Philips GC3580/20 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka
GC3580 series
User maunal
Ръководство за потребителя
Příručka pro uživatele
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Felhasználói kézikönyv
Пайдаланушы нұсқаулығы
Vartotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство пользователя
Príručka užívateľa
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
Kullanım kılavuzu
Посібник користувача
2
3
4
4
5
6
7
9
9
10
11
12
12
13
Specic types only
3
GC9600 series GC9600 series
Specic types only
4
1
GC
960
0 s
er
ies
GC
9600 s
er
ies
5
EN Fabric HU Textil RU Ткань
BG Плат KK Мата SK Tkanina
CS Látka LT Medžiaga SL Tkanina
EL Ύφασμα LV Audums SR Tkanina
ET Kangas PL Tkanina TR Kumaş
HR Tkanina RO Material UK Тканина
EN Linen HU Linen RU Лен
MAX
LINEN
/
BG Лен KK Зығыр SK Ľan
CS Len LT Linas SL Lanene
tkanine
EL Λιν LV Lins SR Lan
ET Linen PL Len TR Keten
HR Lan RO Linen UK Льон
EN Cotton HU Pamut RU Хлопок
•••
COTTON
BG Памук KK Мақта SK Bavlna
CS Bavlna LT Medvilnė SL Bombaž
EL Βαμβακερά LV Kokvilna SR Pamuk
ET Cotton PL Bawełna TR Pamuklu
HR Pamuk RO Bumbac UK Бавовна
EN Wool HU Gyapjú RU Шерсть
••
WOOL
BG Вълна KK Жүн SK Vlna
CS Vlna LT Vilna SL Volna
EL Μάλλινα LV Vilna SR Vuna
ET Wool PL Wełna TR Yünlü
HR Vuna RO Lână UK Вовна
EN Silk HU Silk RU Silk
••
SILK
BG Коприна KK Жібек SK Hodváb
CS Hedvábí LT Šilkas SL Silk
EL Μεταξωτ LV Silk SR Svila
ET Silk PL Jedwab TR Silk
HR Svila RO Mătase UK Шовк
EN Synthetics HU Műszálas
anyagok
RU Синтетика
SYNTHETICS
BG Синтетика KK Синтетика SK Syntetická
látka
CS Syntetická
látka
LT Sintetinė
medžiaga
SL Sintetika
EL Συνθετικά LV Sintētiski
audumi
SR Sintetika
ET Sünteetiline PL Tkaniny
syntetyczne
TR Sentetikler
HR Sintetika RO Materiale
sintetice
UK Синтетика
6
7
EN For extra steam to iron a
garment with many stubborn
creases, push and hold the
steam slider at position.
Only use this function at MAX
temperature.
BG За допълнително пара, за
да изгладите дреха с много
упорити гънки, натиснете и
задръжте плъзгача за пара в
положение . Използвайте
тази функция единствено на
максимална температура.
CS Více páry k žehlení oděvů s
množstvím nepoddajných
záhybů získáte stisknutím
a podržením posuvníku
páry v poloze . Tuto
funkci používejte pouze při
maximální teplotě.
EL Για επιπλέον ατμό όταν
σιδερώνετε υφάσματα με
επίμονες τσακίσεις, πατήστε
παρατεταμένα τον διακόπτη
ατμού στη θέση .
Να χρησιμοποιείτε αυτήν
τη λειτουργία μόνο στη
θερμοκρασία MAX.
ET Kui soovite triikida eriti
tõrksate kortsudega
kangast, vajutage ja hoidke
auruliugurit asendis .
Kasutage seda funktsiooni
ainult MAX temperatuuril.
HR Ako trebate dodatnu paru za
glačanje odjevnog predmeta
s mnogo tvrdokornih nabora,
gurnite klizni gumb za paru u
položaj i zadržite ga. Ovu
funkciju koristite samo pri
postavci temperature MAX.
8
HU Ha sok makacs gyűrődést
kell eltávolítania a ruhából,
az extra gőzlövethez nyomja
le és tartsa lenyomva a
csúszkát a helyzetben.
Ezt a funkciót csak MAX
hőmérsékleten használja.
KK Көп жерден қатты мыжылған
киімді үтіктеген кезде
қосымша бу қолдану үшін бу
деңгейі сырғағын күйіне
жылжытып қойыңыз. Бұл
функцияны тек MAX (ең
жоғары) температурада
қолданыңыз.
LT Jei sunkiai išlyginamoms
raukšlėms reikia daugiau
garų, paspauskite ir
palaikykite garų slankiklį
padėtyje. Šią funkciją
naudokite tik nustatę maks.
lyginimo temperatūrą.
LV Papildu tvaika padevei,
lai gludinātu audumu ar
stingrām krokām, nospiediet
un turiet tvaika slēdzi
pozīcijā. Izmantojiet
šo funkciju tikai MAX
temperatūrā.
PL Aby uzyskać dodatkowy
strumień pary do
prasowania ubrań z wieloma
uporczywymi zagnieceniami,
przytrzymaj przełącznik
pary w pozycji . Używaj tej
funkcji tylko z ustawieniem
temperatury MAX.
RO Ca să obţii abur în plus
pentru hainele cu cute
persistente, ţine apăsat
glisorul pentru abur în poziţia
. Foloseşte această funcţie
doar la temperatura MAX.
RU Для более мощной подачи
пара при глажении одежды
с большим количеством
жестких складок нажмите
переключатель режимов
подачи пара и удерживайте
его в положении
. Используйте эту
функцию только в том
случае, если установлена
температура MAX.
SK Väčšie množstvo pary
na vyžehlenie odevu s
nepoddajnými záhybmi
získate stlačením a
podržaním posuvného
ovládača naparovania v
polohe . Túto funkciu
používajte iba pri teplote
nastavenej na MAX.
SL Če želite uporabiti dodatno
paro za likanje oblačil z v
trdovratnimi gubami, drsnik
pare pridržite na položaju .
To funkcijo uporabljajte samo
pri nastavitvi temperature
MAX.
9
SR Da biste dobili dodatnu
količinu pare radi peglanja
odevnog predmeta sa puno
većih nabora, pritisnite
prekidač za paru i pomerite
ga u položaj . Ovu
funkciju koristite isključivo sa
maksimalnom temperaturom.
TR İnatçı kırışıklıklara sahip
kumaşları ekstra buharla
ütülemek için buhar
düğmesini konumuna
itin ve basılı tutun. Bu işlevi
yalnızca MAX sıcaklığında
kullanın.
UK Для прасування одягу, що
має багато важких складок, із
додатковою парою, натисніть
та утримуйте перемикач
налаштування пари у положенні
. Використовуйте цю функцію
лише за температури MAX.
10
1
EN Specic types only
BG Само за
определени модели
CS Pouze některé typy
EL
Μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους
ET Ainult teatud
mudelitel
HR Samo neki modeli
HU Csak bizonyos
típusoknál
KK Тек кейбір
түрлерінде ғана
LT Tik tam tikri
modeliai
LV Tikai atsevišķiem
modeļiem
PL Tylko wybrane
modele
RO Numai la anumite
modele
RU Только для
некоторых моделей
SK Len určité modely
SL Samo pri
določenih modelih
SR Samo određeni
modeli
TR Sadece belirli
modellerde
UK Лише окремі моделі
11
EN Descale every two weeks.
BG Почиствайте от накип на
всеки две седмици.
CS Každé dva týdny
odstraňujte vodní kámen.
EL Να κάνετε αφαλάτωση κάθε
δύο εβδομάδες.
ET Eemaldage katlakivi iga
kahe nädala järel.
HR Uklanjajte kamenac svaka
dva tjedna.
HU Kéthetenként végezzen
vízkőmentesítést.
KZ Екі аптада бір рет қағын кетіріңіз.
LT Šalinkite nuosėdas kas dvi
savaites.
LV Atkaļķojiet ik pēc divām
nedēļām.
PL Usuwaj kamień co 2 tygodnie.
RO Îndepărtaţi calcarul la
ecare două săptămâni.
RU Выполняйте очистку от
накипи один раз в две недели.
SK Vodný kameň odstraňujte
každé dva týždne.
SL Vodni kamen odstranjujte
vsaka dva tedna.
SR Očistite kamenac svake dve
nedelje.
TR İki haftada bir kireci temizleyin.
UK Видаляйте накип кожні два
тижні.
12
Problem Possible cause Solution
EN The iron is
plugged in, but the
soleplate is cold.
The temperature
dial is set to
MIN
.
Set the temperature dial to
the required position.
The iron does not
produce any
steam.
There is not enough
water in the water
tank.
Fill the water tank (see
).
The steam control is
set to position .
Set the steam slider to
position or . (see
).
The iron is not hot
enough.
Set an ironing temperature
that is suitable for steam
ironing (2 to MAX). Put
the iron on its heel and wait
until the temperature light
has gone o before you start
ironing.
The iron does not
produce a
steam boost.
You have used the
steam boost function
too often within a
very short period.
Continue ironing in horizontal
position and wait a while
before you use the steam
boost function again.
The iron is not hot
enough.
Set an ironing temperature
at which the steam boost
function can be used ( 3 to
MAX). Put the iron on its heel
and wait until the temperature
light has gone o before you
use the steam boost function.
There is not enough
water in the water
tank.
Fill the water tank (see
).
Water droplets drip
onto the fabric
during ironing.
You have not closed
the cap of the lling
opening properly.
Press the cap until you hear
a click.
You have put an
additive in the water
tank.
Rinse the water tank and do
not put any additive in the
water tank.
The set temperature
is too low for steam
ironing.
Set a temperature of 2 or
higher.
You have used
the steam boost
function at a
temperature setting
below 3.
Set the temperature dial to a
setting between 3 and
MAX.
13
14
Problem Possible cause Solution
EN Water drips from
the Soleplate after
the iron has cooled
down or has been
stored.
You have put the
iron in horizontal
position with water
still left in the water
tank.
Empty the water tank or put
the iron on heel.
Flakes and
impurities come
out of the soleplate
during ironing.
Hard water forms
akes inside the
soleplate.
Use the Calc-Clean function
one or more times (see
).
Steam becomes
weaker over time.
Hard water forms
akes inside the
soleplate.
Use the Calc-Clean function
one or more times (see
).
When set to ,
the steam control
jumps back.
You have not
retained the steam
control in .
If you want to generate the
maximum steam rate, you
have to continuously hold the
steam control in . Please
note, in other steam control
positions it is not necessary to
continuously hold the steam
control.
Проблем Вероятна причина Решение
BG
Ютията е включена,
но гладещата плоча е
студена.
Температурният
регулатор е поставен
в положение
MIN
.
Поставете температурната скала
в необходимото положение.
Ютията не подава
пара.
Във водния резервоар
няма достатъчно вода.
Напълнете водния резервоар
(вижте ).
Парният регулатор
е нагласен в
положение .
Настройте плъзгача за пара в
положение или . (вж. ).
Ютията не е
достатъчно гореща.
Изберете температура на
гладене, която е подходяща
за парно гладене (от 2 до
MAX). Поставете ютията на
пета и изчакайте да изгасне
температурният индикатор,
преди да започнете да гладите.
Ютията не
произвежда парен
удар.
Използвали сте
функцията за
допълнителна пара
твърде често за много
кратък период от
време.
Продължете гладенето в
хоризонтално положение и
изчакайте малко, преди да
използвате отново функцията
парен удар.
15
Проблем Вероятна причина Решение
BG
Ютията не е
достатъчно гореща.
Задайте температура за гладене,
при която може да се използва
функцията за парен удар (от
3 до MAX). Поставете
ютията на пета и изчакайте
да изгасне температурният
индикатор, преди да използвате
функцията за парен удар.
Във водния резервоар
няма достатъчно вода.
Напълнете водния резервоар
(вижте
).
При гладене върху
плата има капки вода.
Не сте затегнали
добре капачката на
отвора за пълнене.
Натиснете капачката така, че да
чуете щракване.
Във водния резервоар
е сложена някаква
добавка.
Изплакнете резервоара за вода
и не слагайте никакви препарати
в него.
Зададената температура
е твърде ниска за
гладене с пара.
Задайте температура 2 или
по-висока.
Използвали сте
функцията за
парен удар при
температурна
настройка под 3.
Нагласете регулатора на
температурата на положение
между 3 и MAX.
От гладещата плоча
капе вода, след като
ютията е изстинала
или е прибрана.
Поставили сте ютията
в хоризонтално
положение, а в
резервоара все още
има вода.
Изпразнете водния резервоар или
поставете ютията на петата й.
По време на гладене
от гладещата
повърхност падат
люспи накип и
нечистотии.
Твърдата вода
образува люспици
отвътре на гладещата
плоча.
Използвайте един или няколко
пъти функцията за премахване на
накип Calc-Clean (вижте ).
Парата отслабва с
времето.
Твърдата вода
образува люспици
отвътре на гладещата
плоча.
Използвайте един или няколко
пъти функцията за премахване на
накип Calc-Clean (вижте ).
Когато го нагласите
в положение,
регулаторът на парата
се връща обратно.
Не сте задържали
регулатора на парата в
положение.
Ако искате да получите
максималното количество пара,
трябва постоянно да държите
регулатора на парата в
положение. В другите положения
не е необходимо да държите
постоянно регулатора на парата.
16
Problém Možná příčina Řešení
CS
Žehlička je zapojená
do zásuvky, ale žehlicí
plocha je studená.
Volič teploty je nastaven
na hodnotu
MIN
.
Nastavte regulátor na požadovanou
teplotu.
Žehlička neprodukuje
žádnou páru.
V nádržce není
dostatek vody.
Doplňte nádržky na vodu (viz ).
Regulátor páry je
nastaven do
polohy .
Nastavte posuvník páry do
polohy nebo . (viz ).
Žehlička není
dostatečně horká.
Možná není žehlička dostatečné
horká. Nastavte teplotu, která je
vhodná pro žehlení s párou ( 2
MAX). Postavte žehličku na zadní
stěnu a počkejte se žehlením,
dokud kontrolka teploty nezhasne.
Žehlička nevytváří
parní ráz.
Funkci parního rázu jste
používali příliš často
během krátké doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné
poloze a určitou dobu počkejte, než
znovu použijete funkci parního rázu.
Žehlička nemá
dostatečnou teplotu.
Zvolte teplotu, při které lze použít
funkci parního rázu ( 3
MAX). Postavte žehličku na zadní
stěnu a před použitím funkce
parního rázu počkejte, až kontrolka
teploty zhasne.
V nádržce není
dostatek vody.
Doplňte nádržky na vodu (viz ).
Během žehlení na
tkaninu kape voda.
Nezavřeli jste správně
víčko plnicího otvoru.
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte
zaklapnutí.
Přidali jste do nádržky
chemikálii.
Vypláchněte nádržku a nenalévejte
do ní žádnou chemikálii.
Nastavená teplota byla
pro žehlení s párou
příliš nízká.
Nastavte teplotu 2 nebo vyšší.
Funkci parního rázu
jste použili při nastavení
teploty pod 3.
Nastavte volič teploty do pozice
mezi 3 a MAX.
Z žehlicí plochy, po
jejím vychladnutí a
uložení, odkapává voda.
Žehlička byla uložena
ve vodorovné poloze
a v zásobníku zůstala
voda.
Vyprázdněte nádržku na vodu nebo
žehličku uložte do svislé polohy.
Ze žehlicí plochy se při
žehlení odlupují šupinky
a jiné nečistoty.
Šupinky se vytvářejí kvůli
nadměrně tvrdé vodě.
Použijte funkci Calc-Clean ještě
jednou nebo i vícekrát (viz ).
17
Problém Možná příčina Řešení
CS
Pára postupně
zeslábne.
Šupinky se vytvářejí kvůli
nadměrně tvrdé vodě.
Použijte funkci Calc-Clean ještě
jednou nebo i vícekrát (viz ).
Pokud je regulátor páry
nastaven do polohy,
vrátí se sám zpět.
Regulátor páry jste
nedrželi v poloze.
Pokud chcete zajistit maximální
výstup páry, musíte nepřetržitě
držet regulátor páry v poloze.
Všimněte si, že v ostatních polohách
regulátoru páry jej nemusíte držet.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
EL
Το σίδερο είναι
συνδεδεμένο στην
πρίζα αλλά η πλάκα
είναι κρύα.
Ο διακόπτης
θερμοκρασίας έχει
ρυθμιστεί στο MIN.
Ρυθμίστε το διακόπτη
θερμοκρασίας στην απαιτούμενη
θέση.
Το σίδερο δεν παράγει
καθόλου ατμό.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό
στη δεξαμενή νερού.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού (βλ. ).
Ο διακόπτης ατμού
έχει ρυθμιστεί στη
θέση .
Ρυθμίστε τον διακόπτη ατμού στη
θέση ή . (βλ. ).
Το σίδερο δεν είναι
αρκετά ζεστό.
Ρυθμίστε μια θερμοκρασία
σιδερώματος κατάλληλη για
σιδέρωμα με ατμό ( 2 έως ΜΑΧ).
Τοποθετήστε το σίδερο όρθιο και
περιμένετε μέχρι να σβήσει η λυχνία
θερμοκρασίας πριν αρχίσετε το
σιδέρωμα.
Το σίδερο δεν
παράγει βολή ατμού.
Χρησιμοποιήσατε τη
λειτουργία βολής ατμού
πολλές φορές μέσα σε
μικρό χρονικό διάστημα.
Συνεχίστε το σιδέρωμα σε
οριζόντια θέση και περιμένετε
λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά
τη λειτουργία βολής ατμού.
Το σίδερο δεν είναι
αρκετά ζεστό.
Ρυθμίστε μια θερμοκρασία
σιδερώματος στην οποία να μπορεί
να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία
βολής ατμού ( 3 έως
MAX
).
Τοποθετήστε το σίδερο όρθιο
και περιμένετε μέχρι να σβήσει
η λυχνία θερμοκρασίας πριν
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
βολής ατμού.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό
στη δεξαμενή νερού.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού
(βλ.
).
18
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
EL
Σταγόνες νερού
στάζουν πάνω
στο ύφασμα κατά
τη διάρκεια του
σιδερώματος.
Δεν έχετε κλείσει καλά
το καπάκι του στομίου
πλήρωσης νερού.
Πιέστε το καπάκι έως ότου
ακούσετε ένα κλικ.
Έχετε βάλει κάποια
πρόσθετη ουσία μέσα
στη δεξαμενή νερού.
Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού
και μην βάζετε καμμία πρόσθετη
ουσία.
Η καθορισμένη
θερμοκρασία είναι
πολύ χαμηλή για
σιδέρωμα με ατμό.
Ρυθμίστε μια θερμοκρασία από
2 ή υψηλότερη.
Χρησιμοποιήσατε
τη λειτουργία βολής
ατμού σε ρύθμιση
θερμοκρασίας
χαμηλότερη από 3.
Θέστε το διακόπτη ρύθμισης
θερμοκρασίας σε μια ρύθμιση
μεταξύ 3 και
MAX
.
Νερό στάζει από την
πλάκα αφού το σίδερο
έχει κρυώσει ή έχει
αποθηκευτεί.
Τοποθετήσατε το
σίδερο σε οριζόντια
θέση ενώ είχε
παραμείνει νερό μέσα
στη δεξαμενή νερού.
Αδειάστε το δοχείο νερού ή
ακουμπήστε το σίδερο όρθιο.
Νιφάδες αλάτων και
ακαθαρσία βγαίνουν
από την πλάκα κατά
τη διάρκεια του
σιδερώματος.
Το σκληρό νερό
δημιουργεί νιφάδες
αλάτων στο εσωτερικό
της πλάκας.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
Calc-Clean μία ή περισσότερες
φορές (βλ.
).
Ο ατμός χάνει
σταδιακά την ισχύ του.
Το σκληρό νερό
δημιουργεί νιφάδες
αλάτων στο εσωτερικό
της πλάκας.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
Calc-Clean μία ή περισσότερες
φορές (βλ.
).
Όταν τεθεί στη
ρύθμιση, ο διακόπτης
του ατμού αναπηδάει
προς τα πίσω.
Δεν έχετε κρατήσει το
διακόπτη του ατμού
στη ρύθμιση.
Για να βγάλει το σίδερο τη
μέγιστη ποσότητα ατμού, πρέπει
να κρατήσετε το διακόπτη του
ατμού σταθερά στη ρύθμιση.
Να θυμάστε ότι στις υπόλοιπες
ρυθμίσεις δεν χρειάζεται να
κρατήσετε σταθερά το διακόπτη.
19
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
ET
Triikraud on
elektrivõrku ühendatud,
aga tald on külm.
Temperatuuri
ketasregulaator on
seatud asendisse
MIN
.
Seadke temperatuuri
ketasregulaator nõutud asendisse.
Triikrauast ei tule
mingitki auru.
Veepaagis ei ole
küllaldaselt vett.
Täitke veepaak (vt
).
Aururegulaator
on seadistatud
asendisse .
Seadke auruliugur asendisse
või . (Vt ).
Triikraud ei ole piisavalt
kuum.
Seadistage auruga triikimiseks sobiv
triikimistemperatuur ( 2 kuni
MAX
).
Pange triikraud kannale seisma ja
enne triikima hakkamist oodake, kuni
temperatuuri märgutuli kustub.
Triikraud ei väljuta
aurujuga.
Olete kasutanud
aurujoa funktsiooni
lühikese ajavahemiku
jooksul liiga tihti.
Jätkake triikimist, hoides triikrauda
horisontaalasendis ja oodake natuke
aega, enne kui kasutate aurujoa
funktsiooni uuesti.
Triikraud ei ole piisavalt
tuline.
Seadistage aurujoa kasutamiseks
sobiv triikimistemperatuur
( 3 kuni
MAX
). Pange triikraud
kannale seisma ja enne aurujoa
funktsiooni kasutamist oodake, kuni
temperatuuri märgutuli kustub.
Veepaagis ei ole
küllaldaselt vett.
Täitke veepaak (vt
).
Veetilgad tilguvad
triikimise ajal kangale.
Te ei sulgenud täiteava
kaant korralikult.
Vajutage kaant, kuni kostab
klõpsatus.
Olete pannud mingit
lisaainet veepaaki.
Loputage veepaak puhtaks ja ärge
lisage sinna mingeid lisaaineid.
Seadistatud
temperatuur on
liiga madal auruga
triikimiseks.
Seadistage temperatuur 2 või
kõrgem.
Kasutasite lisaauru
funktsiooni
temperatuuril alla 3 .
Seadistage temperatuuri
ketasregulaator asendite 3 ja
MAX
vahele.
Pärast triikraua
mahajahtumist või
hoiustamist tilgub
tallast vett.
Veepaaki on jäänud
vett, kuid olete
pannud triikraua
horisontaalsesse
asendisse.
Tühjendage veepaak või asetage
triikraud kannale.
20
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
ET
Katlakivi helbed ja
mustus väljuvad
triikimise ajal tallast.
Kare vesi tekitab
triikraua tallas katlakivi
helbeid.
Kasutage Calc-Cleani funktsiooni
üks või rohkem korda (vt ).
Aur muutub ajapikku
nõrgemaks.
Kare vesi tekitab
triikraua tallas katlakivi
helbeid.
Kasutage Calc-Cleani funktsiooni
üks või rohkem korda (vt ).
asendisse
paigutatuna hüppab
aururegulaatori nupp
tagasi.
Te ei ole aururegulaatori
nuppu hoidnud.
Kui soovite, et auruvoog oleks
maksimaalne, peate hoidma
aururegulaatori nuppu pidevalt .
Teiste asendite puhul ei ole vaja
aururegulaatori nuppu pidevalt all
hoida.
Problem Mogući uzrok Rješenje
HR
Glačalo je priključeno na
napajanje, ali je površina
za glačanje hladna.
Regulator temperature
postavljen je na
MIN
.
Postavite regulator temperature u
odgovarajući položaj.
Glačalo ne proizvodi
paru.
U spremniku nema
dovoljno vode.
Napunite spremnik za vodu
(pogledajte
).
Kontrola pare postavljena
je u položaj .
Postavite klizni gumb za paru u
položaj ili . (pogledajte ).
Glačalo nije dovoljno
vruće.
Postavite temperaturu glačanja
koja odgovara glačanju s parom
(2 do
MAX
). Prije početka
glačanja glačalo stavite u okomiti
položaj i pričekajte da se indikator
temperature isključi.
Glačalo ne proizvodi
dodatnu količinu pare.
Prečesto ste koristili
funkciju dodatne
količine pare u kratkom
razdoblju.
Nastavite glačati u vodoravnom
položaju i pričekajte malo prije
ponovnog korištenja dodatne
količine pare.
Glačalo nije dovoljno
vruće.
Postavite temperaturu glačanja
pri kojoj se može koristiti funkcija
mlaza pare ( 3 do
MAX
).
Prije ponovnog korištenja funkcije
mlaza pare glačalo stavite u okomiti
položaj i pričekajte da se indikator
temperature isključi.
U spremniku nema
dovoljno vode.
Napunite spremnik za vodu
(pogledajte
).
Tijekom glačanja na
tkaninu padaju kapi
vode.
Niste ispravno zatvorili
poklopac otvora za
punjenje.
Pritišćite poklopac dok ne začujete
‘klik’.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Philips GC3580/20 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka