Remington Pro Power Titanium Pro HC7170 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Používateľská príručka
HC7170
I www.remington-europe.com
ProPower Hair Clipper
2
f
i
k
e
m
j
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
The device is suitable for cleaning under an open water tap.
WARNING: Detach the shaver from the charging adapter before cleaning it in
water.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained
via our International Service Centres.
This product should only be used with the charging adaptor supplied.
The adaptor contains a transformer. Do not cut o the adaptor to replace it with
another plug, as this causes a hazardous situation.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Remington.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped in water.
This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet,
except when charging.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
PARTS
1. On/O/Turbo Switch
2. Blade set
3. 2 attachment guide combs 1-21mm and
24-44mm (not shown)
4. Blade release button
5. Digital display
6. Micro USB port
7. Adaptor (not shown)
8. Slide select adjustable comb switch
GETTING STARTED
CHARGING YOUR APPLIANCE
Before using your hairclipper for the rst time, charge for 4 hours.
Ensure the product is switched o.
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
If the product is not going to be used for an extended period of time (2 – 3 months),
unplug it from the mains and store.
Fully recharge your hairclipper when you would like to use it again.
Allow 4 hours for a complete charge.
DIGITAL DISPLAY
The device features a digital fuel gauge to show remaining charge and charging status:
During charging:
When the unit is plugged in, the corded indicator icon will
show ( ). With the device turned o and connected to the
charger, the display will light up in a rotating pattern during
charging.
Once charged the display will show 90 and the corded
indicator icon ( ).
During corded use:
When the unit is plugged in, the corded indicator icon will
show ( ). Normal operating speed:
When the unit is plugged in, the corded indicator icon will
show ( ). Turbo mode:
ENGLISH
5
During cordedless use:
The display will show the remaining run time in minutes.
When the run time reaches 5 minutes it will ash.
When in turbo mode, the display will be the same as above
with the turbo symbols (>>>)
To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for
4 hours.
The clipper comes with a quick charge function, 10 minutes charging will give an
emergency burst of run time.
CHARGING VIA STANDARD ELECTRICAL SOCKET
Ensure the product is switched o.
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
USB
Connect Micro USB to the appliance, and the USB connector to any standard USB port or
charger
Product will only charge through USB and will not run in corded mode.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the product then to the mains.
CAUTION Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
CORDLESS USE
When the product is switched on and fully charged it can be used in cordless mode for
up to 90 minutes.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE STARTING THE CUT
Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
TO ATTACH A COMB
Hold the comb with its teeth upward.
To attach a comb, align the legs of the comb with the holes in the top of the clipper on
each side of the blade and slide the legs into the trimmer until they click.
To remove, rmly pull the comb straight up away from the clipper.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
6
HAIR CLIPPER COMB SETTINGS
The clipper comes with two adjustable combs, a short length adjustable comb
(indicated by 1-21mm on the back of the comb) and a longer length adjustable comb
(indicated by 24-44mm on the back of the comb).
Please see table below for dierent cutting lengths available on each comb.
Shorter Length Adjustable Comb Longer Length Adjustable Comb
1mm 24mm
3mm 26mm
6mm 29mm
9mm 32mm
12mm 35mm
15mm 38mm
18mm 41mm
21mm 44mm
On the slide select switch there is a silver indicator which, when the short length
adjustable comb is on the product, shows the corresponding length setting on the left
of the slide select switch. On the other side of the slide select switch there is another
silver indicator which shows the corresponding length setting when the longer length
adjustable comb is on the product, on the right side of the slide select switch.
To adjust the length settings, you must press the upper half of the slide select switch to
release the locking mechanism, then apply force upwards on the slide select switch to
increase the length setting. To decrease the length settings press the upper part of the
slide select switch down and slide downwards.
Use the clipper without any xed combs for trimming hair close to the skin.
This will trim hair to 1mm, holding the clipper so the blades are perpendicular to the
skin will trim hair to 0.5mm.
INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR
To turn the product On or O slide the switch. To locate the On/O switch please refer
to the key features section.
For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do
not force it through quickly. If you are cutting for the rst time, start with the maximum
comb attachment.
STEP 1  NAPE OF THE NECK
Set the comb to 3mm or 6mm.
Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of
the head at the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a
little at a time.
ENGLISH
7
STEP 2  BACK OF THE HEAD
With the comb set at 12mm or 18mm, cut the hair at the back of the head.
STEP 3  SIDE OF THE HEAD
With the comb set at 3mm or 6mm, trim sideburns. Then change to the longer 9mm
guide comb and continue to cut the top of the head.
STEP 4  TOP OF THE HEAD
Use the longer length comb attachment and set it to 24mm or 27mm then cut hair on
top of the head against the direction in which the hair normally grows.
For longer hair on top, use the longer length comb attachment (24 – 44mm) to achieve
the desired style.
Always work from the back of the head.
STEP 5  THE FINISHING TOUCHES
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and
sides of the neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper.
Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching
the skin and then work downwards.
AUTO TURBO SYSTEM
Push the power button and the appliance runs in Normal Mode. The Auto Turbo will
automatically activate when the clipper senses it needs more power.
To run in Turbo mode, hold down the power button for 2 seconds and the clipper will
run in boost until it is turned o.
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
Your clipper is tted with high quality blades.
To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly.
Always keep the attachment guide comb on the trimmer blade.
AFTER EACH USE
Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains before cleaning.
Brush the accumulated hair from the blades and body of the clipper. Do not submerge
the clipper in water.
To clean unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe o excess oil.
WASHABLE BLADE CLEANING
This clipper is fully washable and therefore can be rinsed under a running tap. However,
avoid getting the micro USB port wet.
To remove the blades ensure the unit is o. Press the blade release button on the back
of the clipper where it meets the blade and push away from the clipper.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
To reattach once the blades are cleaned and dry, align the bottom of the blade with the
bottom blade housing tab and slide the cartridge back into place until you hear a click.
Do not run the entire unit under the tap, only the blade set is meant to be submerged in
water.
Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe o excess oil.
EVERY SIX MONTHS
Remove the 2 screws retaining the xed blade with a screwdriver.
Remove the blade set.
Brush out hairs from between the blades with a soft cleaning brush. Do not remove the
lubricating grease from the blades. It is not necessary to remove the small moving blade
from the unit.
If the moving blade has been removed this can be re-tted by slotting the moving
blade holder over the pin in the centre of the interior product head.
The groove on the moving blade just below the teeth should rest on the plastic pressure
arm which rides inside the groove. The xed blade should be assembled with the
bevelled edge of the 2 screw holes facing outward and xed with screws.
Note that if the blades are not correctly aligned then cutting eciency will be impaired.
CLEANING CAUTIONS
Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades.
Ensure the appliance is switched o and unplug from the main outlet before cleaning.
REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY
We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the
shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly.
The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
Disconnect the charging adapter before removing the battery.
1. Ensure that the battery is fully discharged. To do this, operate the trimmer until it stops.
2. Remove the comb attachment.
3. Detach the blade cartridge.
4. Pry the decorative panel o the top housing to expose the 6 screws located in the inner
housing.
5. Unscrew the 6 screws.
6. Pry the inner housing apart from bottom housing to expose the internals and printed
circuit board.
7. Remove the battery and printed circuit board assembly from the battery chamber.
8. Disconnect the battery from the circuit board.
The battery must be disposed of at an appropriate ocial recycling/collection point.
Do not attempt to operate the trimmer once you have opened it.
ENGLISH
9
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Dieses Gerät ist für eine Reinigung unter dem Wasserhahn geeignet.
ACHTUNG: Lösen Sie das Geräteteil, das Sie in der Hand halten, vom Netzkabel,
bevor Sie es unter Wasser reinigen.
Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt
werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das
Service Center / Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.
Dieses Gerät sollte nur mit dem mitgelieferten Netzteil aufgeladen werden.
Das Netzteil enthält einen Transformator. Bitte schneiden Sie den Netzstecker nicht ab,
um ihn durch einen anderen Netzstecker zu ersetzen, da dies gefährlich sein kann.
Setzen Sie dieses Gerät ausschließlich zu den in diesem Benutzerhandbuch
beschriebenen Verwendungswecken ein. Verwenden Sie keine Aufsätze, die nicht von
Remington empfohlen wurden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen,
beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt,
ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in
Berührung.
DEUTSCH
11
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
DEUTSCH
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie
das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch
nicht um das Gerät.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. Ein-/Aus-/Turbo-Taste
2. Klingenblock
3. 2 Kammaufsätze: 1 – 21 mm und 24 – 42
(Nicht abgebildet)
4. Klingen-Freigabetaste
5. Digitales Display
6. Mikro-USB Anschluss
7. Adapter (Nicht abgebildet)
8. Schiebeschalter für die verstellbaren
Aufsteckkämme
VORBEREITUNGEN
LADEN DES GERÄTS
Bevor Sie Ihren Haarschneider das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie das Gerät für 4
Stunden auf.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen Sie den Ladeadapter an das Produkt und anschließend an das Stromnetz an.
Sollten Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie es.
Wenn Sie Ihren Haarschneider wieder verwenden möchten, laden Sie ihn vollständig
auf.
Eine vollständige Ladung dauert 4 Stunden.
DIGITALDISPLAY
Das Gerät verfügt über eine digitale Ladestandanzeige, die den Ladestand sowie die
verbleibende Akkulaufzeit anzeigt:
Während des Ladevorgangs:
Wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, erscheint
das Netzbetrieb-Symbol ( ). Wenn das Gerät ausgeschaltet
und das Ladegerät angeschlossen ist, erscheint auf dem
Display eine kreisende Anzeige.
Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, erscheint die
Zahl 90 sowie das Netzbetrieb-Symbol ( ) auf dem Display.
12
Im Netzbetrieb:
Wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, erscheint
das Netzbetrieb-Symbol ( ). Normale Geschwindigkeit:
Wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, erscheint
das Netzbetrieb-Symbol ( ). Turbomodus:
Im Akkubetrieb:
Am Display wird die verbleibende Akkulaufzeit in Minuten
angezeigt. Sobald diese auf 5 Minuten herunter gelaufen ist,
beginnt die Anzeige zu blinken.
Im Turbomodus erscheint am Display dieselbe Anzeige wie
oben mit dem Turbo-Symbol (>>>).
Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate
vollständig entladen, um ihn dann 4 Stunden wieder vollständig aufzuladen.
Der Haarschneider ist mit einer 10 Minuten Schnellladefunktion ausgestattet, und kann
nach einer 10-minütigen Schnellladung wieder verwendet werden.
AUFLADEN ÜBER STECKDOSE
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen Sie den Ladeadapter an das Produkt und anschließend an das Stromnetz an.
USB
Schließen Sie den Micro-USB-Stecker an das Gerät und den normalen USB-Stecker an
einen Standard-USB-Anschluss oder ein USB-Ladegerät an.
Das Gerät kann nur über USB aufgeladen werden und läuft nicht im Netzbetrieb.
NETZBETRIEB
Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an.
ACHTUNG Ein häuger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der
Akkulaufzeit.
AKKUBETRIEB
Wenn das Gerät eingeschaltet und vollständig aufgeladen ist, kann es bis zu 90 Minuten
lang im Akkubetrieb verwendet werden.
DEUTSCH
13
BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR DEM SCHNEIDEN
Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und
Schmutz ist.
Lassen Sie die Personen, deren Haare geschnitten werden, so hinsetzen, dass sich deren
Haare auf ihrer Augenhöhe bendet.
Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und
verhedderte Stellen.
EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN
Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zinken nach oben.
Um einen Kamm aufzusetzen, führen Sie den Kamm in die Önungen der Oberseite des
Haarschneiders ein und schieben Sie ihn nach unten bis er mit einem Klick einrastet.
Um ihn zu entfernen, ziehen Sie den Kamm fest und gerade vom Haarschneider weg.
LÄNGENEINSTELLUNGEN
Der Haarschneider enthält zwei verstellbare Kämme, einen verstellbaren Kurzhaarkamm
(mit der Anzeige 1-21 mm auf der Rückseite des Kamms) und einem verstellbaren Kamm
für längeres Haar (mit der Anzeige 24-44 mm auf der Rückseite des Kamms).
Beachten Sie bitte die folgende Tabelle für die verschiedenen Längeneinstellungen
jedes Kamms:
Verstellbarer Kurzhaarkamm Verstellbarer Langhaarkamm
1mm 24mm
3mm 26mm
6mm 29mm
9mm 32mm
12mm 35mm
15mm 38mm
18mm 41mm
21mm 44mm
Auf dem Schieberegler bendet sich eine silberne Anzeige, die, wenn der verstellbare
Kurzhaarkamm aufgesetzt ist, die entsprechende Längeneinstellung auf der linken Seite
des Reglers anzeigt. Auf der anderen Seite des Schiebereglers bendet sich eine andere
silberne Anzeige, die die entsprechende Längeneinstellung bei Verwendung des
verstellbaren Langhaarkamms auf der rechten Seite des Reglers anzeigt.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
DEUTSCH
14
Um die Länge zu verstellen, drücken Sie den unteren Teil des Schiebereglers, um den
Sperrmechanismus aufzuheben und schieben Sie dann den Schieberegler nach oben,
um die Längeneinstellung zu erhöhen. Um sie zu verringern, drücken Sie den oberen
Teil des Schiebereglers ein und schieben Sie ihn nach unten.
Für eine Schnittlänge von 1 mm verwenden Sie den Haarschneider ohne Kammaufsatz.
Für eine Schnittlänge von 0,5 mm setzen Sie die Klinge senkrecht zur Haut auf.
HINWEISE ZUM HAARESCHNEIDEN
Um das Gerät ein- oder auszuschalten, betätigen Sie den Schalter. Wo sich der Ein/
Aus-Schalter bendet, sehen Sie in der Übersicht der Hauptmerkmale.
Um einen einheitlichen Schnitt zu erzielen, lassen Sie den Kammaufsatz/die Klinge
gleichmäßig durchs Haar gleiten. Die Bewegungen sollten nicht zu schnell sein. Wenn
Sie das erste Mal schneiden, beginnen Sie mit dem größten Kammaufsatz.
1. SCHRITT  NACKENBEREICH
Stellen Sie den Aufsteckkamm auf 3 mm oder 6 mm ein.
Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet.
Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz.
Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie sich nach
oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine Haarpartien.
2. SCHRITT  HINTERKOPF
Mit der Einstellung von 12 mm oder 18 mm Länge schneiden Sie die Haare am
Hinterkopf.
3. SCHRITT  SEITEN/KOTELETTEN
Stellen Sie den Aufsteckkamm auf eine Länge von 3 mm oder 6 mm ein und trimmen Sie
die Koteletten. Verwenden Sie anschließend den 9 mm Aufsteckkamm für längeres Haar
und schneiden Sie die Haare der oberen Kopfpartie.
4. SCHRITT  OBERKOPF
Verwenden Sie den Kammaufsatz für längere Haarlängen und stellen Sie ihn auf 24 mm
oder 27 mm ein. Schneiden Sie dann das Haar am Oberkopf entgegen der
Haarwuchsrichtung.
Für längeres Haar am Oberkopf verwenden Sie den Kammaufsatz für längere
Haarlängen (24 – 44 mm), um das gewünschte Styling zu erzielen.
Beginnen Sie immer am Hinterkopf zu schneiden.
5. SCHRITT  DER LETZTE SCHLIFF
Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne
Aufsteckkamm.
Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um.
Setzen Sie den umgedrehten Haarschneider im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut
und führen Sie ihn dann nach unten.
DEUTSCH
15
AUTOMATISCHE TURBOBOOSTFUNKTION
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und das Gerät startet im normalen Modus. Die
Turbo-Boost-Funktion schaltet sich automatisch ein, sobald eine höhere Leistung des
Haarschneiders erforderlich ist.
Um die Turbo-Boost-Funktion manuell zu aktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2
Sekunden lang und der Haarschneider arbeitet mitherer Leistung, bis er
ausgeschaltet wird.
PFLEGE IHRES TRIMMERS
Ihr Haarschneider ist mit hochwertigen Klingen ausgestattet.
Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang
anhaltende Leistungsfähigkeit.
NACH JEDEM GEBRAUCH
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am
Strom angeschlossen ist.
Bürsten Sie die Haarreste, die sich angesammelt haben, von den Klingen und dem Gerät
ab. Tauchen Sie den Haarschneider nicht in Wasser.
Zum Reinigen das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen.
Geben Sie ein paar Tropfen Schmiermittel oder Nähmaschinenöl auf die Klingen.
Wischen Sie überschüssiges Öl ab.
REINIGUNG DER KLINGEN
Dieser Haarschneider ist vollständig abwaschbar und kann unter ießendem Wasser
gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, dass der USB-Anschluss nicht nass wird.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Klingenblock
entnehmen. Drücken Sie die Freigabetaste auf der Rückseite des Geräts, wo der
Klingenblock aufsitzen und ziehen Sie ihn vom Gerät weg.
Um den gereinigten und trockenen Klingenblock wieder einzusetzen, setzen Sie die
Unterseite des Klingenblocks auf die Klingenhalterung und schieben Sie den
Klingeneinheit wieder auf den Haarschneider, bis sie hörbar einrastet.
Halten Sie nicht das komplette Gerät unter das laufende Wasser, nur die Klingeneinheit
darf abgespült werden.
ALLE SECHS MONATE
Entfernen Sie die 2 Schrauben, welche die Klinge halten, mit einem Schraubenzieher.
Entfernen Sie die Klingeneinheit.
Entfernen Sie die Haare zwischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste.
Entfernen Sie nicht das Schmieröl von den Klingen. Es ist nicht nötig, die kleine
bewegliche Klinge aus der Einheit zu entnehmen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
DEUTSCH
16
Wenn die bewegliche Klinge entfernt wurde, kann sie wieder eingesetzt werden, indem
ihre Halterung über den Stift in der Mitte des inneren Scherkopfs geschoben wird. Die
Rille auf der beweglichen Klinge, gleich unterhalb der Zacken, sollte auf dem
Kunststohebel innerhalb der Rille liegen. Die feste Klinge sollte mit den abgeschrägten
Kanten der 2 Schraublöcher nach außen eingesetzt und mit Schrauben xiert werden.
Sind die Klingen nicht korrekt ausgerichtet, wird dadurch die Schnittwirkung
beeinträchtigt.
REINIGUNGSHINWEISE
Verwenden Sie keine aggressiven oder korrosiven Reinigungsmittel auf dem Gerät oder
den Klingen.
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
AKKU ENTFERNEN
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer vollständig entladen ist.
2. Entfernen Sie den Kammaufsatz.
3. Entfernen Sie die Klingeneinheit.
4. Lösen Sie die Blende vom oberen Gehäuse, um die 6 Schrauben im inneren Gehäuse
freizulegen.
5. Lösen Sie die 6 Schrauben.
6. Trennen Sie das innere Gehäuse vom unteren, um das Innere des Geräts und die
Leiterplatte freizulegen.
7. Nehmen Sie Akku- und Platinenblock aus dem Akkufach.
8. Trennen Sie den Akku von der Leiterplatine.
Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und über eine entsprechende ozielle
Abgabestelle entsorgt werden.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für
Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien bei entsprechenden amtlichen
Recycling- / Rücknahmestellen.
DEUTSCH
17
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
Dit apparaat is geschikt voor reiniging onder stromend water.
WAARSCHUWING: Maak het handbediende onderdeel van de kabel los
alvorens het met water te reinigen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende
onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.
Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde oplaadadapter.
De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te vervangen
door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is, zoals
beschreven in deze handleiding. Gebruik geen accessoires die niet worden aanbevolen
door Remington.
Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het gevallen,
beschadigd of in het water gevallen is.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
NEDERLANDS
18
ONDERDELEN
1. Aan/uit/turboschakelaar
2. Meseenheid
3. 2 opzetkammen: 1-21 mm en 24-42 mm,
per 3 mm (niet afgebeeld)
4. Ontgrendelingsknop voor snijbladen
5. Digitale display
6. Micro USB-poort
7. Adapter (niet afgebeeld)
8. Schuifknop opzetkaminstelling
OM TE BEGINNEN
UW APPARAAT OPLADEN
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u het apparaat ongeveer 4
uur opladen.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode (2 - 3 maanden) niet gaat
gebruiken, haalt u de stekker uit het stopcontact en bergt u het apparaat op.
Laad het apparaat volledig op voor u deze weer gaat gebruiken.
Het apparaat wordt in 4 uur volledig opgeladen.
DIGITALE DISPLAY
Het apparaat beschikt over een digitale capaciteitsmeter om de resterende
batterijcapaciteit en laadstatus weer te geven:
Tijdens het opladen:
Als het apparaat is aangesloten, zal het pictogram voor
bedraad ( ) worden weergegeven. Het display zal
beginnen te branden in een roterend patroon tijdens het
opladen wanneer het apparaat is uitgeschakeld en
aangesloten op de lader.
Eenmaal opgeladen, zal op het display 90 worden
weergegeven en het pictogram voor bedraad ( ).
Tijdens bedraad gebruik
Als het apparaat is aangesloten, zal het pictogram voor
bedraad ( ) worden weergegeven. Normale
bedrijfssnelheid:
NEDERLANDS
19
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Als het apparaat is aangesloten, zal het pictogram voor
bedraad ( ) worden weergegeven. Turbomodus:
Tijdens draadloos gebruik:
Het display geeft de resterende gebruikstijd in minuten weer.
Wanneer de gebruikstijd 5 minuten bedraagt, zal deze
knipperen.
In de turbomodus zal het display hetzelfde zijn als hierboven,
maar met de turbosymbolen (>>>)
Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden
geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 4 uur weer volledig op.
De tondeuse biedt een snellaadfunctie. 10 minuten laden biedt een energiestoot voor
het gebruik in noodgevallen.
OPLADEN VIA HET STOPCONTACT
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
USB
Sluit de micro-USB op het apparaat aan en de USB-aansluiting op een standaard
USB-poort of oplader.
Het product wordt via de USB alleen opgeladen, het kan niet met snoer gebruikt
worden.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
WAARSCHUWING Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij
verkorten.
SNOERLOOS GEBRUIK
Wanneer het apparaat is ingeschakeld en volledig is opgeladen, kan het tot wel 90
minuten lang snoerloos worden gebruikt.
20
GEBRUIKSAANWIJZING
VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN
Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit.
Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw
ooghoogte bevindt.
Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is.
HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM
Houd de opzetkam vast met de tanden naar boven gericht.
Om een opzetkam te plaatsen, lijnt u de poten van de opzetkam uit met de gaten in de
bovenkant van de trimmer aan weerszijden van het mes en schuift u de poten in de
tondeuse tot u een klik hoort.
Om de opzetkam te verwijderen, trekt u deze stevig en recht van de trimmer.
TONDEUSE OPZETKAMINSTELLINGEN
De trimmer wordt geleverd met twee instelbare opzetkammen, een korte in de lengte
instelbare opzetkam (herkenbaar aan het blauwe merkteken achter op de opzetkam) en een
lange in de lengte instelbare kam (herkenbaar aan het rode merkteken achter op de
opzetkam).
De tondeuse heeft twee instelbare kammen, een korte instelbare kam (aanduiding 1-21 mm
achter op de kam) en een langere instelbare kam (aanduiding 24-44 mm achter op de kam).
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de verschillende kniplengtes die elke opzetkam
biedt:
Korte, instelbare opzetkam Lange, instelbare opzetkam
1mm 24mm
3mm 26mm
6mm 29mm
9mm 32mm
12mm 35mm
15mm 38mm
18mm 41mm
21mm 44mm
De selectieschuifknop heeft een zilverkleurige indicator die de bijbehorende
lengte-instelling links van de schuifknop aangeeft wanneer de korte instelbare kam
wordt gebruikt. Aan de andere kant van de schuifknop bevindt zich een andere
zilverkleurige indicator die de bijbehorende lengte-instelling rechts van de schuifknop
aangeeft wanneer de lange instelbare kam wordt gebruikt.
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Remington Pro Power Titanium Pro HC7170 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Používateľská príručka