93-1174100002 SA1608-A Printed in China
Suomi
• Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat
lähettyvillä tulevaa tarvetta varten.
Tärkeitä varotoimenpiteitä
• Ilmoitus ”P--Error” ilmoittaa paperitukoksesta. Korjaa
ongelma mahdollisimman pian.
• Jos käynnissä oleva tulostus pysähtyy, paina A:ta
tai RESET-näppäintä tilanteen selvittämiseksi. Tästä
voi seurata satunnaisten merkkien tulostumista.
• Puhdista laskin pyyhkimällä se pehmeällä, kuivalla
rievulla.
• Kaikki muunto- ja veroasetukset nollautuvat, kun
laskimen virta sammuu (paristojen tyhjentyessä,
irrotettaessa vaihtovirtajohto pistorasiasta,
virtakatkosta johtuen jne.).
• Tämän ohjekirjasen sisältö saattaa muuttua ilman
erillistä ilmoitusta.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ei kanna vastuuta
kolmannen osapuolen esittämistä menetyksistä tai
vaateista, jotka ovat saattaneet johtua tämän laitteen
käytöstä.
Virran saanti
Laskimen virtalähteenä voi käyttää kahta AA-kokoista
paristoa tai erityistä AC-sovitinta.
k Käyttö paristolla
Vaihda paristot mahdollisimman nopeasti, jos
merkkien lukeminen näytöltä muuttuu hankalaksi tai
jos tulostamisessa on ongelmia, kuten hitautta tai
muistisisällön menettämistä tulostamisen aikana.
• Älä käytä erityyppisiä paristoja yhdessä.
• Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.
• Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Ota yhteyttä
lääkäriin välittömästi, jos lapsi nielee pariston.
• Tyhjentyneet paristot voivat vuotaa ja vaurioittaa
laskinta, jos ne jäävät paristolokeroon pitkiksi ajoiksi.
• Vaikka et käyttäisi laskinta, vaihda paristot vuoden
välein.
k Käyttö vaihtovirralla
• Ota sovitin irti pistorasiasta silloin kun et käytä
laskinta.
• Laskimen virta täytyy olla sammutettu kun sovitin
liitetään tai irrotetaan.
• Muun sovittimen kuin AD-A60024-mallin (joko laitteen
mukana toimitetun tai muulla tavalla hankitun) käyttö
voi vahingoittaa laskinta.
k Automaattinen virrankatkaisutoiminto
Automaattinen virrankatkaisutoiminto: Noin kuuden
(6) minuutin kuluttua viimeisestä tulostus- tai
näppäintoimenpiteestä.
• Jos automaattinen virrankatkaisu (tai O:n
painaminen) katkaisee virran kesken laskutoimituksen,
voit palauttaa laskimen virrankatkaisua edeltäneeseen
tilaan seuraavalla toiminnolla:
ON
A=.
k Nollausnäppäin (RESET)
• RESET-näppäimen painaminen tyhjentää muistin.
Muista kirjoittaa erikseen talteen kaikki tärkeät säädöt
ja numerotiedot välttääksesi tahattomat tietojen
häviämiset.
• Kun painat laskimen takaseinässä olevaa RESET-
näppäintä, palaa laskimen toiminta normaaliin
mahdollisen toimintahäiriön sattuessa. Mikäli toiminta
ei RESET-näppäintä painettaessa normalisoidu, tulee
ottaa yhteyttä myyjään tai paikalliseen edustajaan.
Tietoja syöttömuistista
Tämän laskimen syöttömuisti muistaa yhteensä 16
näppäintoimenpidettä. Näinollen voit jatkaa näppäilyä,
vaikka toinen toimenpide olisi vielä kesken.
Tekniset tiedot
Sopiva lämpötila: 0 astetta C — 40 astetta C
Virran saanti:
Vaihtovirta: Vaihtovirtasovitin (AD-A60024)
Tasavirta: Tuetut paristotyypit: AA-kokoinen paristo
R6P (SUM-3), R6C (UM-3) tai LR6 (alkaliparisto)
• Älä käytä ladattavia paristoja.
Neljä (4) AA-kokoista mangaaniparistoa (R6C
(UM-3)) kestää noin 390 tuntia jatkuvalla
näyttömuodolla (540 tuntia tyypillä R6P (SUM-
3)) tai tulostaa noin 3000 peräkkäistä riviä lukua
”555555M+” näkyen samalla näytössä (7000 riviä
tyypillä R6P (SUM-3)).
Tulostimen käyttöikä: Noin 200 000 riviä
Mitat: 42 mm (K) × 102 mm (L) × 208,5 mm (S)
lukuunottamatta rullanpidintä
Paino: 345 g paristot mukaanlukien
Dansk
• Sørg for at have al brugerdokumentation ved hånden
til fremtidig konsultation.
Vigtige forsigtighedsregler
• Papirblokeringer angives med “P--Error”. Ret
problemet så hurtigt som muligt.
• Hvis en igangværende operation standser, så tryk A
eller nulstillingsknappen RESET for at slette. Dette
kan resultere i udskrivningen af tilfældige tegn.
• Rengør lommeregneren ved at tørre den af med en
blød, tør klud.
• Alle indstillinger for valutaomregning og skatterater
vil blive slettet, hvis strømmen til regnemaskinen
afbrydes (på grund af lav batterieffekt, hvis
strømkablet ikke er sat i forbindelse, ved strømsvigt
osv.).
• Indholdet i denne brugsanvisning kan ændres uden
varsel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. påtager sig intet
ansvar for krav fra trediemand, der stammer fra
anvendelse af dette produkt.
Strømforsyning
Din regnemaskine kan strømforsynes med
batterier af AA-størrelse eller vha. den angivne
vekselstrømsadapter.
k Anvendelse med batterier
Udskift batterier hurtigst muligt, når skærmens
tegn bliver svære at læse, eller hvis du begynder
at få udskriftsvanskeligheder såsom langsom
udskriftshastighed eller tab af hukommelsesindhold
undervejs gennem en udskrift.
• Bland aldrig batterier af forskellige typer.
• Bland aldrig gamle og nye batterier.
• Não utilize pilhas recarregáveis.
Quatro pilhas de manganês de tamanho AA (R6C
(UM-3)) proporcionam aproximadamente 390
horas de exibição contínua (540 horas com o tipo
R6P (SUM-3)); ou impressão de aproximadamente
3.000 linhas consecutivas de ‘‘555555M+’’ com
exibição (7.000 linhas com o tipo R6P (SUM-3)).
Ciclo de vida da impressora:
Aproximadamente 200.000 linhas
Dimensões:
42 mm (A) × 102 mm (L) × 208,5 mm (P)
(excluindo o sujeitador do rolo)
Peso: 345 g incluindo as pilhas
Pyccкий
• Обязательно храните всю пользовательскую
документацию под рукой, чтобы пользоваться ею
для справки в будущем.
Важные меры предосторожности
• Индикация «P--Error» свидетельствует о замятии
бумаги. Эту проблему следует устранить как
можно быстрее.
• Если прерывается операция печати, нажать на
A или кнопку RESET для сброса ошибки. В
результате возможна печать случайных символов.
• Для очистки калькулятора протирать его мягкой
сухой тканью.
• При прекращении питания калькулятора
(вследствие разрядки батарей, отсоединения
силового шнура от розетки, перебоев с питанием
в сети и т. п.) происходит удаление всех обменных
курсов и ставок налогов.
• Содержание инструкции может быть изменено без
предупреждения.
• Фирма «CASIO COMPUTER CO., LTD.» не несет
ответственности никакого вида и не принимает
никакого рода претензий от третьей стороны в
связи с использованием данного изделия.
Питание
Для питания калькулятора используются батареи
размера AA или указанный сетевой адаптер.
k Работа на батареях
Если становится трудно прочесть цифры на экране
или начинаются проблемы с печатью, например,
снижение скорости печати или потеря части
содержимого памяти в ходе печати, как можно
быстрее замените батареи.
• Не использовать вместе батареи разных типов.
• Не использовать новые батареи вместе со
старыми.
• Хранить батареи в недоступном для маленьких
детей месте. Если ребенок проглотил батарею,
немедленно обратиться к врачу.
• Если надолго оставить разрядившиеся батареи в
отделении для батарей, возможна их протечка и
повреждение калькулятора.
• Даже если калькулятор не используется, следует
менять батареи не реже одного раза в год.
k Работа от сети
• На время неиспользования калькулятора
вынимать адаптер из розетки.
• При подсоединении и отсоединении адаптера
удостоверяться в том, что калькулятор выключен.
• Использование любого адаптера, отличного
от AD-A60024 (поставляется в комплекте или
приобретается дополнительно), может привести к
повреждению калькулятора.
k Функция автоматического отключения
питания
Автоматическое отключение питания —
активируется примерно через шесть минут после
вывода после последнего нажатия на клавишу или
завершения печати.
• Если в результате автоматического отключения
питания (или нажатия O) питание отключается
при выполнении вычисления, выполните
следующие действия:
ON
A=. В результате
калькулятор вернется к состоянию до
отключения питания.
k Кнопка «RESET»
• Нажатие на кнопку «RESET» приводит к очистке
памяти. Во избежание случайной утраты
важных данных о настройке и числовых данных
обязательно храните все эти данные отдельно в
письменном виде.
• В случае нарушений в работе калькулятора для
восстановления нормального функционирования
нажмите на кнопку «RESET» на тыльной стороне
аппарата. Если к восстановлению нормального
функционирования это не приводит, обратитесь в
магазин, в котором приобретен калькулятор, или
к ближайшему торговому агенту.
О входном буфере
Входной буфер рассчитан на 16 действий
клавишами, так что ввод с помощью клавиш можно
продолжать и до окончания обработки другого
действия.
Технические характеристики
Диапазон рабочих температур — 0—40°С
Питание
Переменный ток: сетевой адаптер (AD-A60024)
Постоянный ток: Поддерживаемые типы батарей:
батареи размера AA–R6P (SUM-3), R6C (UM-3)
или LR6 (щелочные батареи)
• Не используйте аккумуляторные батареи.
Четыре марганцевые батареи размера AA (R6C
(UM-3)) обеспечивают ок. 390 часов (в случае
батарей типа R6P (SUM-3) – ок. 540 часов)
непрерывной индикации или печати ок. 3000
последовательных строк «555555M+» (в случае
батарей типа R6P (SUM-3) – ок. 7000 строк) с
индикацией.
Эксплуатационный ресурс принтера:
ок. 200000 строк
Размеры — 42 мм (В) × 102 мм (Ш) × 208,5 мм (Т)
без держателя рулона
Масса — 345 г с батареями
Magyar
• Minden felhasználói dokumentációt tartson kéznél
későbbi útmutatásért.
Fontos tudnivalók
• A papírelakadást a ‘‘P--Error’’ jelzi. Orvosolja a
problémát minél hamarabb.
• Ha egy folyamatban levő művelet leáll, a törléshez
nyomja meg a A vagy a RESET gombot. Ennek
eredménye véletlenszerű karakterek nyomtatása
lehet.
• A számológép felületének tisztítását puha, száraz
ronggyal végezze.
• Minden átváltási és adószámítási beállítás törlődik,
amikor a számológép tápellátása megszűnik (gyenge
elemenergia, kihúzott hálózati csatlakozókábel vagy
áramkimaradás stb. miatt).
• A használati útmutató tartalma minden előzetes
értesítés nélkül változhat.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. nem vállal
felelősséget e termék használatából származó
veszteségekért illetve harmadik fél követeléseiért.
Energiaellátás
A számológépet AA méretű elemekről, vagy AC
adapterről táplálhatja.
k Elemes működés
Cserélje ki az elemeket amint lehetséges, ha a kijelző
számjegyei nehezen olvashatók, vagy nyomtatási
problémát tapasztal, például lassú nyomtatási
sebesség, vagy egy nyomtatási folyamat során a
memória tartalmának elvesztése.
• Soha ne keverjen különböző típusú elemeket.
• Soha ne keverjen régi elemeket újakkal.
• Az elemeket tartsa távol kisgyerekektől. Lenyelés
esetén azonnal forduljon orvoshoz.
• A kimerült elemek kifolyhatnak és károsíthatják
a számológépet, ha hosszú időn keresztül az
elemtartóban maradnak.
• Cserélje ki az elemeket legalább egyszer egy évben,
akkor is, ha nem használja a számológépet.
k Működtetés hálózatról
• Húzza ki az adaptert a hálózati aljzatból, amikor nem
használja a számológépet.
• Győződjön meg róla, hogy a számológép tápellátása
ki van kapcsolva, amikor az adaptert csatlakoztatja
vagy kihúzza.
• Az AD-A60024-től (szállított vagy opcióként beszerzett)
eltérő adapter használata károsíthatja a számológépet.
k Automatikus kikapcsolás
Automatikus kikapcsolás: Körülbelül hat perccel az
utolsó nyomtatás vagy gombnyomás után.
• Ha az Automatikus kikapcsolás (vagy az O
megnyomása) kikapcsolást okoz a számolás közben,
végezze el a következőket:
ON
A=. Ez visszaállítja
a számológépet a kikapcsolás előtti állapotba.
k RESET gomb
• A RESET gomb megnyomása törli a memória
tartalmát. Győződjön meg róla, hogy külön feljegyzést
tart minden fontos beállításról és numerikus adatról a
véletlen adatvesztés megelőzésére.
• Nyomja meg a számológép hátulján lévő RESET
gombot, hogy helyreállítsa a rendes működést, amikor
a számológép nem működik helyesen. Ha a RESET
gomb megnyomása nem állítja helyre a rendes
működést, forduljon az eredeti kiskereskedőjéhez
vagy forgalmazójához.
A beviteli tárolóról
A számológép beviteli tárolója legfeljebb 16
billentyűműveletet tud tárolni, így Ön folytathatja a
bevitelt, miközben a gép egy műveletet dolgoz fel.
Műszaki adatok
Környezeti hőmérséklettartomány: 0°C-tól 40°C-ig
Tápellátás:
Hálózatról: Hálózati adapter (AD-A60024)
Elemről: Támogatott elemtípusok: AA-méretű R6P
(SUM-3), R6C (UM-3) elem vagy LR6 (alkáli elem)
• Ne használjon tölthető elemeket.
Négy AA-méretű mangánelem (R6C (UM-3))
körülbelül 390 órányi folyamatos kijelzésű
működést biztosít (540 óra R6P (SUM-3)) típussal;
vagy körülbelül 3 000 egymást követő ‘‘555555M+’’
tartalmú sor nyomtatása kijelzéssel (7 000 sor R6P
(SUM-3)) típussal.
Nyomtató életciklusa: Körülbelül 200 000 sor
Méretek: 42 mm Ma × 102 mm Sz × 208,5 mm Mé, a
tekercstartó nélkül
Súly: 345 g elemekkel együtt
Česky
• Veškerou uživatelskou dokumentaci si ponechte při
ruce pro budoucí použití.
Důležitá upozornění
• Uvíznutí papíru oznamuje hlášení „P--Error“. Problém
odstraňte co nejdříve.
• Pokud se probíhající tisková operace zastaví, zprávu
smažte stisknutím A nebo tlačítka RESET. To může
mít za následek vytištění náhodných znaků.
• Kalkulátor čistěte měkkým suchým hadříkem.
• Všechny informace o směnných kurzech a výši daně
se smažou, kdykoli se přeruší napájení kalkulátoru (z
důvodu vybitých baterií, odpojení ze sítě, výpadku el.
energie atd.)
• Obsah tohoto návodu k použití podléhá změnám bez
upozornění.
• Firma CASIO COMPUTER CO., LTD. nebere žádnou
zodpovědnost za jakékoli ztráty či nároky třetích
stran, které mohou být způsobeny používáním tohoto
výrobku.
Napájení
Kalkulátor mohou pohánět baterie velikosti AA, nebo
lze použít určený napájecí adaptér.
k Napájení z baterií
Kdykoli začnou být čísla na obrazovce špatně čitelná
nebo začne docházet k problémům s tiskem, jako je
například nízká rychlost tisku nebo ztráta části obsahu
v paměti během tisku, vyměňte co nejdříve baterie.
• Nikdy nekombinujte baterie různých typů.
• Nikdy nekombinujte staré baterie s novými.
• Udržujte baterie mimo dosah malých dětí. Pokud dítě
baterie spolkne, ihned situaci proberte s lékařem.
• Pokud ponecháte vybité baterie dlouhou dobu v
přihrádce pro baterie, může z nich vytéct elektrolyt a
poškodit kalkulátor.
• I když kalkulátor nepoužíváte, měli byste baterie
vyměnit alespoň jednou za rok.
k Napájení ze sítě
• Když kalkulátor nepoužíváte, odpojte adaptér od sítě.
• Když připojujete nebo odpojujete adaptér, zajistěte,
aby byl kalkulátor vypnut.
• Použití jiného adaptéru než AD-A60024 (buď
dodaného, nebo získaného jako příslušenství) může
kalkulátor poškodit.
k Funkce automatického vypnutí
Automatické vypnutí: Aktivuje se přibližně šest minut od
posledního tisku nebo stisknutí klávesy.
• Pokud funkce Automatické vypnutí (nebo stisknutí
O) způsobí vypnutí kalkulátoru během provádění
výpočtu, postupujte takto:
ON
A=. Tím se kalkulátor
vrátí do stavu před vypnutím.
k Tlačítko RESET
• Stisknutím tlačítka RESET se vymaže paměť.
Nezapomeňte si všechna důležitá nastavení a
numerické údaje poznamenat pro případ, že by došlo
k jejich náhodné ztrátě.
• Kdykoli kalkulátor nepracuje správně, stiskněte
tlačítko RESET na zadní straně, abyste jej vrátili do
normálního provozu. Pokud stisknutí tlačítka RESET
neobnoví správnou funkci kalkulátoru, spojte se s
původním nebo nejbližším prodejcem Vašeho přístroje.
Vstupní buffer (vyrovnávací paměť)
Vstupní buffer tohoto kalkulátoru je schopen pojmout až
16 klávesových operací; toto umožňuje pokračovat ve
vkládání pomocí kláves i když je právě zpracovávána
jiná operace.
Technické údaje
Rozsah provozních teplot: 0°C až 40°C
Napájení:
Střídavé: AC adaptér (AD-A60024)
Stejnosměrné: Podporované typy baterií: Baterie R6P
(SUM-3), R6C (UM-3) nebo LR6 (alkalická baterie)
velikosti AA
• Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Čtyři zinkouhlíkové baterie velikosti AA (R6C
(UM-3)) zaručují přibližně 390 hodin nepřetržitého
zobrazení (540 hodin u typu R6P (SUM-3)) nebo
tisk přibližně 3 000 po sobě jdoucích řádků údaje
„555555M+“ se zobrazením (7 000 řádků u typu
R6P (SUM-3)).
Životnost tiskárny: Přibližně 200 000 řádků
Rozměry: V 42 mm × Š 102 mm × D 208,5 mm, bez
držáku rolky
Hmotnost: 345 g včetně baterií
Polski
• Upewnij się, czy posiadasz całą dokumentację
użytkownika, w celu otrzymania niezbędnych
informacji.
Ważne środki ostrożności
• Zacięcia papieru są oznaczane przez komunikat
„P--Error”. Jak najszybciej rozwiąż problem.
• Jeśli bieżąca operacja drukowania zostanie
zatrzymana, naciśnij przycisk A lub RESET, aby
wznowić działanie. Działanie może spowodować
drukowanie losowych znaków.
• Do czyszczenia kalkulatora używaj suchej i miękkiej
szmatki.
• Wszystkie ustawienia wymiany i stawki podatku
zostaną usunięte, ilekroć zasilanie kalkulatora
zostanie odcięte (w skutek małej mocy baterii,
wyciągniętego przewodu zasilania prądem zmiennym,
przerwy w dostawie prądu itd.)
• Zawartość tej Instrukcji Obsługi może ulec zmianie
bez uprzedzenia.
• Firma CASIO COMPUTER CO., LTD. nie odpowiada
za żadne straty i roszczenia przez osoby trzecie, które
mogą wyniknąć podczas użytkowania artykułu.
Zasilanie
Kalkulator może być zasilany przy użyciu baterii AA lub
określonego zasilacza prądu zmiennego.
k Działanie baterii
Wymień baterie możliwie szybko, jeśli wartości
wyświetlane na ekranie stają się trudne do odczytania
lub występują problemy z drukowaniem, np. niska
prędkość drukowania lub utrata zawartości pamięci
podczas operacji drukowania.
• Nigdy nie mieszaj baterii różnego typu.
• Nigdy nie mieszaj baterii starych z nowymi.
• Trzymaj baterie z dala od małych dzieci. W przypadku
połknięcia baterii natychmiast skontaktuj się z
lekarzem.
• Wyczerpane baterie mogą przeciekać i uszkadzać
kalkulator, jeśli zostaną zostawione w komorze baterii
przez zbyt długi okres.
• Nawet jeśli nie używasz kalkulatora, wymieniaj baterie
co najmniej raz do roku.
k Zasilanie prądem zmiennym
• Wyjmij wtyczkę adaptera z gniazdka prądu
zmiennego, gdy nie używasz kalkulatora.
• Upewnij się, że zasilanie kalkulatora jest wyłączone,
gdy podłączasz lub wyłączasz adapter.
• Używanie innego adaptera niż AD-A60024
(dostarczony z urządzeniem lub pozyskany
opcjonalnie) może uszkodzić kalkulator.
k Funkcja automatycznego wyłączania
zasilania
Automatyczne wyłączanie zasilania: Wyzwalane około
sześć minut po ostatnim wydrukowaniu lub naciśnięciu
klawisza.
• Jeśli funkcja automatycznego wyłączania zasilania
(lub naciśnięcie przycisku O) spowoduje wyłączenie
zasilania w trakcie operacji przeprowadzania obliczeń,
wykonaj następującą operację:
ON
A=. Spowoduje
to przywrócenie kalkulatora do stanu, w którym
znajdował się przed wyłączeniem zasilania.
k Przycisk RESET
• Naciśnięcie przycisku RESET usuwa zawartość
pamięci. Zachowaj oddzielnie kopie wszystkich
ważnych ustawień i danych numerycznych, aby
zabezpieczyć się w wypadku ewentualnej ich straty.
• Naciśnij przycisk RESET, znajdujący się z tyłu
kalkulatora, jeśli kalkulator nie funkcjonuje normalnie,
aby przywrócić normalne funkcjonowanie. Jeśli
naciśnięcie przycisku RESET nie przywróci
normalnego funkcjonowania, zwróć się do Twojego
dostawcy lub najbliższego sprzedawcy.
Odnośnie bufora wejściowego
Bufor wejściowy kalkulatora może posiadać do 16
operacji klawisza, dlatego też możesz kontynuować
wprowadzanie danych, nawet gdy wykonywana jest
inna operacja.
Dane techniczne
Zakres temperatury otoczenia: 0°C do 40°C
Zasilanie:
AC: Adapter AC (AD-60024)
DC: Obsługiwane typy baterii: Baterie AA R6P (SUM-
3), R6C (UM-3) lub LR6 (baterie alkaliczne)
• Nie używaj baterii z możliwością ponownego
ładowania.
Cztery baterie manganowe AA (R6C (UM-
3)) zapewniają około 390 godzin ciągłego
wyświetlania (540 godzin typu R6P (SUM-3)); lub
drukowania około 3000 linii z rzędu „555555M+”
z wyświetlaniem (7000 linii z bateriami typu R6P
(SUM-3)).
Cykl życia drukarki: Około 200 000 linii
Wymiary: 42 mm (wys.) × 102 mm (szer.) × 208,5 mm
(dł.) bez uchwytu rolki
Waga: 345 g włącznie z bateriami
k Ennen kuin käytät laskinta ensimmäistä
kertaa…
k Inden regnemaskinen tages i brug for
første gang...
k Antes de utilizar a calculadora pela
primeira vez...
k Перед пользованием калькулятором в
первый раз...
k Mielőtt először használja a számológépet…
k Před prvním použitím kalkulátoru…
k Przed rozpoczęciem używania kalkulatora
po raz pierwszy...
(1) Liu’uta rullapaperin kansi ja irrota se.
(2) Irrota musterullan kortti.
(1) Ryk papirrulledækslet, og fjern det.
(2) Fjern blækrullekortet.
(1) Deslize o protetor do rolo de papel e remova-o.
(2) Remova o cartão do rolo de tinta.
(1) Сдвиньте крышку рулона бумаги и снимите ее.
(2) Снимите карту красочного валика.
(1) Csúsztassa el a papírhenger fedelét és távolítsa el.
(2) Távolítsa el a tintahenger kártyáját.
(1) Posuňte kryt svitkového papíru a odstraňte jej.
(2) Vyjměte kartu inkoustového válce.
(1) Przesuń pokrywę rolki papieru i zdejmij ją.
(2) Wymontuj kartę rolki z atramentem.
Kortti/Kort/Cartão/Карта/
Kártya/Karta/Karta
1
2
k Paristojen asettaminen
k Hvordan batterierne sættes i
k Colocação das pilhas
k Установка батарей
k Elemek behelyezése
k Vložení baterií
k Wkładanie baterii
5
4
RESET
13
2
Varmista että paristojen k ja l navat osoittavat
oikeaan suuntaan.
Husk at k og l polerne på batterierne skal vende i
den rigtige retning.
Certifique-se de que as polaridades k e l estejam
nas direções corretas.
Вставлять батареи так, чтобы их положительные
(k) и отрицательные (l) полюсы были
ориентированы правильно.
Győződjön meg róla, hogy az egyes elemek k és l
pólusa megfelelő irányba mutat.
Vždy zajistěte správnou orientaci pólů k a l u všech
baterií.
Upewnij się, że bieguny k i l każdej baterii zwrócone
są w odpowiednim kierunku.
k Käyttö vaihtovirralla
k Anvendelse med lysnettet
k Operação com corrente alternada
k Работа от сети
k Működtetés hálózatról
k Napájení ze sítě
k Zasilanie prądem zmiennym (z sieci)
k Väritelan vaihto
k Hvordan der skiftes farvevalse
k Substituição do rolo de tinta
k Замена красочного валика
k A festékhenger cseréje
k Výměna inkoustové rolky
k Wymiana taśmy barwiącej
Mukana toimitettava tuote/Inkluderet genstand/Item
incluído/Прилагается/Tartozék/Balení obsahuje/
Uwzględniona pozycja: MS37902
Vaihtoehto/Valgmulighed/Opcional/Дополнительно/
Opció/Příslušenství/Opcja: IR-40
1
2
3
4
Väritela/Farvevalse/Rolo de tinta/Красочный
валик/Festékhenger/Inkoustová rolka/
Taśma barwiąca
k Paperirullan asetus
k Isætning af papirrullen
k Colocação do rolo de papel
k Установка рулона бумаги
k A papírtekercs betöltése
k Nasazení papírové rolky
k Wkładanie rolki papieru
• Ulkorulla • Udvendig rulle
• Rolo externo • Наружный рулон
• Külső tekercs • Externí rolka
• Rolka zewnętrzna
1
2
3
4
5
FEED
• Hold batterierne uden for små børns rækkevidde.
Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges
lægehjælp.
• Udbrændte batterier kan lække og beskadige
regnemaskinen, hvis de efterlades i batterirummet i
længere tid.
• Selv hvis du ikke bruger regnemaskinen, bør du
udskifte batterierne mindst én gang om året.
k Anvendelse med lysnettet
• Tag adapteren ud af stikkontakten, når du ikke
anvender den.
• Forvis dig om, at der er slukket for regnemaskinen,
når adapteren sættes i forbindelse eller tages ud af
forbindelse.
• Anvendelse af andre adaptere end AD-A60024
(der medfølger eller anskaffes som et tilvalg) kan
beskadige regnemaskinen.
k Automatisk slukkefunktion
Automatisk slukkefunktion: Udløses ca. seks minutter
efter sidste udskrift eller knaptryk.
• Hvis den automatiske slukkefunktion (eller tryk på
O) slukker for strømmen, mens en beregning er i
gang, så udfør følgende procedure:
ON
A=. Dette
vil føre regnemaskinen tilbage til dens tilstand, fra før
strømmen blev slukket.
k Nulstillingsknap (RESET)
• Tryk på nulstillingsknappen (RESET) sletter indholdet
af hukommelsen. Husk altid at lave separate
optegnelser af alle vigtige indstillinger og numeriske
data for at gardere mod tab af disse.
• Tryk på nulstillingknappen (RESET) på bagsiden af
regnemaskinen for at genetablere normal operation,
hvis regnemaskinen ikke skulle fungere korrekt. Hvis
indtrykning af nulstillingsknappen ikke bevirker, at
den normale operation vender tilbage, bedes De rette
henvendelse til den oprindelige detailhandler eller
nærmeste forhandler.
Om indlæsningsbufferen
Indlæsningsbufferen i denne regnemaskine rummer
op til 16 tastbetjeninger, således at du kan fortsæte
med at indtaste, uanset om du er igang med en anden
operation.
Specifikationer
Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C
Strømforsyning:
AC: Lysnetadapter (AD-A60024)
DC: understøttede batterityper: batterier af AA-
størrelse R6P (SUM-3), R6C (UM-3) eller LR6
(alkalinebatteri)
• Brug ikke genopladelige batterier.
Fire manganbatterier af AA-størrelse (R6C (UM-3))
giver ca. 390 timers uafbrudt angivelse (540 timer
med type R6P (SUM-3)); eller udskrivning af ca.
3000 på hinanden følgende linjer med “555555M+”
med angivelse (7000 linjer med type R6P (SUM-3))
Printerens levetid: Ca. 200.000 linjer
Mål: 42 mm (H) × 102 mm (B) × 208,5 mm (D),
eksklusive rulleholder
Vægt: 345 g insklusive batterier
Português
• Certifique-se de guardar toda a documentação do
usuário à mão para futuras referências.
Precauções importantes
• Congestionamentos de papel são indicados por
‘‘P--Error’’. Corrija o problema assim que possível.
• Se uma operação de impressão em andamento
for interrompida, pressione A ou o botão RESET
para apagar. Isso pode resultar na impressão de
caracteres aleatórios.
• Limpe a calculadora com um pano macio e seco.
• Todas as configurações de taxas de impostos e
câmbio serão apagadas toda vez que a energia para
a calculadora for cortada (devido à baixa energia das
pilhas, desconexão do cabo de alimentação de CA,
corte de energia, etc.)
• O conteúdo destas instruções está sujeito a
modificações sem aviso prévio.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume
nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas ou
reclamações provenientes de terceiros que possam
resultar do uso deste produto.
Fornecimento de energia
A calculadora pode ser alimentada com pilhas tamanho
AA ou usando o adaptador de CA especificado.
k Operação com pilhas
Troque as pilhas assim que possível sempre que os
números na tela se tornarem difíceis de ler ou se você
começar a ter problemas de impressão como uma
velocidade de impressão lenta ou perda do conteúdo
da memória no meio de uma operação de impressão.
• Nunca misture pilhas de tipos diferentes.
• Nunca misture pilhas novas e velhas.
• Mantenha pilhas longe de crianças pequenas. Em
caso de ingestão, consulte imediatamente seu
médico.
• Pilhas gastas podem vazar e danificar a calculadora
se forem deixadas no compartimento por longos
períodos.
• Mesmo se você não utilizar a calculadora, substitua
as pilhas pelo menos uma vez por ano.
k Operação com corrente alternada
• Desconecte a ficha da tomada elétrica quando não
estiver usando a calculadora.
• Certifique-se de que a alimentação da calculadora
esteja desligada quando conectar ou desconectar o
adaptador.
• Usar um adaptador diferente do AD-A60024 (seja
fornecido ou obtido como opcional) pode avariar sua
calculadora.
k Função de desligamento automático
Desligamento automático: Aproximadamente seis
minutos após a última operação de tecla ou impressão.
• Se o desligamento automático (ou pressionar O)
fizer com que a calculadora seja desligada durante
um cálculo, faça o seguinte:
ON
A=. Isso irá
retornar a calculadora ao estado em que estava antes
de ser desligada.
k Botão RESET
• Pressionar o botão RESET apaga o conteúdo da
memória. Certifique-se de manter registros separados
de todas as configurações e dados numéricos
importantes para proteger-se contra uma perda
acidental.
• Pressione o botão RESET na parte posterior
da calculadora para restaurar o funcionamento
normal toda vez que a calculadora não funcionar
corretamente. Se a pressão do botão RESET não
restaurar o funcionamento normal, entre em contato
com o revendedor original ou distribuidor mais
próximo.
Sobre a memória intermediária de
entrada
A memória intermediária desta calculadora armazena
até 16 operações de tecla de modo que você possa
continuar com uma entrada enquanto uma outra
operação esteja sendo processada.
Especificações
Faixa de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fornecimento de energia:
CA: Adaptador de CA (AD-A60024)
CC: Tipos de pilhas suportados: Pilha tamanho AA
R6P (SUM-3), R6C (UM-3) ou LR6 (pilha alcalina)
FI DA PT RU HU CS PL
Käyttäjän opas
Brugervejledning
Guia do Usuário
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Felhasználói Útmutató
Návod k použití
Instrukcja Obsługi
HR-8RCE
58mm × 80mm MAX
φ
7
6
• Sisärulla • Indvendig rulle
• Rolo interno • Внутренний рулон
• Belső tekercs • Interní rolka
• Rolka wewnętrzna
2
1
FEED
58mm × 25mm MAX
k Tulostuksen kytkentä ja katkaisu
k Skift mellem udskrivning og ikke-
udskrivning
k Comutação entre impressão e sem
impressão
k Переключение между режимами с
печатью и без печати
k Átkapcsolás nyomtatás és nem nyomtatás
között
k Přepínání mezi tiskem a bez tisku
k Komutacja pomiędzy drukowaniem i
niedrukowaniem
k Ainoastaan laskutoimitusten tulosten
tulostaminen
k Udskriver udelukkende facitter
k Impressão apenas dos resultados dos
cálculos
k Распечатка только результатов
вычислений
k Csak a számítási eredmények nyomtatása
k Tisk pouze výsledků výpočtů
k Drukowanie jedynie wyników obliczenia
Esimerkki:
Exemplo:
Példa:
Przykład:
Eksempel:
Пример:
Příklad:
123+
456-
389+
{
260=
{
123
579
190
190
450
450
“F”
P
P
*
1
*
2
190
450
*
1
Näytössä on myös vaiheilmaisin.
*
2
Ilmaisin ilmestyy painaessasi =.
• Näitä ilmaisimia ei ole esitetty joissakin tämän
Käyttäjän oppaan esimerkkinäytöissä.
*
1
En trinindikator vises også på displayet.
*
2
Denne indikator kommer frem, når du trykker på =.
• Disse indikatorer vises ikke i nogle af
displayeksemplerne i denne brugervejledning.
*
1
Um indicador de passo também aparece no
mostrador.
*
2
Este indicador aparece quando você pressiona =.
• Esses indicadores não aparecem em algumas das
exibições de exemplos deste guia do usuário.
*
1
На дисплее также отображен индикатор шага.
*
2
Данный индикатор появляется при нажатии на
=.
• В некоторых примерах изображений на
дисплее, приведенных в данной инструкции по
эксплуатации, эти индикаторы не показаны.
*
1
Lépésjelző is van a kijelzőn.
*
2
Ez a jelzés a = megnyomásakor jelenik meg.
• Ezek a jelzők e Felhasználói útmutató példakijelzőin
nincsenek feltüntetve.
*
1
Indikátor kroků je také na displeji.
*
2
Tento indikátor se zobrazí, když stisknete =.
• Tyto indikátor nejsou ukázány v některých příkladech
zobrazení, která jsou uvedena v tomto návodu k
obsluze.
*
1
Wskaźnik kroku operacyjnego jest również na
wyświetlaczu.
*
2
Ten wskaźnik ukazuje się, gdy naciśniesz przycisk
=.
• Te wskaźniki nie są pokazane w niektórych
przykładach przedstawionych w tej Instrukcji obsługi.
k Viitenumeroiden tulostaminen
k Udskrivning af henvisningsnumre
k Impressão de números de referência
k Распечатка номеров для ссылок
k Hivatkozási számok nyomtatása
k Tisk referenčních čísel
k Drukowanie numerów odniesień
1 # 17·11·2017
2 # 10022
17.112017
10
´
022
17.11.2017{
1#22{
1
2
3
3
“F”
#17
11
2017
#10022
k Desimaalimoodi
F: Kelluva desimaalipilkku
0-2-
: Pyöristä tulokset 0:aan tai kahdeksi
kymmenyssijaksi käyttämällä kelluvaa desimaalipilkkua
syöttöön ja väliaikaistuloksiin.
k Decimalfunktion
F: Flydende decimal
0-2-
: Afrund facitter til 0 eller 2 med anvendelse af
flydende decimal for indlæsning og mellemfacitter.
k Modo decimal
F: Decimal flutuante
0-2-
: Arredonda os resultados a 0 ou 2 casas
decimais, empregando o decimal flutuante para a
entrada e resultados intermediários.
k Режим округления
F: Плавающая десятичная запятая.
0-2-
: Округление результатов до нуля
или двух десятичных знаков с применением
плавающей десятичной запятой для ввода и для
промежуточных результатов.
k Tizedes mód
F: Lebegőpontos tizedes
0-2-
: Eredmények kerekítése 0 vagy 2 tizedes
jegyre, lebegőpontos tizedest alkalmazva bevitelhez és
közbenső eredményekhez.
k Režim desetinné čárky
F: Pohyblivá desetinná čárka
0-2-
: Zaokrouhlování výsledků na 0 nebo 2
desetinná místa při aplikaci pohyblivé desetinné čárky
pro vkládání a mezivýsledky.
k Tryb dziesiętnych
F: Dziesiętna zmiennopozycyjna
0-2-
: Wyniki zaokrąglone do 0 lub 2 miejsc
dziesiętnych, stosując dziesiętną zmiennopozycyjną dla
wejścia i wyników pośrednich.
(
F
)
”F”-ilmaisin ei näy näytössä.
“F” indikatoren kommer ikke frem på displayet.
O indicador “F” não aparece no mostrador.
Индикатор «F» на дисплее отсутствует.
Az “F” jelző nem jelenik meg a kijelzőn.
Indikace „F“ se na displeji neobjeví.
Wskaźnik „F” nie ukazuje się na wyświetlaczu.
5 ÷ 3 = 1.66666666…
“PRT”, “F”
5/
3=
5
166666666666
5
3
1
66666666666
÷
=
`
“PRT”, “2- ”
5/
3=
5
167
5/4
5
3
1
67
÷
=
`
5/
3=
5
2
“PRT”, “0- ”
5/4
5
3
2
÷
=
`
k Peruslaskutoimenpiteet
k Grundlæggende udregninger
k Cálculos básicos
k Основные вычисления
k Alapszámítások
k Základní výpočty
k Obliczenia podstawowe
6
2
10
124
114
0
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4
A
6/
3*
5+
2.4-
1=
“PRT”, “F”
0
6
3
5
2
4
1
11
4
÷
×
+
−
=
`
2
2
3 × 2 = 6
4 × 2 = 8
2*
*
3=
4=
K
6
K
8
K
2
2
3
6
4
8
×
××
=
`
=
`
8 × 9 = 72
5 × 6 = 30
2 × 3 = 6
48
−)
M/EX
8
72
8*
9l
5*
6m
2*
3l
U
0
5
30
0
0
2
6
0
0
48
0
0
UU
(m)A
0
0
8
9
72
5
6
30
2
3
6
48
M
M
`
×
=
M
+
×
=
M
−
×
=
M
+
M