Domo B3970 Návod na obsluhu

Kategória
Stroje na výrobu chleba
Typ
Návod na obsluhu
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
BROODBAKMACHINE
MACHINE A PAIN
BROTBACKMASCHINE
BREAD MAKER
DOMÁCÍ PEKÁRNA
B3970
B3970
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
B3970
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
B3970
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil B3970
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
B3970
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
B3970
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
B3970
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
B3970
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
F
D
EN
B3970
9
www.domo-elektro.be
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
B3970
10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
B3970
11
www.domo-elektro.be
Het toestel kan warm worden tijdens
het gebruik. Houd het elektrisch
snoer weg van hete onderdelen en
dek het toestel niet af.
LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING
AANDACHTIG EN GEHEEL DOOR VOORDAT
U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN EN
BEWAAR DEZE ZORGVULDIG VOOR LATERE
RAADPLEGING.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
Let op: vermijd het aanraken van de warme
oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is.
Sluit het apparaat aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen
laten lopen.
Wikkel het snoer volledig af om oververhitting van het
snoer te voorkomen.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten
die warmte afgeven, zoals ovens, gasfornuizen,
kookplaten, etc. Het apparaat op afstand houden van
muren of andere objecten die vlam kunnen vatten
zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier), etc.
B3970
12
Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen,
vlakke ondergrond staat.
Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor
te zorgen dat het apparaat uitgeschakeld en afgekoeld
is. U dient bij het verplaatsen van het apparaat beide
handen te gebruiken.
Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker,
het snoer of het apparaat beschadigd is, wanneer
het apparaat niet meer naar behoren functioneert
of wanneer het gevallen of op een andere manier
beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of de
reparatieafdeling van de fabrikant. Reparaties
aan elektrische apparaten dienen uitsluitend
door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd
uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat
nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt,
zet het apparaat geheel uit en haal de stekker uit de
wandcontactdoos.
Niet aan het snoer of het apparaat trekken om de
stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat
nooit met natte of vochtige handen aanraken.
Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Kinderen beseffen de gevaren niet die kunnen ontstaan
uit het omgaan met elektrische apparaten. Laat
kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische
apparaten werken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd
B3970
13
www.domo-elektro.be
zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij
kunnen.
Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien
de netspanning (zie typeplaatje op de onderkant van
de machine) en het vermogen hetzelfde of hoger zijn
dan dat van het bijgeleverde apparaat. Gebruik altijd
een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
Als u besluit het apparaat vanwege een defect niet
langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de
stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd,
het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar
de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
Wij adviseren om de tijdvertragingsfunctie niet ’s
nachts te gebruiken.
Gebruik nooit meer dan 700g bloem per brood.
Gebruik nooit meer dan 22g verse gist of 2 + 1/4
theelepel korrelgist per brood.
Gebruik nooit meer dan 410ml water per brood.
Ga bij storing nooit zelf repareren. Het doorslaan van
de temperatuurbeveiling in het apparaat kan duiden op
een defect in het verwarmingssyteem dat niet wordt
verholpen door verwijdering of vervanging van deze
beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend
originele onderdelen gebruikt worden.
B3970
14
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
In de verpakking treft u aan: de broodbakmachine, de bakvorm, de kneedhaak, de
maatbeker, het maatschepje, de haak voor het verwijderen van de kneedhaak en
de gebruiksaanwijzing.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd dit buiten bereik van kinderen.
Controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd en uit de verpakking verwijderd
zijn en of er mogelijk tijdens transport geen schade aan de broodbakmachine is
ontstaan.
Maak de broodbakmachine, het bakblik en de kneedhaak schoon met een
vochtige doek. De bakvorm en de kneedhaak zijn bedekt met een anti-
aanbaklaag, daarom dient u deze artikelen nooit schoon te maken met
schoonmaakmiddelen, een afwasborstel of een spons. Gebruik hiervoor altijd
een vochtige doek. Dit is voldoende om ze goed schoon te houden.
Op het moment dat u de machine voor de eerste keer aansluit, zal de machine
een harde pieptoon geven en verschijnt er “3:00” op het display. De dubbele punt
tussen de “3” en de “00” zal knipperen. Het toestel is nu klaar voor gebruik en
staat automatisch op programma 1 (normaal). Uw broodbakmachine kan bij het
eerste gebruik ietwat roken. Dit is volkomen normaal, kan geen kwaad en zal
vanzelf verdwijnen.
De kwaliteit van het brood dat u in de broodbakmachine bakt, hangt af van veel
factoren. Let erop dat alle ingrediënten op kamertemperatuur zijn en gebruik
steeds de juiste hoeveelheden van de ingrediënten, zoals ze vermeld staan in de
verschillende recepten.
DE INGREDIËNTEN
De belangrijkste factoren voor het bakken van een geslaagd brood zijn de kwaliteit, de
versheid en het correct afwegen van uw ingrediënten.
Let op: overschrijd nooit de maximumcapaciteit van uw broodbakmachine!
Gebruik daarom per bakbeurt nooit meer dan deze maximumhoeveelheden van
de volgende ingrediënten:
Bloem: max. 700g
Gist: max. 22g verse gist of 2 + 1/4 theelepel korrelgist
Water: max. 410ml
Bloem
Bloem is het basisbestanddeel van brood. Het gewicht van bloem verschilt van soort
tot soort. Daarom is het absoluut noodzakelijk de juiste hoeveelheid bloem af te wegen
met een weegschaal.
Advies: let bij het kopen van de bloem op de tekst op de verpakking. Er moet vermeld
staan dat de bloem geschikt is voor het maken van onder andere brood.
B3970
15
www.domo-elektro.be
Gebruik nooit meer dan 700g bloem per brood.
Gluten
Gluten zitten van nature in bloem en bevorderen de rijzing van het brood.
Gist
Gist is een micro-organisme dat groeit op diverse plantaardige voedingsmiddelen. Gist
heeft het vermogen om suiker om te zetten in alcohol en koolzuurgas, waardoor het
zich bijzonder snel vermeerdert. Ideaal dus om het deeg te laten rijzen en het lichter en
beter verteerbaar te maken.
Wij adviseren om in de broodbakmachine droge gist te gebruiken. Deze (korrel-)
gist is gemakkelijker te verwerken, langer houdbaar dan verse gist en het geeft een
constanter bakresultaat dan verse gist.
Gebruik nooit meer dan 22g verse gist of 2 + 1/4 theelepel korrelgist per brood.
Zout
Zout geeft niet alleen een bepaalde smaak aan het brood, maar regelt ook de activiteit
van gist, maakt het deeg stevig en vast en voorkomt dat het brood te hard rijst.
Boter/olie
Boter en olie geven een betere smaak aan het brood en maken het brood zachter. De
boter of olie moet op kamertemperatuur zijn voor u deze bij de andere ingrediënten
voegt.
Suiker
Suiker is de voedingsbron voor de gist en een belangrijk bestanddeel van het
rijzingsproces. U kunt gewone witte suiker, bruine suiker, stroop of honing
gebruiken. Het geeft een zekere zachtheid aan de smaak van het brood, verhoogt de
voedingswaarde en helpt het brood langer te bewaren.
Let op: gebruik geen grove suiker of suikerklontjes, voor bijvoorbeeld suikerbrood,
omdat dit de anti-aanbaklaag van de bakvorm beschadigt.
Water
Wanneer de bloem vermengd wordt met het water, vormen de gluten zich en wordt
de lucht afgesloten, zodat het brood kan rijzen. Bij normale omgevingstemperatuur
gebruikt u lauw water om het brood te maken. Koud water activeert de gist niet en
warm water activeert de gist te sterk.
Gebruik nooit meer dan 410ml water per brood.
Melk
Melk doet de broodkorst bruinen, verbetert de smaak van het brood, verhoogt
de voedingswaarde en geeft een mooie, romige kleur binnenin. Indien u verse
melk gebruikt, dient u de hoeveelheid water uiteraard te verminderen om het
B3970
16
vochtigheidspeil in evenwicht te houden.
Opgelet: gebruik geen verse melk als u het bakproces programmeert met de
tijdvertragingsfunctie. De melk zou zuur kunnen worden.
Andere ingrediënten
In kookboeken kunt u recepten tegenkomen die kruiden, noten, krenten, fruit
of groenten e.d. vereisen. Gebruik steeds verse ingrediënten. Indien u noten,
zonnebloempitten, gedroogd fruit of dergelijke gebruikt, raden wij u aan deze vooraf
in water te laten weken, goed droog te deppen en dan pas aan het deeg toe te voegen.
Let er wel op dat deze ingrediënten niet te groot en te scherp zijn om mogelijke
beschadigingen aan de anti-aanbaklaag te voorkomen.
HET DISPLAY
De “menu”-toets
Deze toets gebruikt u om het juiste bakprogramma te selecteren. Elke keer als u op
deze toets drukt, hoort u een piep en verandert het programmanummer.
Het programma staat in het display vermeld. Deze broodbakmachine heeft 12
programmamogelijkheden.
De “color”-toets
Deze toets gebruikt u om aan te geven of u de korst licht,
middel of donker wilt hebben.
Tip: indien u een recept voor de eerste keer probeert,
adviseren wij u de korstkleur middel te kiezen.
De “loaf size”-toets
Deze toets gebruikt u om aan te geven welk gewicht het brood moet hebben dat u op
dat moment wenst te maken. U kunt kiezen uit een brood van 750g of 1100g.
Tip: de totale hoeveelheid van de ingrediënten vermeld in het recept is het gewicht van
het brood dat u gaat maken.
De “start”- en “stop”-toets
Met deze toets start of stopt u het programma.
Tip: indien u het verkeerde programma heeft gekozen, kunt u dit wijzigen door de
“stop”-toets een aantal seconden ingedrukt te houden. U kunt daarna de machine
opnieuw instellen met het juiste programma.
Start: om een programma te starten, drukt u de toets in, waarna u een korte piep zult
horen. De dubbele punt tussen de tijd in het display zal gaan knipperen en de machine
gaat de tijd nu aftellen en werkt het gekozen programma af.
Stop: om een programma te beëindigen, drukt u de toets een aantal seconden in totdat
B3970
17
www.domo-elektro.be
u een piep hoort. De piep bevestigt dat u het programma uitgezet heeft.
Aan/uit
Hoe kunt u zien of de machine werkt en of het programma loopt ?
Als de dubbele punt knippert, draait het programma.
Als de dubbele punt constant brandt, is het programma gestopt.
Tijdvertragingstoetsen “time - of time +”
Met deze toetsen kunt u zelf bepalen wanneer uw brood klaar is. Door op de toets
“timer +” te drukken , zal de tijd met 10 minuten per keer toenemen. Indien u de toets
“timer –” indrukt, zal de tijd met 10 minuten afnemen.
PROGRAMMA’S
Programma 1: Normaal (basic). Dit is het meest gebruikte programma voor het
maken van wit brood.
Programma 2: Frans (french). De kneedtijd en rijstijd zijn langer dan bij het
normale programma.
Programma 3: Volkoren (whole wheat). Dit programma is het meest geschikte
programma voor het maken van zware broden zoals volkoren- en meergranen brood.
Het brood zal over het algemeen wat kleiner zijn als een wit brood, omdat het meel
zwaarder is.
Programma 4: Vlug (quick). Dit is een programma voor als u binnen een korte tijd
een wit brood wilt hebben. Door de kortere tijd dient u er wel rekening mee te houden
dat uw brood kleiner zal zijn dan bij het normale programma.
Programma 5: Zoet (sweet). Dit programma is geschikt voor het maken van onder
andere rozijnenbrood.
Programma 6: Supersnel I (ultra fast 1). Met dit programma maakt u binnen één
uur een lekker vers wit brood van 750 gram.
Programma 7: Supersnel II (ultra fast 2). Met dit programma maakt u binnen één
uur een lekker vers wit brood van 1100 gram.
Programma 8: Deeg (dough). Met dit programma kunt u de machine alleen deeg
laten maken en laten rijzen.
Programma 9: Glutenvrij (gluten-free). Dit is het programma voor het maken van
glutenvrij brood.
Programma 10: Cake. Met dit programma kunt u brood maken dat bereid wordt met
bijvoorbeeld bakpoeder. Broden gebakken met dit programma worden minder hoog en
vaster van structuur. De tijdvertraging kan op deze stand niet gebruikt worden, omdat
het bakpoeder direct werkt. Indien u met dit programma cake wilt maken, raden wij
u aan de ingrediënten in het bakblik te doen. Daarna stelt u de machine in en voordat
u op start drukt moet u even met een houten lepel de ingrediënten omscheppen. Dit
bevordert de kneding.
B3970
18
Programma 11: Sandwich. Dit programma kunt u gebruiken om een heel luchtig, wit
brood te maken voor onder andere sandwiches. Let op! Bij dit programma kunt u geen
korstkleur instellen, de machine doet dit zelf.
Programma 12: Bakken (bake). Dit programma kunt u gebruiken voor kant-en-klaar
deeg dat u bijvoorbeeld al eerder heeft gemaakt. U kunt het deeg met dit programma
alleen afbakken. Ook kunt u reeds gebakken brood weer wat opwarmen.
GEBRUIKSWIJZE
HET BIJGEVOEGDE RECEPTENBOEKJE IS EEN ALGEMENE RICHTLIJN.
HET IS MOGELIJK DAT U HET RECEPT LICHTJES MOET WIJZIGEN OM IN
UW BROODBAKMACHINE HET GEWENSTE RESULTAAT TE BEKOMEN.
Stap 1: Haal het bakblik uit de machine door deze een kwartslag naar rechts te draaien
en aan de handgreep recht omhoog uit de machine te trekken.
Stap 2: Plaats de kneedhaak (bijgevoegd) op de as in het midden van het bakblik.
De kneedhaak moet op een juiste en zorgvuldige manier geplaatst worden, zodat alle
ingrediënten voldoende gemengd en gekneed worden.
Stap 3: Doe de ingrediënten op de volgende wijze en volgorde in het bakblik:
1. De helft van de benodigde bloem
2. Water/melk
3. Boter/olie
4. Eventueel eieren
5. De rest van de benodigde bloem
6. Suiker (doe de suiker aan één kant)
7. Zout (doe het zout aan de ander kant)
8. Gist (doe de gist in een holletje in het midden)
Let op! De gist mag niet in aanraking komen met het water. De mogelijkheid bestaat
dan dat het water de gist zal activeren vooraleer de ingrediënten voldoende gemengd
en gekneed zijn.
Stap 4: Verwijder alle restjes van de ingrediënten aan de buitenkant van het bakblik.
Plaats het blik weer in de machine en draai deze een kwartslag naar links, zodat het
bakblik goed stevig vast staat.
Stap 5: Sluit het deksel.
Stap 6: Doe de stekker in het stopcontact.
Stap 7: Stel het juiste programma in door middel van de “menu”-toets.
Stap 8: door middel van de “color”-toets kunt u de kleur van de korst instellen. U kunt
kiezen uit licht, middel of donker.
Stap 9: Stel eventueel de tijdvertraging in.
Stap 10: Druk op de “start”-toets. De dubbele punt zal nu gaan knipperen en geeft aan
B3970
19
www.domo-elektro.be
dat de machine werkt.
Programmatijden 750gr 1100gr
1. Normaal 2.53 3.00
2. Frans 3.40 3.50
3. Volkoren 3.32 3.40
4. Vlug 1.40* 1.40*
5. Zoet 2.50 2.55
6. Supersnel I 0.58 -----
7. Supersnel II ------ 0.58
8. Deeg 1.30* 1.30*
9. Glutenvrij 3.15 3.20
10. Cake 2.50* 2.50*
11. Sandwich 2.55 3.00
12. Bakken 1.00* 1.00*
De tijd die in het display staat, is aangegeven in uren en minuten.
Voorbeeld: programma 1, normaal, 750 gram duurt 2 uur en 53 minuten.
* Indien u een van deze programma’s kiest, kunt u geen gewicht kiezen.
Stap 11: Wanneer het brood klaar is, geeft de machine enkele piepsignalen. Druk op
de “stop”-toets en houd deze enkele seconden ingedrukt. De machine zal nogmaals
piepen om te bevestigen dat u het programma heeft gestopt. Verwijder de stekker uit
de wandcontactdoos en open het deksel van de machine. Verwijder de bakvorm met
behulp van ovenhandschoenen. Laat het brood in het bakblik ca. 10 tot 15 minuten
afkoelen en houd het bakblik omgekeerd boven het aanrecht en schud lichtjes het
brood uit de vorm.
