Electrolux EQTP4520IK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Electrolux
Cooking
Kontaktní gril teppanyaki
EQTP4520IK
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. ČESKÁ REPUBLIKA - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A ZÁKAZNICKÁ PODPORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.RegisterElectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří let nesmí
být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
ČESKY 3
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a ne‐
spoléhejte na detektor nádoby.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze vý‐
robce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvali‐
fikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží
vejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a
přední stranou spotřebiče umístěného pod ní
prostor pro proudění vzduchu alespoň 2 mm.
Záruka nekryje škody způsobené nedostateč‐
ným prostorem pro proudění vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Před každou údržbou nebo čištěním je nutné
se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické
sítě.
Použijte správný typ napájecího kabelu.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐
týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐
4
www.electrolux.com
obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐
suvky.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐
cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy)
může mít za následek přehřátí svorky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐
vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte
na servisní středisko nebo elektrikáře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
Před prvním použitím odstraňte veškerý ob‐
alový materiál (je-li přítomen), štítky a ochran‐
nou fólii.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Mohly by se zahřát.
Po každém použití nastavte varnou zónu do
polohy „vypnuto“. Nespoléhejte se na detektor
nádoby.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardio‐
stimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním
varným zónám blíže než na 30 cm.
Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej
vystříknout.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do
sah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné desce vždy
zdvihněte.
Kontaktní gril Teppan Yaki
Zvuky během provozu spotřebiče jsou normál‐
ní. Nepředstavují příznaky poruchy.
Časté používání spotřebiče může způsobit ne‐
rovnost jeho povrchu. Na výkon spotřebiče to
nemá nežádoucí vliv.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
ČESKY 5
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Nejdůležitější vlastnosti vašeho
spotřebiče
Grilovací povrch se skládá ze dvou vrstev ne‐
rezové oceli, které jsou proloženy vrstvou hli‐
níku. Jeho vysoká tepelná jímavost zabraňuje
rychlému poklesu teploty (např. když připravu‐
jete maso vyndané rovnou z chladničky).
Každý kontaktní gril Teppan Yaki je jedinečný,
protože je ručně vyroben a vybroušen specia‐
listy. Rozdíly v brusném vzoru jsou normální a
nejsou na závadu při provozu spotřebiče. Na‐
víc, čím více kontaktní gril používáte, tím cen‐
nější má vzhled.
Drážka kolem okraje:
Snižuje teplotu povrchu instalace, díky če‐
muž můžete tento kontaktní gril začlenit do
různých druhů kuchyňských pracovních de‐
sek.
Díky zářezu kompenzuje určitou část rozta‐
žnosti zahřátého kontaktního grilu.
Zachytává menší zbytky potravin a tekutin,
které lze po použití snadno odstranit.
Potřebnou teplotu lze udržovat pomocí termo‐
statu s indikací nastavené teploty. Toto brání
přehřívání a umožňuje vaření s nízkým obsa‐
hem tuků při uchování nutričních hodnot jídla.
Jídlo se tepelně připravuje přímo na kontakt‐
ním grilu za použití tuků či bez. Jídlo lze také
připravovat v hrncích či pánvích.
Kontaktní gril se zahřeje na teplotu 180 °C za
přibližně čtyři minuty. Teplota kontaktního grilu
se sníží ze 180 °C na 100 °C během přibližně
25 minut a na 60 °C během přibližně 60 minut.
Kontaktní gril je před jeho použitím vždy nutné
předehřát.
1
3
2
1
Grilovací zóna 1 400 W
2
Grilovací zóna 1 400 W
3
Ovládací panel
6
www.electrolux.com
3.2 Uspořádání ovládacího panelu
6 74321 85
91012 11
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzorové tlačítko Funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
3
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce čištění.
4
Displej teploty Zobrazuje teplotu.
5
Ukazatele časovače varných zón Ukazuje, u kterých zón byl nastaven časovač.
6
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
7
Ukazuje spuštěnou funkci měřiče času (1–59
minut).
8
Ukazuje probíhající funkci odpočítávání času
(1–99 minut) nebo funkci Minutka.
9
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
10
Slouží k nastavení grilovací zóny. .
11
Slouží k nastavení funkcí časovače.
12
Ovládací lišta Nastavení teploty.
3.3 Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Grilovací zóna je vypnutá.
60
-
220
Grilovací zóna je zapnutá.
+ číslice
Došlo k poruše.
/ /
Třístupňový ukazatel zbytkového tepla: pokračovat ve vaření /
uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
ČESKY 7
Displej Popis
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
3.4 OptiHeat Control (3-krokový
ukazatel zbytkového tepla)
UPOZORNĚNÍ
\ \ Nebezpečí popálení zbyt‐
kovým teplem!
OptiHeat Control signalizuje úroveň zbytkového
tepla. Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby.
Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem
nádoby.
3.5 Příslušenství
Lžíce na otáčení TY WS (stěrka)
Tato ergonomická lžíce slouží jako víceúčelový
nástroj pro otáčení jídla a odstraňování připále‐
ných zbytků jídla.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Zapnuto a vypnuto
Stiskněte na 1 vteřinu k zapnutí nebo vypnutí
spotřebiče.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v
následujících případech:
Všechny grilovací zóny jsou vypnuté
.
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan
el na déle než 10 sekund (pánev, utěrka,
atd.). Na chvíli zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
Po určité době nevypnete grilovací zónu nebo
nezměníte nastavení teploty. Po 90 minutách
se rozsvítí
a spotřebič se vypne. Před dal‐
ším použitím nastavte grilovací zónu na
.
4.3 Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelného na‐
stavení. Posunutím prstu podél ovládací lišty
změníte nastavení. Nepouštějte, dokud nedosáh‐
nete požadovaného nastavení teploty. Displej
ukazuje nastavenou teplotu.
Pokud nastavíte teplotu, displej bude blikat, do‐
kud grilovací zóna nedosáhne nastavené teploty.
Poté zazní zvukový signál a na displeji se zobra‐
zí teplota.
4.4 Časovač
Odpočítávání času.
Odpočítání času použijte k nastavení délky za‐
pnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávání času nastavte až po výběru varné
zóny.
Volba funkce Časovač je možná pouze
u zapnutých varných zón s nastavenou
teplotou.
Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadova‐
né varné zóny.
Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí se
.
Zapnutí odpočítávání času: Dotkněte se
časovače a nastavte čas (
00
-
99
minut).
Když kontrolka varné zóny začne blikat poma‐
leji, odpočítává se čas.
8
www.electrolux.com
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu
pomocí
. Kontrolka varné zóny začne bli‐
kat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající
čas.
Změna odpočítávání času: zvolte varnou zónu
pomocí
, dotkněte se nebo .
Vypnutí odpočítávání času: zvolte varnou zó‐
nu pomocí
. Stiskněte . Zbývající čas
se bude odečítat zpět až do
00
. Kontrolka
varné zóny zhasne.
Jakmile se odpočítávání času ukončí, zazní
zvukový signál a začne blikat
00
. Varná zó‐
na se vypne.
Vypnutí zvukového signálu: dotkněte se
Měřič času
Měřič času použijte ke zjištění délky zapnutí var‐
né zóny.
Výběr varné zóny (jestliže je zapnutá více než
jedna varná zóna):opakovaně se dotkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadované
varné zóny.
Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí se
.
Zapnutí měřiče času:
Dotkněte se
Symbol zhasne a rozsvítí se .
Kontrola délky provozu varné zóny:zvolte var‐
nou zónu pomocí
. Kontrolka varné zóny
začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí do‐
ba, po kterou je zóna v provozu. Na displeji se
zobrazí doba, po kterou je v provozu zóna,
která je zapnutá déle.
Vypnutí měřiče času: zvolte varnou zónu po‐
mocí
a stisknutím nebo vypněte
časovač. Symbol
zhasne a rozsvítí se
symbol
.
Pokud jsou zapnuté dvě funkce časova‐
če současně, displej nejprve zobrazí
měřič času.
Minutka.
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete
časovač použít jako Minutku. Stiskněte
.
Dotkněte se
nebo časovače a nastavte
čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvuko‐
vý signál a začne blikat
00
.
Vypnutí zvukového signálu: dotkněte se
4.5 Blokování tlačítek
Ovládací panel lze zablokovat, nelze však zablo‐
kovat
. Zabráníte tak náhodné změně nasta‐
vení tepelného výkonu.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Na čtyři se‐
kundy se rozsvítí symbol
.
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne se
předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
4.6 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné
desky.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
Zapněte varnou desku pomocí
. Nenasta‐
vujte tepelné nastavení.
Dotkněte se
na 4 sekundy. Symbol se
rozsvítí.
Vypněte varnou desku pomocí
.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
Zapněte varnou desku pomocí
. Nenasta‐
vujte tepelné nastavení. Na čtyři sekundy stis‐
kněte
. Zobrazí se symbol .
Vypněte varnou desku pomocí
.
Zrušení dětské bezpečnostní pojistky pro jedno
vaření
Zapněte varnou desku pomocí
. Zobrazí
se symbol
.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Do 10 sekund
nastavte tepelné nastavení. Nyní můžete var‐
nou desku použít.
Když vypnete varnou desku pomocí
, dět‐
ská bezpečnostní pojistka se znovu zapne.
4.7 OffSound Control (Vypnutí a
zapnutí zvukové signalizace)
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Dotkněte se
na 3 sekundy. Ukazatele časo‐
vače se rozsvítí a zhasnou. Na 3 sekundy se do‐
tkněte
. Rozsvítí se , zvuková signalizace
je zapnuta. Dotkněte se
, rozsvítí se a
zvuková signalizace je vypnutá.
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvukovou
signalizaci pouze, když:
ČESKY 9
se dotknete
se dokončí funkce Minutka
se dokončí funkce odpočítávání času
něco položíte na ovládací panel.
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Dotkněte se
na 3 sekundy. Ukazatele časo‐
vače se rozsvítí a zhasnou. Na 3 sekundy se do‐
tkněte
. Rozsvítí se a zvuková signaliza‐
ce je vypnuta. Dotkněte se
a rozsvítí se .
Zvuková signalizace je zapnuta.
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
5.1 Příprava potravin na kontaktním
grilu Teppan Yaki
Jídlo se připravuje přímo na kontaktním grilu za
použití tuků či bez. Také lze použít hrnce či pán‐
ve, které se však neohřívají tak rychle jako na
sklokeramických či plynových varných deskách.
Lze připravovat přílohy nebo omáčky nebo je
uchovávat teplé v hrncích či pánvích. Přílohy po‐
ložte přímo na kontaktní gril.
Výrobce nedoporučuje na kontaktním grilu vařit
velké množství vody (např. na špagety).
Zvuky během provozu jsou normální a
neznačí závadu spotřebiče.
Nepokládejte varné nádoby doprostřed
spotřebiče mezi varné zóny, jelikož by
mohly být díky nerovnosti nestabilní.
Smažení na povrchu, kde se zóny dotý‐
kají, může způsobit nerovnoměrné
zhnědnutí (např. u palačinek).
5.2 Příklady použití kontaktního grilu
Použití tuků a olejů
Když je teplota příliš vysoká, tuky začnou kouřit.
Tato teplota představuje tzv. bod kouřivosti.
Tuky / Oleje Max. teplota (°C) Bod kouřivosti (°C)
Máslo 130 150
Vepřové sádlo 170 200
Hovězí sádlo 180 210
Olivový olej 180 200
Slunečnicový olej 200 220
Podzemnicový olej 200 235
Kokosový olej 200 240
Spotřebič vždy předehřejte.
Jídlo k přípravě Teplota (°C) Doba přípravy / Tipy
Ryby a korýši 140–160 Spotřebič předehřejte.
Losos, filety 160 8 minut, po 4 minutách obrať‐
te.
Královské krevety (bez kru‐
nýře)
140 6 minut, po 3 minutách obrať‐
te.
Žraločí steaky, přibližně 2,5
cm silné
160 10 minut, po 5 minutách ob‐
raťte.
10
www.electrolux.com
Jídlo k přípravě Teplota (°C) Doba přípravy / Tipy
Mořský jazyk, po mlynářsku
(smažený na másle)
140 8 minut, po 4 minutách obrať‐
te, světlou stranou jako první.
Platýz, filety 140 6 minut, po 3 minutách obrať‐
te.
Telecí 140–180 Spotřebič předehřejte.
Telecí kotlet 180 10 minut, po 5 minutách ob‐
raťte.
Telecí medailonky, 4 cm silné 160 10 minut, po 5 minutách ob‐
raťte.
Telecí steaky, 3 až 4 cm silné 160 6 minut, po 3 minutách obrať‐
te.
Telecí řízky, přírodní 180 5 minut, po 2½ minutách ob‐
raťte.
Zadělávané telecí v krémové
omáčce
180 6 minut, po 3 minutách obrať‐
te. Proužky masa se nesmí
dotýkat.
Hovězí 160–180 Spotřebič předehřejte.
Hovězí steak, velmi neprope‐
čený
180 2 minuty, po 1 minutě obraťte.
Hovězí steak, nepropečený 180 6 minut, po 3 minutách obrať‐
te.
Hovězí steak, středně prope
čený
180 8 minut, po 2 minutách obrať‐
te.
Hovězí steak, dobře propeče
180 8 minut, po 4 minutách obrať‐
te. Bez tučných částí se doba
grilování prodlužuje o přibli‐
žně 20 %.
Hamburgery 160 6 až 8 minut, po 3 až 4 minu‐
tách obraťte.
Châteaubriand 160 a poté 100 Maso na oleji osmahněte ze
všech stran (obraťte jej po
uze, když není přichycené k
pánvi). Dokončete na jedné
straně po dobu 10 minut (při
100 °C).
Vepřové 160–180 Spotřebič předehřejte.
Vepřové medailonky 160 8 minut, po 4 minutách obrať‐
te (závisí na tloušťce).
Vepřové steaky 180 8 minut, po 4 minutách obrať‐
te.
Vepřové řízky 160 6 minut, po 3 minutách obrať‐
te.
ČESKY 11
Jídlo k přípravě Teplota (°C) Doba přípravy / Tipy
Vepřová žebírka 160 8 až 10 minut, několikrát ob‐
raťte.
Vepřový špíz 160 6 až 8 minut, dobře osmahně‐
te ze všech stran.
Jehněčí 160–180 Spotřebič předehřejte.
Jehněčí kotlet 180 10 minut, po 5 minutách ob‐
raťte.
Jehněčí plátek 160 10 minut, po 5 minutách ob‐
raťte. Plátek je nutné osmah‐
nout na obou stranách.
Jehněčí steaky 160 6 až 8 minut, po 3 až 4 minu
tách obraťte.
Drůbež 140–160 Spotřebič předehřejte.
Rožněný kuřecí steak 140 8 až 10 minut, po 4 až 5 mi‐
nutách obraťte.
Proužky krůtích prsou 160 6 minut, několikrát obraťte.
Klobásy 160 Spotřebič předehřejte.
Smažené vejce 140 Spotřebič předehřejte.
Palačinky / Omelety 140-160 Spotřebič předehřejte.
Ovoce 140-160 Spotřebič předehřejte.
Zelenina 140-160 10 až 20 minut, několikrát ob‐
raťte.
Zelenina 140-160 10 až 15 minut, pod pokličkou
(v polovině přípravy obraťte).
Vaření předvařené rýže 140-160 10 až 15 minut, několikrát ob
raťte.
Vaření předvařených nudlí 140-160 15 až 20 minut, v polovině
přípravy obraťte.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
UPOZORNĚNÍ
Ostré předměty a abrazivní čisticí
prostředky mohou varnou desku poško‐
dit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
6.1 Čisticí funkce
1.
Stiskněte . Každá zóna je nastavená na
80 °C. Displej bliká, dokud teplota nedosáh‐
ne hodnoty 80 °C. Funkce zablokuje ovláda‐
cí panel, ne však
.
2.
Když teplota dosáhne hodnoty 80 °C, zazní
zvukový signál a ovládací panel se odbloku‐
je.
3.
Na grilovací zónu postupně pokládejte kost‐
ky ledu (také lze použít studenou vodu).
12
www.electrolux.com
Současně pomocí stěrky odstraňte zbytky
potravin a odhrňte je do drážky.
4.
Osušte spotřebič čistým hadrem.
6.2 Čištění studeného spotřebiče
1.
Na grilovací povrch použijte běžný čisticí
prostředek a nechte jej pět minut působit.
2.
Zbytky po grilování odstraňte pomocí stěrky.
3.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem.
4.
Osušte spotřebič čistým hadrem.
5.
Když je spotřebič suchý, potřete grilovací
povrch trochou stolního oleje.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
Spotřebič není zapojený do
elektrické sítě nebo je připoje‐
ný nesprávně.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený do elektric‐
ké sítě (viz schéma zapojení).
Zapněte spotřebič znovu a
maximálně do sedmi sekund
nastavte teplotu.
Stiskli jste dvě nebo více se‐
nzorových tlačítek současně.
Dotkněte se pouze jednoho
senzorového tlačítka.
Na ovládacím panelu je voda
nebo skvrny od tuku.
Vyčistěte ovládací panel.
Ozve se zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnutý,
ozve se zvukový signál.
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo
rových tlačítek.
Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli senzorové
tlačítko
.
Odstraňte předmět ze senzo
rového tlačítka.
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Grilovací zóna byla zapnutá
jen krátkou dobu, a není proto
horká.
Jestliže byla grilovací zóna
zapnutá dostatečně dlouho, a
tedy má být horká, obraťte se
na autorizované servisní
středisko.
Při dotyku senzorových tlačí‐
tek nezazní žádný zvukový
signál.
Zvuková signalizace je vypnu‐
tá.
Zapněte zvukovou signalizaci
(viz „Zapnutí a vypnutí zvuko‐
vé signalizace“).
Rozsvítí se
Je zapnutá funkce automatic‐
kého vypnutí.
Vypněte spotřebič a znovu jej
zapněte.
Rozsvítí se
Je zapnutá funkce dětské
bezpečnostní pojistky nebo
blokování tlačítek.
Viz kapitola „Denní používá‐
ní“.
ČESKY 13
Problém Možná příčina Řešení
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče. Abyste spotřebič na nějakou
dobu odpojili z elektrické sítě,
vypojte pojistku (jistič) domá
cího elektrického rozvodu.
Opět ji připojte. Jestliže se
opět rozsvítí, obraťte se na
místní autorizovaný servis.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše
uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo na oddělení péče o záka‐
zníky. Uveďte údaje z výrobního štítku, kód ze tří
číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné
desky) a chybové hlášení, které svítí.
V případě chyby v obsluze spotřebiče budete
muset návštěvu technika z poprodejního servisu
nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce. Informace o zákaznickém servisu a zá‐
ručních podmínkách jsou uvedeny v záruční
příručce.
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenejte vše‐
chny údaje, které jsou uvedeny vespod na typo‐
vém štítku. Typový štítek se nachází na spodní
straně skříně spotřebiče.
Model ...........................
Výrobní číslo (PNC) .............................
Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze
po zabudování do vhodných vestavných mo‐
dulů a pracovních ploch, které splňují přísluš‐
né normy.
8.2 Spojovací kabel
Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální
kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo
vyšší). Obraťte se na místní autorizované se‐
rvisní středisko.
8.3 Aplikace těsnění.
Očistěte pracovní desku v místě výřezu.
Dodaný těsnicí proužek nalepte na spodní
hraně spotřebiče podél vnějšího okraje sklo‐
keramického povrchu. Nenatahujte jej. Konce
nařezaného proužku umístěte doprostřed na
jedné straně. Když proužek nařežete na
příslušnou délku (přidejte několik milimetrů),
oba konce přitlačte k sobě.
14
www.electrolux.com
8.4 Montáž
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
340
+1
mm
490
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
ČESKY 15
min.
38 mm
min.
2 mm
Pomocí silikonu utěsněte mezeru mezi pra‐
covní deskou a sklokeramikou.
Silikon ošetřete mýdlovou vodou.
Přebytečný silikon stáhněte pomocí škrabky.
8.5 Instalace více než jednoho spotřebiče
Přidané díly:spojovací lišta (lišty), žáruvzdorný
silikon, tvarovací pryž, těsnicí páska.
Používejte pouze speciální, žáruvzdor
ný silikon.
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Výřez v pracovní desce
Vzdálenost od stěny: minimálně 50 mm
Hloubka: 490 mm
Šířka: sečtěte šířky všech spotřebičů, které se
mají vestavět, a odečtěte 20 mm (viz také
„Přehled šířek všech spotřebičů“)
Instalace více než jednoho spotřebiče
1.
Vyznačte si rozměry výřezu v pracovní des‐
ce a vyřízněte jej.
2.
Spotřebiče jeden po druhém položte na
měkký povrch, např. přikrývku, spodní stra‐
nou nahoru.
3.
Těsnicí proužek nalepte na spodní hraně
spotřebiče podél vnějšího okraje sklokera‐
mického povrchu.
4.
Volně přišroubujte upínací destičky do
příslušných otvorů na ochranném krytu.
5.
Umístěte první spotřebič do výřezu v pra‐
covní desce. Do výřezu v pracovní desce
umístěte spojovací lištu a zasuňte ji do po‐
loviny šířky proti spotřebiči.
16
www.electrolux.com
6.
Volně zašroubujte upínací destičky na
spodní straně pracovní desky a spojovací
lišty.
7.
Umístěte spotřebič do výřezu v pracovní
desce. Ujistěte se, že čelní části spotřebičů
jsou na stejné úrovni.
8.
Utáhněte šrouby upínacích destiček / zápě‐
rek.
9.
Pomocí silikonu utěsněte mezeru mezi pra‐
covní deskou a spotřebičem.
10.
Silikon ošetřete mýdlovou vodou.
11.
Tvarovací pryž zatlačte silou proti sklokera‐
mickému povrchu a pomalu ji posunujte po‐
dél.
12.
Nedotýkejte se silikonu, dokud nevytvrdne,
což může trvat přibližně den.
13.
Pomocí škrabky opatrně odstraňte vytlače‐
ný silikon.
14.
Sklokeramický povrch řádně očistěte.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Model EQTP4520IK Prod.Nr. 941 560 833 00
Typ 55 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 2,8 kW Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 2,8 kW
ELECTROLUX
ČESKY 17
10. ČESKÁ REPUBLIKA - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A ZÁKAZNICKÁ
PODPORA
CZ
Záruční podmínky pro domácí spotřebiče dodané
společností ELECTROLUX s.r.o. prodejci Vámi
zakoupeného výrobku jsou uvedeny na webové
stránce: www.electrolux.cz.
Dříve než se při jakékoli poruše obrátíte na
příslušné Autorizované servisní středisko, ověřte
si podle Návodu k obsluze nebo na webové
stránce www.electrolux.cz zda vzniklý problém
není způsoben nesprávnou obsluhou výrobku
nebo jinou obdobnou příčinou.
Servis a/nebo instalaci elektrických spotřebičů a/
nebo vodovodních přípojek smí provádět pouze
oprávněná osoba. Při každé reklamaci mějte
připravený doklad o zakoupení, záruční list a v
zájmu jejího co nejrychlejšího vyřízení vždy
uveďte tyto údaje reklamovaného výrobku:
Model: .................................................. Sériové číslo :.....................................
Číslo výrobku: ....................................... Datum zakoupeni :..............................
Prostřednictvím našich webových stránek může‐
te získat další pomoc a stáhnout si uživatelské
příručky. Zaregistrujte svůj výrobek a získejte
snadný přístup k dalším užitečným informacím o
vašem výrobku:
www.RegisterElectrolux.com
+420 261 302 261
Budějovická 3, 140 21 Praha 4
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
.
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
18
www.electrolux.com
19
Návod k použití: Česky
892965128-A-352013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux EQTP4520IK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka