LG HN0916M Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.lg.com
Před montáží výrobku si pozorně pročtěte celý tento montážní
manuál. Montážní práce smí provádět pouze oprávnění
pracovníci v souladu s příslušnými normami a předpisy platnými
v dané zemi. Po důkladném přečtení si tento montážní manuál
ponechejte, abyste do něj mohli nahlížet i v budoucnu.
eklad originální příručky
Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Všechna práva vyhrazena.
MONTÁŽNÍ MANUÁL
TEPELNÉ ČERPADLO
VZDUCH - VODA
ČEŠTINA
2
OBSAH
ČEŠTINA
6 PŘEDMLUVA
7 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
15 INSTALAČNÍ SOUČÁST
18 OBECNÉ INFORMACE
18
Informace o modelu
23
Název modelu a související informace
24
ČÁSTI a rozměry
37
Řídicí součástky (Pro Split)
39
Ovládací díly (pro Hydrosplit)
40
Ovládací panel
41
Příklad typická instalace
46
Oběhový diagram (Pro R410A)
48
Oběhový diagram (Pro R32 Split)
49
Oběhový diagram (Pro Hydrosplit)
50
Vodní okruh (Pro R410A)
52
Vodní okruh (Pro R32 Split)
54
Vodní okruh (Pro Hydrosplit)
56 INSTALACE VENKOVNÍ JEDNOTKY
56
Podmínky místa, kde je venkovní jednotka namontována
56
Navrtejte otvor do zdi (Pro Split)
57
Přeprava jednotky
59
Montáž u mořského pobřeží
60
Sezónní vítr a upozornění během zimy
61 MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY
61
Podmínky místa, kde je vnitřní jednotka namontována
64
Požadavek na oblast průtoku: vnitřní jednotka (pro R32 Split)
65
Požadavky na větrání
68
Elektrické rozvody
71 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VENKOVNÍ JEDNOTKY
71
Potrubí chladiva
72
Příprava pro montáž potrubí
73
Připojení trubky k vnitřní jednotce
73
Připojení trubky k venkovní jednotce
76
Dokončení
77
Test těsnosti a vakuování
81
Elektrické rozvody
87 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY
87
Připojení vodního potrubí a vodního okruhu
91
Kapacita vodního čerpadla
91
Pokles tlaku
92
Křivka výkonnosti
94
Kvalita vody
94
Ochrana před zamrznutím
OBSAH
3
OBSAH
ČEŠTINA
95
Objem vody a expanzní nádoba
96 MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ
98
Před instalací
98
Termostat
107
Ovladač dodaný třetí stranou
108
Rozhraní měřidla
109
Centrální ovladač
110
TUV nádrž
113
Sada nádrží TUV
116
Zařízení na solární ohřev (Pro Split)
117
Systém solárního ohřevu (pro Hydrosplit)
118
Suchý kontakt
120
Externí ovladač - nastavení operace programovatelného digitálního vstupu
121
Dálkový senzor teploty
123
Solární čerpadlo
124
Externí čerpadlo
125
Modem Wi-Fi
126
Chytrá síť (Pro Split)
127
Energetický stav (Pro Hydrosplit)
128
Digitální vstup pro úsporu energie (ESS, Chytrá síť)(Pro Hydrosplit)
129
2cestný ventil
130
3cestný ventil(A)
131
3cestný ventil(B)
132
Poslední kontrola
133KONFIGURACE
133
Nastavení přepínače DIP (Pro Split)
138
Nastavení přepínače DIP (Pro Hydrosplit)
144NASTAVENÍ SERVISU
144
Jak přejít do nastavení servisu
144
Nastavení servisu
145
Servisní kontakt
146
Informace o modelu
147
Informace o verzi RMC
148
Otevřená licence
149NASTAVENÍ INSTALACE
149
Jak přejít do nastavení instalace
150
Nastavení instalace (Pro Split)
152
3 minutová prodleva
153
Zvolte senzor teploty
154
Režim beznapěťového kontaktu
155
Adresa Centrálního řízení
156
Zkušební chod čerpadla
157
Nastavená Teplota Chlazení vzduchu
158
Nastavená Teplota Chlazení vody
159
Nastavená Toplota ohřevu vzduchu
160
Nastavená Teplota ohřevu vody
161
Nastavená Teplota TUV
162
Vysoušení podlahy
164
Teplota ohřívače
166
Tep.Přívod. vody během chlazení
168
Nastavení dezinfekce nádrže 1, 2
4
OBSAH
ČEŠTINA
169
Nastavení nádrže1
170
Nastavení nádrže2
172
Priorita ohřívačů
173
Nastavení času TUV
174
Teplotní Zap./Vyp., ohřev vzduchu;
175
Teplotní Zap./Vyp., ohřev vody
176
Teplotní Zap./Vyp., Chlad vzduchu
177
Teplotní Zap./Vyp., Chlad vody
178
Nastavení Teploty ohřívání
179
Nastavení Teploty chlazení
180
Nastavení čerpadla při ohřívání
181
Nastavení čerpadla při chlazení
182
Nucený provoz
183
CN_CC
184
Nastavení frekvence čerpadla (RPM)
185
Kapacita čerpadla
186
Smart Grid (SG)
187
Sezónní autom. teplota
189
Adresa Modbus
190
CN_EXT
191
Teplota proti zamrznutí
192
Přidat zónu
193
Použít externí čerpadlo
194
Bojler 3. strany
195
Měřící rozhraní
196
Podčerpání/přečerpání čerpadla
197
Solární tepelný systém
199
Aktuální průtok
200
Záznam dat
201
Inicializace hesla
202
Blokování zdroje napájení (SG připraveno)
203
Přehled nastavení
205
Nastavení instalace (Pro Hydrosplit)
208
Zvolte senzor teploty
209
Použít ohřívač vytápěcí nádrže
210
Směšovací obvod
211
Použít externí čerpadlo
211
RMC hlavní/podřízená
212
Konfigurace LG Therma V
213
Nucený provoz
214
Podčerpání/přečerpání čerpadla
215
Ovládání průtoku vody
216
Resetovat heslo
217
Vysoušení podlahy
219
Teplota ohřívače
221
Nastavená Toplota ohřevu vzduchu
222
Nastavená Teplota ohřevu vody
223
Hystereze vzduchu v místnosti (vytápění)
224
Hystereze vody pro vytápění
225
Nastavení Teploty ohřívání
226
Nastavení čerpadla při ohřívání
227
Nastavená Teplota Chlazení vzduchu
228
Nastavená Teplota Chlazení vody
229
Tep.Přívod. vody během chlazení
231
Hystereze vzduchu v místnosti (chlazení)
232
Hystereze vody pro chlazení
233
Nastavení Teploty chlazení
5
OBSAH
ČEŠTINA
234
Nastavení čerpadla při chlazení
235
Sezónní auto temp.
238
Priorita ohřívačů
239
Nastavená Teplota TUV
240
Nastavení dezinfekce nádrže 1, 2
241
Nastavení nádrže 1
242
Nastavení nádrže2
244
Nastavení času TUV
245
Solární tepelný systém
247
Zkušební chod čerpadla
248
Tepl. ochrany před mrazem
249
Režim beznapěťového kontaktu
250
Adresa Centrálního řízení
251
CN_CC
252
Energetický stav
253
Typ ovládání termostatu
254
Provozní doba čerpadla
255
Provozní doba vnitřní jednotky
256
Adresa Modbus
257
Mapa paměti brány Modbus
260
CN_EXT
261
Bojler 3. strany
262
Měřící rozhraní
263
Aktuální průtok
264
Záznam dat
265UVEDENÍ DO PROVOZU
265
Před zahájením provozu zkontrolujte seznam
266
Zahajovací provoz
267
Vývojový diagram zahajovacího provozu
267
Emise hluku šířeného vzduchem
267
Limitní koncentrace (Pro R410A)
268
Odsátí a plnění chladivem
271
Odstraňování problémů
6
PŘEDMLUVA
ČEŠTINA
PŘEDMLUVA
Tento návod k instalaci obsahuje informace a pokyny k pochopení, instalaci a kontrole
.
Vaše pečlivé čtení před instalací je vysoce ceněno, abyste se tak nedopustili chyb a předešli
potenciálním rizikům. Návod je rozdělený do deset kapitol. Tyto kapitoly jsou rozděleny podle
postupu instalace. Shrnutí informací naleznete v tabulce níže.
POZNÁMKA: VEŠKERÝ OBSAH TÉTO PŘÍRUČKY MŮŽE BÝT ZMĚNĚN BEZ PŘEDCHOZÍHO
UPOZORNĚNÍ. PRO NEJNOVĚJŠÍ INFORMACE NAVŠTIVTE PROSÍM WEB
SPOLEČNOSTI LG ELECTRONICS .
Kapitoly Obsah
Kapitola 1
• Bezpečnostní varování a upozornění.
• Tato kapitola je přímo zaměřená na bezpečnost osob.
DŮRAZNĚ doporučujeme její pečlivé přečtení.
Kapitola 2
• Součásti uvnitř balení s výrobkem
• Před započetím montáže se ujistěte, že v krabici jednotky jsou všechny součástky.
Kapitola 3
• Základní informace o jednotce
• Identifikace modelu, informace o příslušenství, diagram okruhu chladiva a vody,
součástky a rozměry, diagramy elektrických rozvodů atd.
• Tato kapitola je důležitá pro pochopení výrobku
Kapitola 4
• Montáž venkovní jednotky.
• Umístění montáže, překážky na místě montáže atd.
Kapitola 5
• Montáž vnitřní jednotky.
• Umístění, překážky na místě montáže atd.
• Překážky při montáži příslušenství
Kapitola 6
• Návod na montáž potrubí (chladiva) a elektrických rozvodů venkovní jednotky.
• Připojení potrubí chladiva mezi vnitřní a venkovní jednotkou.
• Elektrické rozvody venkovní jednotky.
Kapitola 7
• Návod na montáž potrubí (vody) a elektrických rozvodů vnitřní jednotky.
• Připojení vodního potrubí mezi vnitřní jednotkou a vestavěnou vodní trubkou pod
podlahou.
• Elektrické rozvody vnitřní jednotky.
• Nastavení a konfigurace systému.
• Vzhledem k tomu, že lze mnoho parametrů jednotky
nastavovat pomocí ovládacího panelu, je pro bezpečný provoz doporučeno pečlivě
nastudovat tuto kapitolu
• Pro podrobnější informace si prosím přečtěte zvlášť přiloženou provozní příručku pro
používání ovládacího panelu a nastavení ovládacích parametrů.
Kapitola 8
• Informace o podporovaném příslušenství
• Popsány jsou zde specifikace, překážky a elektrické rozvody.
• Před zakoupením příslušenství prosím vyhledejte příslušenství s podporovanými
specifikacemi.
Kapitola 9
• Zkušební provoz a kontrolní body při zkušebním spuštění.
Kapitola 10
• Jsou zde vysvětleny kontrolní body před započetím provozu.
• Je zde uvedeno řešení problémů, údržba a seznam chybových hlášení pro eventuální
obtíže.
7
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
VAROVÁNÍ
Instalace
• Nepoužívejte vadný nebo podhodnocený jistič. Spotřebič
používejte na jemu vyhrazeném obvodu.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• S požadavkem na elektroinstalační práce se obraťte na
prodejce, odborného elektrikáře nebo autorizované servisní
středisko.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
!
Než zařízení spustíte, pečlivě
si přečtěte bezpečnostní
pokyny v tomto návodu.
Toto zařízení je naplněno
hořlavým chladivem (R32).
Tento symbol označuje, že
je třeba s návod k použití
přečíst pečlivě.
Tento symbol znamená, že
pracovníci servisu musí s
tímto zařízením
manipulovat s přihlédnutím
k návodu k instalaci.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ
Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení
pokynů za následek závažné zranění nebo usmrcení osob.
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení
pokynů za následek lehké zranění nebo poškození zařízení.
Tento symbol označuje události a obsluhu, které mohou
mít za následek vznik rizika. Podrobně si přečtěte text
označený tímto symbolem a postupujte podle pokynů,
abyste předešli vzniku rizika.
!
!
!
Následující bezpečnostní pokyny jsou určeny pro předcházení
nepředvídaným nebezpečím, poškozením nebo nesprávné
obsluze zařízení. Pokyny jsou rozděleny na ‚VAROVÁNÍ‘ a
‚UPOZORNĚNÍ‘, viz podrobný popis níže.
8
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
• Jednotku vždy uzemněte.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Panel a kryt ovládací skříňky nainstalujte bezpečně.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Vždy nainstalujte vyhrazený obvod a jistič.
- Nesprávná elektroinstalace či montáž můžou způsobit požár
nebo zásah proudem.
• Použijte správně určený jistič nebo pojistku.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Neprovádějte úpravy na napájecím kabelu ani ho
neprodlužujte.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Jednotku sami neinstalujte, neodstraňujte ani neprovádějte
reinstalaci (zákazník).
- Hrozí riziko požáru, úrazu elektrickým proudem, exploze nebo
zranění.
• U nemrznoucí kapaliny vždy kontaktujte prodejce nebo
autorizované servisní středisko.
- Nemrznoucí směs je toxickým produktem.
• Pro instalaci vždy kontaktujte prodejce nebo autorizované
servisní středisko.
- Hrozí riziko požáru, úrazu elektrickým proudem, exploze nebo
zranění.
• Instalaci jednotky neprovádějte na vadném instalačním stojanu.
- Může dojít ke zranění, nehodě nebo poškození jednotky.
• Ujistěte se, že oblast instalace se postupem času nezhoršuje.
- Pokud se zhroutí základna, může společně s ní spadnout i
jednotka a způsobit škodu na majetku, poruchu jednotky a
zranění.
• Systém vodovodního potrubí neinstalujte jako otevřený obvod.
- Může dojít k selhání jednotky.
• Při provádění zkoušky těsnosti nebo čištění vzduchu použijte
vakuové čerpadlo nebo inertní plyn (dusík). Vzduch nebo kyslík
nestlačujte a nepoužívejte hořlavé plyny.
- Hrozí usmrcení, zranění, požár nebo výbuch.
9
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
• Ujistěte se, že připojená podmínka konektoru v produktu po
údržbě.
- V opačném případě by mohlo dojít k poškození produktu.
• Nedotýkejte se unikajícího chladiva.
- Hrozí riziko omrzlin.
• Měď v kontaktu s chladicími médii musí být bez kyslíku nebo
odkysličená, např. Cu-DHP dle specifikací uvedených v EN
12735-1 a EN 12735-2.
• Je třeba zajistit soulad s národními směrnicemi upravujícími
použití plynu. (pro R32)
• Potrubí s chladivem je třeba chránit nebo zavřít, aby se
předešlo poškození. (pro R32)
• Instalace potrubí musí být omezena na minimum. (pro R32)
• Aby mohlo chladivo proudit mezi částmi chladícího systému, je
třeba před otevřením ventilů provést na tvrdo spájené,
svařované nebo mechanické připojení. Je třeba zajistit
podtlakový ventil, který slouží k odčerpání propojovacího
potrubí a/nebo nenaplněné části chladicího systému. (pro R32)
• Každá osoba, která se zabývá zpracováním nebo přelitím
chladiva do okruhu, musí mít stávající platné osvědčení od
hodnotícího orgánu akreditovaného v průmyslovém odvětví,
které osvědčuje jejich schopnost bezpečně zpracovávat
chladiva v souladu s uznávanou specifikací pro hodnocení. (pro
R32)
• Nepoužívejte prostředky k urychlení procesu rozmrazování
nebo k čištění, nebo jiné než ty, které doporučuje výrobce. (pro
R32)
• Nepropichujte ani nespalujte. (pro R32)
• Pamatujte, že chladicí kapaliny nemusí nijak zapáchat. (pro
R32)
• Demontáž jednotky, manipulace s chladicím olejem a
součástmi se musí provádět v souladu s místními a národními
standardy. (pro R32)
• Ohebná připojení chladiva (jako je např. spojovací vedení mezi
vnitřní a venkovní jednotkou), u kterých může dojít k pohybu
během normálního provozu, se musí chránit před mechanickým
poškozením. (pro R32)
10
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
• Potrubí musí být chráněno před fyzickým poškozením. (pro
R32)
• Mechanické spoje musí být pro účely údržby přístupné. (pro
R32)
Obsluha
• Dbejte na to, aby se napájecí kabel během provozu nevytrhl
nebo nepoškodil.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Na napájecí kabel neumísťujte žádné předměty.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Během provozu zástrčku zdroje napájení nezapojujte ani
neodpojujte.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nedotýkejte se a nemanipulujte s přístrojem mokrýma rukama.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• V blízkosti napájecího kabelu neumisťujte topná tělesa nebo
jiné spotřebiče.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nedovolte, aby elektrické součásti přišly do kontaktu s vodou.
- Hrozí nebezpečí požáru, poruchy jednotky nebo úrazu
elektrickým proudem.
• V blízkosti jednotky neskladujte ani nepoužívejte hořlavé plyny
a jiné hořlaviny.
- Hrozí riziko požáru nebo poruchy jednotky.
• V těsně uzavřeném prostoru jednotku nepoužívejte po delší
dobu.
- Může dojít k poškození jednotky.
• Pokud dojde k úniku hořlavého plynu vypněte plyn a před
zapnutím jednotky otevřete okno a vyvětrejte.
- Hrozí riziko výbuchu nebo požáru.
• IPokud z jednotky vychází podivné zvuky nebo malé nebo kouř,
vypněte jistič nebo odpojte napájecí kabel.
- Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
11
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
• V případě bouře nebo hurikánu vypněte zařízení a zavřete
okna. Pokud je to možné, před příchodem hurikánu jednotku
odstraňte z blízkosti okna.
- Hrozí nebezpečí poškození majetku, poruchy jednotky nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Neotvírejte čelní mřížku jednotky, je-li produkt v provozu.
(Nedotýkejte se elektrostatického filtru, pokud je součástí
jednotky.)
- Hrozí riziko úrazu, zásahu elektrickým proudem nebo poruchy
jednotky.
• Elektrických částí se nedotýkejte mokrými rukama. Před tím,
než se dotknete elektrických částí, byste měli zařízení vypnout.
- Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Je-li jednotka v provozu, nebo ihned po ukončení provozu, se
nedotýkejte chladicího potrubí a vodovodního potrubí nebo
jakýchkoli vnitřní částí.
- Hrozí nebezpečí popálení nebo omrzlin, zranění osob.
• Pokud se chcete dotýkat potrubí nebo vnitřních součástí, měli
byste mít ochranné pomůcky nebo počkat, až se vrátí k
normální teplotě.
- V opačném případě může dojít k popáleninám nebo
omrzlinám a k zranění osob.
• Hlavní vypínač zapněte 6 hodin před spuštěním zařízení.
- V opačném případě může dojít k poškození kompresoru.
• Po dobu 10 minut od vypnutí hlavního vypínače se nedotýkejte
elektrických součástek.
- Hrozí nebezpečí fyzického zranění, úrazu elektrickým
proudem.
• Vnitřní topné těleso produktu může pracovat i po zastavení
zařízení. Je určeno k ochraně produktu.
• Mějte na vědomí, že některé části ovládací skříně jsou horké.
- Hrozí riziko zranění nebo popálení.
• Pokud je jednotka mokrá (zaplavená tekutinou nebo ponořená),
obraťte se na autorizované servisní středisko.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Mějte na paměti, že přímo na jednotku nelze lít vodu.
- Hrozí riziko požáru, zásahu elektrickým proudem nebo
poškození jednotky.
12
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
• Pokud jednotku provozujete společně s kamny apod., čas od
času ji odvětrejte.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Při čištění nebo údržbě zařízení vypněte hlavní vypínač.
- Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem .
• Dbejte na to, aby na jednotku nikdo nestoupl nebo nespadl.
- Mohlo by dojít ke zranění zaměstnanců a poškození jednotky.
• Pokud jednotku delší dobu nepoužíváte, důrazně
doporučujeme odpojit přístroj z napájení.
- Nebezpečí zamrznutí vody.
• Zařízení musí být skladováno na dobře větraném místě, kde
pokojová teplota odpovídá provozním údajům. (pro R32)
• Zařízení musí být umístěno v místnosti bez nepřetržitého
otevřeného plamene (například provozního plynového
spotřebiče) a zdrojů vznícení (např. provozního elektrického
ohřívače). (pro R32)
• Zařízení musí být skladováno tak,a by se předešlo
mechanickému poškození. (pro R32)
• Servis lze provádět pouze tak, jak doporučeno výrobcem
zařízení. Údržbu a opravu vyžadující asistenci jiného
zkušeného zaměstnance je třeba provádět pod dohledem
osoby se znalostmi použití hořlavých chladiv. (pro R32)
• Když jsou mechanické konektory opakovaně používány uvnitř,
těsnící části je třeba obnovit. Pokud jsou v interiéru opakovaně
používány obrubové spoje, díl musí být znovu zpracován. (pro
R32)
• Pravidelně (více než jednou ročně) vyčistěte výměníky tepla od
prachových částeček a soli, která na něm ulpěla, k čištění
použijte vodu. (pro R32)
• Všechny větrací otvory musí zůstat bez překážek. (pro R32)
UPOZORNĚNÍ
Instalace
• Po instalaci nebo opravě jednotky vždy zkontrolujte, zda
nedošlo k úniku plynu (chladiva).
- Nízká hladina chladiva může způsobit poruchu jednotky.
!
13
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
• Při instalaci přístroje udržujte hladinu rovnoměrnou.
- Vyhnete se vibracím nebo úniku vody.
• Ke zvedání a přepravě jednotky je zapotřebí dvou osob.
- Vyvarujte se zranění.
• Jednotku neinstalujte v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Obsluha
• Jednotku nepoužívejte ke zvláštním účelům, jako je konzervace
potravin, uměleckých děl apod.
- Hrozí riziko poškození nebo zničení majetku.
• K čištění používejte měkký hadřík. Nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky, rozpouštědla atd.
- Hrozí nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo
poškození plastových součástí jednotky.
• Na jednotku nestoupejte ani na ni neumisťujte žádné předměty.
- Hrozí nebezpečí zranění a poruchy jednotky.
• Při čištění nebo údržbě jednotky použijte pevnou stoličku nebo
žebřík.
- Buďte opatrní a vyvarujte se zranění.
• Jistič ani napájení nezapínejte, je-li skříňka na předním panelu,
horní kryt či kryt ovládací skříňky odstraněn nebo otevřen.
- V opačném případě může dojít k požáru, úrazu elektrickým
proudem, výbuchu nebo smrti.
• Zařízení je třeba během provádění servisu a výměny dílů
odpojit od zdroje napájení.
• Prostředky pro odpojení musí být součástí pevných vodičů, v
souladu s pravidly elektroinstalace.
• Je třeba použít instalační sadu dodanou se zařízením, stará
instalační sada nesmí být použita znovu.
• Je-li napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem,
jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se tak předešlo nebezpečí. Instalaci je nutné
provádět pouze v souladu s národními normami pro
elektroinstalace a pouze osobami s povolením.
• Toto zařízení musí být vybaveno napájecím vodičem, který
vyhovuje vnitrostátním předpisům.
14
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
• Pokyny pro provedení servisu, který musí vykonat
specializovaný personál pověřený výrobcem nebo jeho
autorizovaným zástupcem, mohou být dodány pouze v jednom
jazyce Společenství, kterému odborní pracovníci rozumí.
• Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim
nedodrží dohled nebo nedodržuje pokyny týkající se používání
spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by
měly být pod dohledem, aby se ujistili, že se s přístrojem
nehrají.
15
INSTALAČNÍ SOUČÁST
ČEŠTINA
INSTALAČNÍ SOUČÁST
BALENÍ VENKOVNÍ JEDNOTKY
Položka Obrázek
Uzavírací ventil
Montážní
šablona
Položka Obrázek
Vnitřní jednotka
Montážní
příručka
Příručka majitele /
Montážní manuál
Děkujeme, že jste si vybrali LG tepelné čerpadlo se systémem vzduch-voda . Před
zahájením instalace se ujistěte, že všechny součásti se nacházejí uvnitř krabice s produktem.
(Pro Split)
BALENÍ VNITŘNÍ JEDNOTKY
Položka Obrázek
Venkovní jednotka
Konstrukce U4
Venkovní jednotka
Konstrukce U3
Čepička odtoku
Odtoková spojka
Tlumič
16
INSTALAČNÍ SOUČÁST
ČEŠTINA
(Pro Hydrosplit)
BALENÍ VNITŘNÍ JEDNOTKY
Položka Obrázek Množství
Venkovní jednotka
Konstrukce U3
1
Čepička odtoku 4
Odtoková spojka 1
Montážní příručka 1
Příručka majitele / Montážní manuál 1
Filtr 1
Tlumič 4
BALENÍ VENKOVNÍ JEDNOTKY
Položka Obrázek Množství
Vnitřní jednotka 1
Položka Obrázek Množství
Montážní
šablona
1
17
INSTALAČNÍ SOUČÁST
ČEŠTINA
NÁSTROJE PRO INSTALACI
Obrázek Jméno Obrázek Jméno
Šroubovák Ohmmetr
Elektrická vrtačka Imbusový klíč
Měřicí pásmo, nůž Ampérmetr
Jádrový vrták Detektor úniků
Montážní klíč Teploměr, vodováha
Momentový klíč
Souprava nářadí na
úpravu potrubí
Měřidlo rozdělovače Vývěva
18
OBECNÉ INFORMACE
ČEŠTINA
OBECNÉ INFORMACE
Díky pokročilé invertorové technologii je vhodný k použití pro podlahového topení,
podlahové chlazení a ohřev vody. Díky propojení s různým příslušenstvím si uživatel může rozsah
použití přizpůsobit.
V této kapitole se nachází obecné informace o , které slouží k identifikaci postupu při
instalaci. Před zahájením instalace si tuto kapitolu a užitečné informace o instalaci pečlivě
prostudujte.
Informace o modelu
Název továrního modelu (Pro Split)
Venkovní jednotka
Funkce
A: Tepelné čerpadlo pro všeobecné vytápění
Elektrické parametry topného tělesa
6 : 1 fáze 220-240 V~ 50 Hz
8 : 3 fáze 380-415 V~ 50 Hz
Výkon vytápění
09 : 9 kW 16 : 16 kW
Výkon topného tělesa
06 : 6 kW 09 : 9 kW
Typ
W: Tepelné čerpadlo s inverterem
Klasifikace
N: Vnitřní jednotka
Číslo řady
ZH :
Tepelné čerpadlo vzduch-voda pro R32
AH :
Tepelné čerpadlo vzduch-voda pro R410A
Z H N W 0 9 6 0 6 A 0
Číslo řady
Funkce
A: Tepelné čerpadlo pro všeobecné vytápění
Elektrické parametry
6: 1 fáze 220-240 V~ 50 Hz
8: 3 fáze 380-415 V~ 50 Hz
Výkon vytápění
05 : 5 kW 07 : 7 kW 09 : 9 kW 12 : 12 kW
14 : 14 kW 16 : 16 kW
Typ
W: Tepelné čerpadlo s inverterem
Klasifikace
U: Venkovní jednotka
Z HUW 0 9 6 A 0
ZH :
Tepelné čerpadlo vzduch-voda pro R32
AH :
Tepelné čerpadlo vzduch-voda pro R410A
Vnitřní jednotka
19
OBECNÉ INFORMACE
ČEŠTINA
Název továrního modelu (Pro Hydrosplit)
Venkovní jednotka
Funkce
B : Typ Hydrosplit
Z H N W 1 6 B 0
Výkon vytápění
16 : 16 kW
Typ
W: Tepelné čerpadlo s inverterem
Klasifikace
N: Vnitřní jednotka
ZH : Tepelné čerpadlo vzduch-voda pro R32
Číslo řady
Z HBW 1 6 8 B 0
Číslo řady
Funkce
B : Typ Hydrosplit
Elektrické parametry
6: 1 fáze 220-240 V~ 50 Hz
8: 3 fáze 380-415 V~ 50 Hz
Výkon vytápění
12 : 12 kW 14 : 14 kW 16 : 16 kW
Typ
W: Tepelné čerpadlo s inverterem
Klasifikace
B: Monobloc
ZH : Tepelné čerpadlo vzduch-voda pro R32
Vnitřní jednotka
20
OBECNÉ INFORMACE
ČEŠTINA
Název modelu kupujícího (Pro R410A)
Venkovní jednotka
Série 3
Číslo řady
Podvozek
U3, U4
Elektrické parametry
1 : 50 Hz 220-240 V~
3 : 50 Hz 380-415 V 3N~
Topná kapacita
Ex) “05” : 5 kW, “07” : 7 kW, “09” : 9 kW
“12” : 12 kW, “14” : 14 kW, “16” : 16 kW
U : Venkovní jednotka
H : Tepelné čerpadlo voda-vzduch
H U 16 1 U3 3
Série 4
3 : rozdělení, R410A
Podvozek
U3
A : R410A
M: Střední/Nízký temperatura
H: Visoka temperatura
Elektrické parametry
1 : 50 Hz 220-240 V~
3 : 50 Hz 380-415 V 3N~
Topná kapacita
Ex) “12” : 12 kW, “14” : 14 kW, “16” : 16 kW
U : Venkovní jednotka
H : Tepelné čerpadlo voda-vzduch
U 1 M A U3 316H
Číslo řady
Podvozek
K1, K2, K3
N : Vnitřní jednotka
Výkon vytápění
06 : 6 kW 09 : 9 kW
Elektrické parametry
1 : 50 Hz 220-240 V~
3 : 50 Hz 380-415 V 3N~
Topná kapacita
Ex) “16” : 16 kW
N : Vnitřní jednotka
H : Tepelné čerpadlo voda-vzduch
N 1 6 N K 316H
Vnitřní jednotka
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277

LG HN0916M Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre