Philips GC4412/32 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

97

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť
všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese
www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
1 Kropiaca dýza
2 Kryt otvoru na plnenie
3 Funkcia prídavného prúdu pary
4 Tlačidlo kropenia
5 Ovládanie naparovania
6 Tlačidlo ionizovanej pary DeepSteam (len určité modely)
7 Kontrolné svetlo ionizovanej pary DeepSteam (len určité modely)
8 Otočný regulátor teploty
9 Len určité modely: Žlté kontrolné svetlo nastavenia teploty s (len určité modely) červeným
signalizačným svetlom automatického vypnutia (AUTO/OFF).
10 Len určité modely: Žlté kontrolné svetlo nastavenia teploty s červeným signalizačným svetlom
automatického vypnutia (AUTO/OFF)
11 Sieťový kábel
12 Štítok s označením modelu
13 Žehliaca plocha
14 Tlačidlo funkcie Calc-Clean na odstraňovanie vodného kameňa
Nie je zobrazené: Ochranný teplovzdorný kryt (len určité modely)
Nie je zobrazené: Ochrana pri žehlení jemných tkanín (len určité modely)

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

- Žehličku nikdy neponárajte do vody.

- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa napätie
uvedené na štítku s označením modelu zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné
zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z
neho uniká voda.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez
dozoru.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za

ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní
spotrebiča.
- Zariadenie a kábel udržiavajte mimo dosahu detí.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou
plochou žehličky.
Výstraha
- Ak sa zariadenie dodáva s uzemnenou zástrčkou, musíte ho pripojiť do
uzemnenej zásuvky.
- Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený.
- Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku môže
spôsobiť popáleniny.
- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď, čo i len na krátku chvíľu,
prestanete žehličku používať: ovládač naparovania nastavte do polohy 0,
žehličku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom, hladkom a
vodorovnom povrchu.
- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na
odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani
žiadne iné chemikálie.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

1 Zožehliacejplochyodstráňtevšetkynálepkyaochrannúfóliualeboplast.


1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary)(Obr.2).
3 Otvorte veko plniaceho otvoru.
4 Žehličkuzakloňtedozaduanaplňtezásobníknavoduažpomaximálnuúroveňvodouz
vodovodu. (Obr. 3)
Zásobník na vodu naplňte najviac po úroveň MAX.
Dozásobníkanavodunepridávajteparfum,ocot,škrob,prostriedkynaodstránenievodného
kameňa,prostriedkynauľahčeniežehleniaanižiadneinéchemikálie.
, Akjevodazvodovoduveľmitvrdá,odporúčameVámzmiešaťjusrovnakýmmnožstvom
destilovanejvody,prípadnepoužiťlendestilovanúvodu.
5 Zatvortevekoplniacehootvoru(„kliknutie“)(Obr.4).
98

1 Lenurčitémodely:zložteochrannýteplovzdornýkryt(Obr.5).
Počasžehlenianenechávajteochrannýteplovzdornýkrytnasadenýnažehliacejplatni.
2 Žehličkupostavtedovzpriamenejpolohy.
3 Otočenímotočnéhoregulátorateplotydopríslušnejpolohynastavtepožadovanúteplotu
žehlenia(Obr.6).
Skontrolujte teplotu žehlenia, uvedenú na štítku odevu:
- 1 pre syntetické tkaniny (napr. akryl, nylón, polyamid, polyester)
- 1 pre hodváb
- 2 pre vlnu
- 3 pre bavlnu
- MAX. pre ľan
Ak neviete, z akého materiálu je výrobok zhotovený, správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte
niektorú časť výrobku, ktorú pri nosení nebude vidieť.
Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na oblečení nevznikli lesklé pásy.
Aby sa predišlo tvorbe škvŕn, nepoužívajte funkciu kropenia.
Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických
vlákien.
4 Pripojtezariadeniedosiete.Akjezariadenievybavenéuzemnenouzástrčkou,pripojtesieťovú
zástrčkudouzemnenejelektrickejzásuvky.
, Rozsvietisažltékontrolnésvetlonastaveniateploty.
5 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateplotyjantárovejfarby,chvíľupočkajteapotom
začnitesožehlením.
Kontrolné svetlo nastavenia teploty sa počas žehlenia občas rozsvieti.

Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa však čoskoro stratí.

1 Uistitesa,ževzásobníkujedostatokvody.
2 Nastavteodporúčanúteplotuprižehlení(pozritesikapitolu„Prípravanapoužitie“,časť
„Nastavenieteploty“).
3 Zvoľtevhodnénastavenienaparovania.Uistitesa,žezvolenénastavenienaparovaniaje
vhodnéprenastavenúteplotužehlenia:(Obr.7)
- 1-3 mierna para (nastavenie teploty 23)
- 4-6 maximálna para (nastavenie teploty 3až MAX)
Poznámka: Žehlička začne vytvárať paru hneď po dosiahnutí nastavenej teploty.
Poznámka: Ak je nastavená teplota žehlenia príliš nízka (MIN až 2), môže z otvorov v žehliacej ploche
kvapkať voda (pozrite si kapitolu „Vlastnosti“, časť „Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip Stop“).

Keď počas naparovania použijete funkciu ionizovanej pary DeepSteam, vytvorená para bude
jemnejšia ako pri bežnom žehlení s naparovaním. Jemná para prenikne hlbšie, a to hlavne do
hrubších tkanín. Vďaka tomu ľahšie odstránite aj tie najnepoddajnejšie záhyby.
1 Postupujtepodľakrokov1až3včasti„Žehleniesnaparovaním“.
2 StlačteapodržtetlačidlofunkcieionizovanejparyDeepSteam(Obr.8).
 99
, RozsvietisakontrolnésvetlopoužitiafunkcieionizovanejparyDeepSteamabudetepočuť
bzučanie.(Obr.9)
3 Žehličkavytváraionizovanúparu,ktorávámpomôžeodstrániťajtienajnepoddajnejšie
záhyby.
Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je účinná len vtedy, keď ju používate v kombinácii s
nastavením naparovania a teploty v rozmedzí 2 až MAX.
Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte, ak žehlíte bez naparovania a/alebo pri
nízkych nastaveniach teploty. Ale žehlenie pri nízkych nastaveniach teploty bez naparovania v kombinácii
s funkciou ionizovanej pary DeepSteam žehličku nijako nepoškodí.
Poznámka: Výstupný objem ionizovanej pary funkcie DeepSteam sa môže z času na čas meniť v
závislosti od teploty pri žehlení.

1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary)(Obr.2).
FunkciuionizovanejparyDeepSteamnepoužívajte,pretožetátofunkcianiejeúčinnáprižehlení
beznaparovania.
2 Nastavteodporúčanúteplotuprižehlení(pozritesikapitolu„Prípravanapoužitie“,časť
„Nastavenieteploty“).

1 Sieťovúzástrčkuodpojtezozásuvky.
2 Akstepredtýmžehlilisnaparovaním,vyprázdnitezásobníknavodu.
3 Žehličkunechajtevychladnúťnabezpečnommieste.
Vlastnosti
Funkcia kropenia
Funkciu kropenia môžete použiť pri akejkoľvek teplote, aby ste zvlhčili výrobok, ktorý idete žehliť.
Toto Vám pomôže odstrániť nepoddajné záhyby.
1 Uistitesa,ževzásobníkujedostatokvody.
2 Opakovanestlačtetlačidlokropenia,abystenavlhčiližehlenúlátku(Obr.10).

Prídavný prúd pary zo žehliacej plochy so špeciálnou naparovacou špičkou pomáha odstrániť
najnepoddajnejšie záhyby. Prídavný prúd zlepšuje distribúciu pary do jednotlivých častí žehleného
oblečenia.
Funkciu prídavného prúdu pary môžete použiť len pri nastaveniach teploty 3 až MAX.
1 Stlačteauvoľnitetlačidloprídavnéhoprúdupary(Obr.11).

1 Funkciuprídavnéhoprúduparymôžetetiežpoužiť,keďdržítežehličkuvovertikálnej
polohe. (Obr. 12)
Používa sa na vyžehlenie visiaceho oblečenia, záclon a pod.
Prúdparynesmietenikdynasmerovaťnaľudí.
100

Žehlička je vybavená funkciou Drip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody: ak je teplota príliš nízka na
úplné odparenie vody, žehlička automaticky zablokuje naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche
neunikali kvapky vody. Vtedy budete počuť typický zvuk.

Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju automaticky vypne.
, Červenésignalizačnésvetloautomatickéhovypnutiakontrolnéhosvetlanastaveniateploty
budeblikať,abynaznačilo,žežehličkuvyplafunkciaautomatickéhovypnutia.
Aby sa žehlička opäť zohriala:
1 Zodvihnitežehličku,aleboňouzľahkapohnite.
, ČervenésignalizačnésvetloautomatickéhovypnutiaAUTO/OFFzhasne.
, Akteplotažehliacejplochykleslapodnastavenúteplotužehlenia,žltékontrolnésvetlo
nastaveniateplotysazapne.
2 Aksapopohnutížehličkou,rozsvietižltékontrolnésvetlo,počkajtekýmzhasne,aažpotom
pokračujtevžehlení.
Poznámka: Ak sa po pohnutí žehličkou žlté kontrolné svetlo nerozsvieti, žehliaca plocha má stále správnu
teplotu a žehlička je pripravená na použitie.

Ochranný systém chráni pri žehlení jemné tkaniny pred tepelným poškodením a vznikom lesklých
plôch.
Vďaka systému na ochranu jemných tkanín môžete žehliť jemné tkaniny (hodváb, vlna a nylon) pri
nastaveniach teploty 3 až po MAX v kombinácii so všetkými funkciami naparovania, ktoré
žehlička poskytuje.
Ochranný systém znižuje okamžitú teplotu žehliacej platne, čím Vám umožňuje bezpečne žehliť
jemné tkaniny.
Ak neviete, z akého materiálu je výrobok zhotovený, správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte
niektorú časť výrobku, ktorú pri nosení nebude vidieť.
1 Predžehlenímaktivujteochrannýsystémžehleniajemnýchtkanín(“kliknutie”)(Obr.13).


1 Nečistotyausadeninynažehliacejplocheodstráňtepomocounavlhčenejtkaninyajemného
(kvapalného)čistiacehoprostriedku.
Abyzostalažehliacaplochahladká,nesmiesadostaťdostykustvrdýmikovovýmipredmetmi.
Načisteniežehliacejplatnenikdynepoužívajtedrôtenky,ocotaniinéchemikálie.
2 Vrchnúčasťzariadeniautritevlhkoutkaninou.
3 Zásobníknavodupravidelnevyplachujtečistouvodou.Povypláchnutínádobuúplne
vyprázdnite.

Systém ochrany proti vodnému kameňu Double-Active Calc predstavuje kombináciu tablety na
odstránenie vodného kameňa v zásobníku na vodu a funkcie Calc-Clean.
1 Tableta na odstránenie vodného kameňa zabraňuje upchatiu otvorov na paru. Táto tableta je
stále účinná a netreba ju meniť.
2 Funkcia Calc-Clean odstraňuje zo žehličky čiastočky usadeného vodného kameňa.
 101

Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdosť vody v mieste Vášho bydliska veľmi
vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche počas žehlenia vypadávaj šupinky vodného kameňa),
funkciu Calc-Clean používajte častejšie.
1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0.
3 Zásobníknavodunaplňtepomaximálnuúroveň.
Dozásobníkanepridávajteocotaniinýprostriedoknaodstránenievodnéhokameňa.
4 OtočnýregulátornastaveniateplotyprepnitedopolohyMAX(Obr.14).
5 Pripojtezariadeniedosiete.Akjezariadenievybavenéuzemnenouzástrčkou,pripojtesieťovú
zástrčkudouzemnenejelektrickejzásuvky.
6 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,žehličkuodpojtezosiete.
7 Žehličkupodržtenadumývadlom,stlačteapodržtetlačidloCalc-Cleannaodstraňovanie
vodnéhokameňaajemnepotrastežehličkoudopreduadozadu(Obr.15).
, Zožehliacejplatnebudevychádzaťparaavriacavoda.Pritomsavyplavianečistotyazvyšky
vodnéhokameňa(aksú).
8 Keďsaspotrebujevšetkavodazozásobníka,uvoľnitetlačidlonaodstraňovanievodného
kameňaCalc-Clean.
Ak je v žehličke naďalej veľa nečistôt, postup odstraňovania vodného kameňa zopakujte.

1 Žehličkupripojtedosieteanechajtejuzahriať,abysavysušilažehliacaplocha.
2 Žehličkuvypnitekeďdosiahnenastavenúteplotužehlenia.
3 Prejditežehličkoujemnepokúskupoužitejutierky,abysteodstránilivodnéškvrny,ktorésa
vytvorilinažehliacejplatni.
4 Skôr,akožehličkuodložíte,nechajtejuvychladnúť.
Odkladanie
1 Ovládačnaparovanianastavtedopolohy0ažehličkuodpojtezosiete.
2 Vyprázdnitezásobníknavodu(Obr.16).
3 Žehličkunechajtevychladnúťnabezpečnommieste.
4 Sieťovýkábelzviňteaupevnitehopomocouúchytky.(Obr.17)
5 Žehličkuodkladajtevovzpriamenejpolohenastabilnompovrchu.

Žehličku môžete odložiť na ochranný teplovzdorný kryt ihneď po žehlení. Nie je potrebné, aby sa
žehlička najskôr ochladila.
Ochrannýteplovzdornýkrytnepoužívajtepočasžehlenia.
1 Žehličkupostavtenaochrannýteplovzdornýkryt(Obr.18).
2 Špičkužehliacejplochyvsuňtedoochrannéhoteplovzdornéhokrytu(1)apotomzatlačte
pätužehličkynadol(2).
102

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť
životné prostredie (Obr. 19).

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips
na adrese www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.

Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní
zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webo
stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Problém Možnápríčina Riešenie
Žehlička je
pripojená do
siete, ale žehliaca
plocha je studená.
Pravdepodobne je
prerušený kontakt.
Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a sieťovú
zásuvku.
Otočný regulátor teploty je
v polohe MIN.
Koliesko na nastavenie teploty otočte do
požadovanej polohy.
Žehlička
nevytvára žiadnu
paru.
V zásobníku na vodu nie je
dostatok vody.
Naplňte zásobník na vodu (pozrite “Príprava na
použitie”. časť “Plnenie zásobníka na vodu”).
Ovládanie naparovania je
nastavené do polohy 0.
Ovládanie naparovania nastavte do polohy 1 až
6 (pozrite si „Použitie zariadenia“, časť
„Žehlenie s naparovaním“).
Žehlička nie je dostatočne
zohriata a/alebo je
aktivovaná funkcia Drip stop.
Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej môžete
použiť naparovanie (2 až MAX). Žehličku
postavte do vzpriamenej polohy, počkajte, kým
kontrolné svetlo nastavenia teploty nezhasne, a
potom začnite so žehlením.
Žehlička
nevytvára
prídavný prúd
pary.
Funkciu prídavného prúdu
pary ste používali príliš často
v priebehu veľmi krátkeho
času.
Pokračujte v žehlení v horizontálnej polohe a
predtým, ako znovu použijete funkciu
prídavného prúdu pary, chvíľu počkajte.
Nepostačujúca teplota
žehličky.
Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej sa dá
používať funkcia prídavného prúdu pary (3
až MAX). Žehličku postavte do vzpriamenej
polohy a počkajte, kým nezhasne kontrolné
svetlo nastavenia teploty, a potom použite
funkciu prídavného prúdu pary.
 103
Problém Možnápríčina Riešenie
Počas žehlenia
padajú na
žehlenú látku
kvapky vody.
Nezatvorili ste správne kryt
plniaceho otvoru.
Zatlačte kryt, aby sa ozvalo kliknutie.
Do zásobníka na vodu ste
pridali nejakú prísadu.
Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku
nepridávajte žiadnu prísadu.
Nastavená teplota je
priveľmi nízka na použitie
žehlenia s naparovaním.
Nastavte teplotu 2 alebo vyššiu.
Použili ste funkciu
prídavného prúdu pary pri
nastavení teploty nižšej ako
3.
Otočný regulátor teploty nastavte do polohy
medzi 3 a MAX.
Zo žehliacej
platne po
schladení, alebo
odložení žehličky
kvapká voda.
Žehličku ste položili do
horizontálnej polohy pričom
v zásobníku na vodu zostala
voda.
Vyprázdnite zásobník na vodu.
Počas žehlenia z
otvorov v
žehliacej ploche
vychádzajú
usadeniny a
nečistoty.
Tvrdosť používanej vody
spôsobuje vznik usadenín.
Raz alebo niekoľkokrát použite funkciu Calc-
Clean (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“,
časť „Použitie funkcie Calc-Clean“).
Bliká červené
svetlo (len určité
modely).
Funkcia automatického
vypnutia vypla žehličku
(pozrite si kapitolu
„Funkcie“, časť „Funkcia
automatického vypnutia“).
Mierne pohnite žehličkou, aby ste deaktivovali
funkciu automatického vypnutia. Svetlo
automatického vypnutia AUTO/OFF zhasne.
Žehlička vydáva
bzučivý zvuk.
Funkcia dávkovania
ionizovanej pary
DeepSteam je zapnutá.
Ak počujete bzučanie, keď žehlíte bez
naparovania, prestaňte stláčať tlačidlo
ionizovanej pary DeepSteam. Ak žehlíte bez
naparovania, funkcia ionizovanej pary
DeepSteam nefunguje.
104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Philips GC4412/32 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre