miestach spriamym slnečným svetlom alebo iným zdrojom tepla, mohlo by dôjsť kjeho poškodeniu.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate žehličku na vlasy vblízkosti detí!
6. Žehlička na vlasy by nemala byť ponechaná počas chodu bez dozoru. Z bezpečnostných dôvodov
žehličku vypínajte, kedykoľvek ju odkladáte.
7. Spotrebič nezapínajte anevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vždy
najprv vypnite žehličku hlavným vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej
zásuvky!
8. Odporúčame nenechávať žehličku na vlasy so zasunum prívodným káblom vzásuvke bez dozoru. Pred
údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany. Neobtáčajte napájací prívod
okolo žehličky.
10. Nedotýkajte sa keramických dosiek, môžu byť horúce. Žehlička môže byť použitá len na suché vlasy!
11. Bezprostredne po ukončení používania vždy odpojte spotrebič od napájania apred uložením nechajte
žehličku úplne vychladnúť.
12. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom.
13. Používajte žehličku iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Táto žehlička na vlasy je určená
iba na domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto
spotrebiča.
14. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
spotrebiča, ak na ne nebude dohliadané alebo ak neboli inštruované ohľadom použitia spotrebiča
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú so
spotrebičom hrať.
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných nádob naplnených vodou.
SK
7
UPOZORNENIE
RIZIKO POPÁLENIA
OČÍ
USCHOVAJTE
Z DOSAHU DETÍ
R
I
Z
I
K
O
P
O
P
Á
L
E
N
I
A
V
A
R
O
V
A
N
I
E
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Táto žehlička na vlasy má kdispozícii 3 ovládacie tlačidlá:
ON/OFF = Zapnuté/Vypnuté
UP = zvýšenie teploty
DOWN = zníženie teploty
Teplotný interval je 5°C.
1. Vlhké alebo suché vlasy najprv učešte alebo vytvarujte kefou tak, aby neboli strapaté.
2. Zapojte žehličku do sieťovej zásuvky.
3. Stlačením tlačidla„ON/OFF“ žehličku zapnite.
4. Stlačením tlačidiel „UP“/„DOWN“ nastavte vami požadovanú teplotu keramických dosiek. Vyčkajte, než
sa keramické dosky dostatočne nahrejú.
5. Po použití žehličku vypnite aodpojte od elektrickej siete.
Poznámka: Uosôb sodfarbenými, krehkými, poškodenými ajemnými vlasmi odporúčame
používať nastavenie na nižšiu hodnotu. Uosôb so zdravými, hrubými, silnými, exotickými aodolnými vlasmi
odporúčame zdôvodu úspory času anámahy používať maximálne teplotu (200°C).
UŽITOČNÉ RADY NA ÚPRAVU VLASOV
• Rovné vlasy
Vložte časť vlasov s dĺžkou približne 5 cm medzi keramické dosky, potom stlačte rukoväť a pomaly kĺžte
žehličkou po vlasoch od ich korienkov až ku končekom.
• Jemné kučery
Vložte časť vlasov sdĺžkou približne 5 cm medzi keramické dosky, jemne stlačte rukoväť akĺžte žehličkou ku
končekom vlasov; nakoniec omotajte vlasy okolo dosiek.
• Vlasy natočené von
Vložte časť vlasov s dĺžkou približne 5 cm medzi keramické dosky, potom stlačte rukoväť a pomaly kĺžte
žehličkou po vlasoch od ich korienkov anakoniec jemne otočte končeky von.
• Vlasy zatočené dovnútra
Vložte časť vlasov s dĺžkou približne 5 cm medzi keramické dosky, potom stlačte rukoväť a pomaly kĺžte
žehličkou po vlasoch od ich korienkov anakoniec jemne otočte končeky dovnútra.
ČISTENIE AÚDBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete! Čistite vždy iba vychladnutý spotrebič, a to
pravidelne po každom použití!
Keramické dosky udržujte čisté, bez prachu, nečistôt, laku agélu na vlasy. Nikdy nepoužívajte vkombinácii
spenovým tužidlom, lakom na vlasy, gélom apod. Dosky pretrite vlhkou (nie mokrou) tkaninou aosušte
mäkkou suchou tkaninou. Nikdy nečistite žehličku pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponárajte do
vody!
Pred odložením žehličky na vlasy sa vždy uistite, že celkom vychladla, je čistá asuchá.
SK
8
TECHNICKÉ ÚDAJE
Plynulé nastavenie teploty (do 200°C)
Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 100 W
VYUŽITIE ALIKVICIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
/