Tijdens het kneedproces van de volgende programma’s gaat er een piepsignaal:
Normaal, Frans, Volkoren, Zoet en Sandwich. Dit piepsignaal geeft aan dat u de extra
ingrediënten kunt toevoegen, zoals rozijnen, noten, enz. U doet het deksel open,
voegt de extra ingrediënten toe, vervolgens sluit u het deksel en het kneedproces zal
verdergaan.
Let op! Laat rozijnen en noten vooraf weken en droog ze met een doek of
keukenpapier af. Let erop dat deze ingrediënten niet te groot of te scherp zijn, anders
kunt u de antiaanbaklaag van de bakvorm beschadigen.
Plaats het brood en de bakvorm nooit op de buitenkant van de machine of direct
op een plastic tafelkleed. Wanneer het brood niet onmiddellijk loskomt, draai dan
voorzichtig aan de as aan de onderzijde van de bakvorm totdat het brood loskomt.
Indien u het brood uit de machine haalt en de kneedhaak in het brood blijft steken,
verwijder deze dan voorzichtig uit het brood. Laat het brood eventueel nog
verder afkoelen op een rooster, zodat u daarna de kneedhaak met uw handen kunt
B3970
20
verwijderen. Let wel goed op dat de kneedhaak goed is afgekoeld.
Het is aan te bevelen om het brood pas na 15-20 minuten door te snijden.
EXTRA: Als u bijvoorbeeld een keer niet op tijd thuis bent, verwarmt de
broodbakmachine nog 60 minuten na. Dit is niet bij de programmatijd inbegrepen.
HET GEBRUIK VAN DE TIJDVERTRAGING
Wanneer u de tijdvertraging wilt gebruiken, dient u dit in te stellen voordat u op de
“start”-toets drukt. Belangrijk: gebruik de tijdvertraging niet wanneer u ingrediënten
gebruikt die maar beperkt houdbaar zijn.
Volg de eerste 8 stappen beschreven in het hoofdstuk “gebruikswijze”. Vervolgens,
nadat u het juiste programma en de juiste korstkleur heeft ingesteld, drukt u op de
“time +”- of “time -”-toetsen om de tijd op het display te verhogen of te verlagen. Zie
ook het hoofdstuk “het display”.
Voorbeeld
Het is 9.00 uur ’s morgens en u wilt om 17.00 uur ’s middags vers gebakken brood.
Doe alle ingrediënten in de bakvorm. Plaats de bakvorm in de broodbakmachine. Sluit
het deksel en druk op de “menu”-toets om het juiste programma in te stellen. Druk op
de “color”-toets om de korstkleur in te stellen. Druk op de toets “time+” tot er 8.00 in
het display verschijnt. Er zullen immers 8 uren voorbijgegaan zijn vanaf het moment
dat u op de “start”-toets gedrukt heeft tot het moment dat het brood klaar moet zijn
(17.00 uur ’s middags).
Druk op de “start”-toets. De dubbele punt op het display zal gaan knipperen en de
tijd zal nu gaan aopen tot het tijdstip bereikt is waarop de broodbakmachine moet
beginnen met kneden. De broodbakmachine zal nu het hele ingestelde programma
doorlopen, zodat het brood klaar is op het tijdstip dat u heeft gekozen.
REINIGEN
Zet voordat u uw broodbakmachine wilt reinigen het apparaat uit, haal de stekker uit
de wandcontactdoos en laat het volledig afkoelen.
Buitenkant
Reinig de buitenkant van het apparaat en het kijkvenster met een vochtige doek of
spons. Verwijder de bakvorm alvorens te reinigen. Indien noodzakelijk kunt u de
buitenkant van het apparaat met behulp van een mild afwasmiddel reinigen. Het
deksel kunt u eventueel verwijderen voor een makkelijke reiniging.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Domo B3970 Návod na obsluhu

Kategória
Stroje na výrobu chleba
Typ
Návod na obsluhu