Laserliner AquaPro 120 Plus Set 165 cm Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
AquaPro
IP 54
auto man man
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
SI
HU
SK
02
09
16
23
30
37
44
Laser
635 nm
02
LT
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir
papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Šis
dokumentas turi būti laikomas ir perduodamas kartu su lazeriniu įrenginiu.
!
Automatinis rotacinis lazeris su pasvirimo funkcija
Horizontalusis savaiminis niveliavimas dėl magnetais slopinamos
švytavimo sistemos, vertikalus nustatymas su nustatymo kojele.
Skirtas visiems horizontaliems ir vertikaliems nustatymo darbams.
Papildomas vertikalus atskaitos spindulys tinka naudoti kaip svambalas
arba skiriamosioms sienelėms išlyginti.
Naudojantis sienine / grindų konsole galimas niveliavimas vertikalioje
padėtyje arba galima pritvirtinti prietaisą ant sienos.
Naudojantis pasvirimo režimu galima pradėti dirbti esant nuožulnioms
plokštumoms.
Tikslumas 2 mm / 10 m, savaiminė niveliavimo zona 3,5° su funkcija
„Out-Off-Level“
Bendrieji saugos nurodymai
Dėmesio: Nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą spindulį.
– Nenukreipkite lazerio spindulio į asmenis.
Jeigu 2 klasės lazerio spindulys nukreipiamas į akis, būtina greitai užsimerkti
ir nusukti galvą į šoną.
Niekada nežiūrėkite į lazerio spindulį per optinius prietaisus (didinamąjį
stiklą, mikroskopą, žiūroną ir t. t.).
– Nenaudokite lazerio akių aukštyje (1,40 1,90 m).
Eksploatuojant lazerio įrenginiu, reikia uždengti atspindinčius, veidrodinius
ar blizgius paviršius.
Viešose vietose lazerio kelią apribokite atitvarais ir sienelėmis, o lazerio
veikimo zoną paženklinkite įspėjamaisiais ženklais.
– Neleidžiama atlikti lazerinės įrangos darbų (techninių pakeitimų).
– Šis prietaisas nėra žaislas, juo žaisti vaikams draudžiama.
Lazerio spinduliavimas!
Nežiūrėkite į lazerio spindulį!
Lazerio klasė 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Prietaisą naudokite išskirtinai tik pagal specikacijoje nurodytą paskirtį.
AquaPro
03
L
H
J
K
I
D
G
B
C
A
F
E
P
M
Q
O
N
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Jungiklis ĮJUNGTA / IŠJUNGTA
Sukimosi greičio pasirinkimo
mygtukas
Sukimosi greičio indikatoriai
Atskaitos lazerių išvadas
Prizmės galvutė
Vertikalus gulsčiukas
Transportavimo apsauga
Baterijos dėtuvė
5/8" sriegis
Nustatymo kojelė
Vertikali / sieninė konsolė
Fiksavimo svertas
Prijungimas prie tinklo
(nuol. sr. 6 V)
Nustatymo kojelės laikiklis
Vertikalios / sieninės
konsolės laikiklis
Eksploatacijos ir baterijų rodmuo
Įkrovos indikatorius
Transportuojant ir dirbant vertikalioje padėtyje transportavimo apsaugas
(G) būtinai nustatykite ties „Lock“ , priešingu atveju galite sugadinti
prietaisą.
!
LT
04
Horizontalus
niveliavimas
Vertikalus
niveliavimas
Nuolydžiai 90° kampas Vertikalaus
niveliavimo
funkcija
auto man man
Erdvės kontūrai: jie rodo funkcijas ir lazerio lygį.
auto: Automatinis pozicionavimas / man: Rankinis pozicionavimas
Elektros maitinimas
Prietaisą galima eksploatuoti su prekyboje esančiomis (6-omis AA tipo)
baterijomis. Baterijas reikia įdėti atitinkamai pagal instaliacijos simbolius.
Saugokitės, kad nesumaišytumėte poliškumo.
Užsakoma papildomai: Akumuliatoriaus įkrovimas
Ypatingos produkto savybės
Magnetiniu principu švytavimą slopinanti sistema įgalina
automatiškai išlyginti prietaiso padėtį. Prietaisas padedamas į išeitinę
poziciją ir jis pats pasirenka tinkamą padėtį.
Užrakinimas gabenant: Švytuoklės blokavimas apsaugo
gabenamą prietaisą.
LT
Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą, pilnai
įkraukite jo akumuliatorių.
Atidarykite baterijų dėtuvę (H), sudėkite akumu-
liatorius ir kištukus sujunkite su prijungimo lizdais.
Kištukai tinka tik į vieną lizdo poziciją (žr. pav.
dešinėje). Vėl uždarykite baterijų dėtuvę.
Įkroviklį/tinklo jungtį sujunkite su elektros tinklu ir
lizdu (M). Naudokite tik kartu tiekiamą įkroviklį/
tinklo jungtį. Jei naudosite kitą įkroviklį/tinklo
jungtį, negalios garantija.
Jei šviesos diodas (Q) pastoviai mirksi, būtina keisti
baterijas arba iš naujo pakrauti akumuliatrius.
AquaPro
05
Jeigu dabar prietaisas yra už automatinio niveliavimo diapazono ribų
(> 3,5°), pasigirsta įspėjamasis signalas ir prizmės galvutė sustoja.
Todėl prietaisą reikia pastatyti ant lygesnio paviršiaus. Vertikalioje
padėtyje veikiantis prietaisas automatiškai neniveliuojamas.
!
„AquaPro“ naudojimas horizontaliai
Pastatykite prietaisą ant kuo lygesnio paviršiaus arba pritvirtinkite ant stovo.
Iki galo pasukite transportavimo apsaugas (G) rodyklės kryptimi link
„Unlock“
. Tokiu būdu atsilaisvins apsaugos, kurios saugo švytavimo
sistemą nuo sugadinimo transportuojant.
Paspauskite mygtuką Įj. / Išj. (A).
Prietaisas automatiškai suniveliuojamas +/- 3,5° diapazone ir prizmės galvutė
pradeda suktis.
Sūkių skaičių galima keisti mygtuku (B), H = 600 U/min., M = 400 U/min.,
L = 200 U/min.
„AquaPro“ naudojimas vertikaliai
Iki galo pasukite transportavimo apsaugas (G) rodyklės kryptimi link
„Lock“ .
Vertikalią / sieninę konsolę užkabinkite ant laikiklio (O). Fiksavimo svertas
(L) turi būti apatinėje padėtyje ir garsiai užsifiksuoti. Norėdami atlaisvinti
konsolę, fiksavimo svertą (L) spauskite žemyn.
Prietaisą išlyginkite nustatymo kojele (J) ir vertikaliuoju gulsčiuku (F).
Paspauskite mygtuką Įj. / Išj. (A). Prizmės galvutė pradeda suktis.
Sūkių skaičių galima keisti mygtuku (B), H = 600 U/min., M = 400 U/min.,
L = 200 U/min.
Niveliuojant horizontalioje padėtyje visada suaktyvinkite funkciją
„Out-Off-Level“. Ji yra aktyvi, kai prietaisas įjungtas ir transportavimo
apsaugos pasuktos ties „Unlock“ . Jeigu dabar prietaisas yra už
automatinio niveliavimo diapazono ribų (> 3,5°), pasigirsta įspėjamasis
signalas ir prizmės galvutė sustoja. Tada prietaisą reikia pastatyti ant
lygesnio paviršiaus.
!
LT
06
Z
Y
X
Pasvirimo padėtis
Dirbant su nuolydžiais funkcija „Out-Off-Level“
turi būti išjungta.
Iki galo pasukite transportavimo apsaugas
(G) rodyklės kryptimi link „Lock“
. Dabar
funkcija „Out-Off-Level“ yra neaktyvi ir
prietaisas automatiškai neišsilygina.
Paspauskite mygtuką Įj. / Išj. (A). Prizmės
galvutė pradeda suktis.
Sūkių skaičių galima keisti mygtuku (B), H =
600 U/min., M = 400 U/min., L = 200 U/min.
Pasukite prietaisą pageidaujamu kampu.
Naudojant papildomai užsakomą pasvirimo
plokštę, prekės kodas: 080.75, posvyrį galima
nustatyti tiksliai ir gretai. Geriausiai naudoti stovą
su skriejiku, pvz., prekės kodas: 080.30.
Veikiant posvyrio režimu, horizontalusis
niveliavimas negalimas, nes prietaisas
automatiškai neišsilygina. Apie tai skaitykite
„AquaPro“ naudojimas horizontaliai“.
!
Prieš naudodami prietaisą, reguliariai
patikrinkite jo suderinimą, o ypač po
gabenimo ir ilgesnio laikymo. Tai
atlikdami, patikrinkite visas ašis.
!
Prekės
kodas:
080.75
Prekės
kodas:
080.30
LT
Ašys
X / Y / Z
AquaPro
07
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus,
reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos
Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos
atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas
aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
www.laserliner.com/info
Techniniai duomenys (Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus)
Automatinio niveliavimo ribos ± 3,5° (horizontaliai)
Tikslumas ± 2 mm / 10 m
Horizontalus niveliavimas automatinis
Vertikalus niveliavimas rankinis
Statmenas atskaitos spindulys 90° kampas su sukimosi lygiu
Sukimosi greitis 200, 400, 600 aps./min.
Lazerio bangų ilgis 635 nm
Lazerio klasė 2 (EN 60825-1:2014)
Įeinamoji lazerio galia < 1 mW
Akumuliatoriaus /
baterijos veikimo trukmė
maždaug 20 h / maždaug 45 h,
6-os AA tipo
Akumuliatoriaus įkrovimo trukmė maždaug 14 h
Darbinė temperatūra - 10 °C … + 40 °C
Apsaugos klasė IP 54
Masė 1,7 kg
LT
08
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A1
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
4.
3.
A2
Pasirengimas kalibravimo patikrinimui
Jūs galite kontroliuoti lazerio kalibravimą. Pastatykite prietaisą centre tarp
dviejų sienų, tarp kurių yra ne mažesnis kaip 5 m atstumas. Siekdami
optimalios kontrolės, naudokite lazerio stovą. Prietaisą įjunkite ir naudodami
„SensoLite“ pažymėkite ženklinimo taškus. „SensoLite“ dirbkite tikslaus
nustatymo diapazone.
1. Pasižymėkite ant sienos tašką A1.
2. Pasukite prietaisą 180° ir pasižymėkite tašką A2.
Dabar tarp A1 ir A2 turite horizontalią atskaitą.
Kalibravimo kontrolė
3. Pastatykite prietaisą pažymėto taško A1 aukštyje kuo arčiau sienos,
nukreipkite prietaisą X ašies kryptimi.
4. Pasukite prietaisą 180°, nukreipkite prietaisą pagal X ašį ir pasižymėkite
tašką A3. Skirtumas tarp A2 ir A3 taškų yra X ašies nukrypimas.
5. Norėdami patikrinti Y arba Z ašis, pakartokite 3 ir 4 žingsnius.
Jei X, Y arba Z ašių taškai A2 ir A3 yra nutolę vienas nuo kito daugiau
kaip 2 mm / 10 m, prietaisą būtina iš naujo suderinti. Susisiekite su Jus
aptarnavusiu pardavėju arba kreipkitės į UMAREX-LASERLINER serviso
padalinį.
!
LT
AquaPro
09
Citiţi integral instrucţiunile de exploatare şi caietul însoţitor „Indicaţii
privind garanţia şi indicaţii suplimentare“. Urmaţi indicaţiile din cuprins.
Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe a
dispozitivului laser.
!
Laser rotativ automat cu funcţie de înclinare
Nivelare automată în plan orizontal cu sistem de pendulare amortizat
magnetic, aliniere verticală cu picior ajustabil.
Pentru toate lucrările de aliniere orizontală şi verticală.
Raza suplimentară de referinţă este potrivită pentru verticalizare
sau pentru alinierea pereţilor separatori.
Cu ajutorul consolei de perete / podea se poate nivela în plan vertical
sau aparatul se poate fixa pe perete.
Modul de înclinare permite aşezarea pe suprafeţe strâmbe.
Exactitate 2 mm / 10 m, domeniul de autonivelare 3,5° cu funcţia
Out-Off-Level
Indicaţii generale de siguranţă
– Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reflectată.
– Nu îndreptaţi raza laser spre persoane.
Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi conştient
şi capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.
Nu priviți niciodată în raza laser sau reflecția acesteia cu instrumente
optice (lupă, microscop, binoclu, ...).
– Nu utilizați laserul la înălțimea ochilor (1,40 ... 1,90 m).
Suprafețele care reflectă bine, care oglindesc sau lucioase trebuie
acoperite în timpul exploatării dispozitivelor laser.
În domeniile de trafic public limitați calea razei pe cât posibil cu ajutorul
limitărilor de acces și pereți mobili și marcați zona laser cu indicatoare
de avertizare.
Manipulările (modificările) dispozitivelor laser sunt nepermise.
– Acest aparat nu este o jucărie și nu are voie să ajungă în mâinile copiilor.
Raze laser!
Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
RO
Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare
cu respectarea specicaţiilor.
10
L
H
J
K
I
D
G
B
C
A
F
E
P
M
Q
O
N
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Tastă PORNIT/OPRIT
Selector viteză rotaţie
Afişaj viteză rotire
Ieşire laser referinţă
Cap prismă
Nivelă verticală
Siguranţă transport
Compartiment baterii
Resorturi de 5/8"
Picior de ajustare
Consolă verticală/perete
Pârghie blocare
Mufă pentru funcţionarea la
reţea (DC 6V)
Orificiu preluare picior ajustare
Montant consolă verticală/perete
Indicator de funcţionare/baterie
Indicator încărcare
La transportare şi în regimul de funcţionare vertical Siguranţa de
transport (G) se poziţionează neapărat pe „Lock“ (blocat) altfel
aparatul se poate deteriora.
!
RO
AquaPro
11
Proprietăţi speciale ale produsului
Calibrarea automată a aparatului prin intermediul unui sistem
de pendulare amortizat magnetic. Aparatul este adus în poziţia de bază şi
se calibrează automat.
BLOCATOR pentru transportare: Aparatul este protejat cu
ajutorul unui blocator al pendulatorului.
Alimentare tensiune
Aparatul se poate exploata cu baterii uzuale din comerţ de tip alcalin
(6 X tip AA). Bateriile se introduc conform simbolurilor de instalare.
Se va respecta polaritatea corectă.
Opţional: Încărcarea acumulatorilor
Înaintea utilizării aparatului încărcaţi acumulatorul
complet.
Se deschide compartimentul de baterii (H), se
introduc acumulatorii şi ştecărul se conectează
la mufa de conectare. Ştecărul se potriveşte
numai într-o singură poziţie în mufă (vezi imagine
dreapta). Compartimentul de baterii se închide
din nou.
Încărcătorul/sursa se conectează la reţeaua de
curent şi mufă (M). Vă rugăm să utilizaţi numai
aparatul de încărcare/sursa furnizat/ă. Atunci când
este utilizat un alt tip, garanţia devine invalidă.
Dacă ledul (Q) este se aprinde intermitent este
necesară înlocuirea bateriilor resp. încărcarea
acumulatorilor.
Nivelare
orizontală
Nivelare
verticală
Înclinări Unghi de 90° Funcţie de
verticalizare
auto man man
Grilaj spaţial: Acesta indică nivelurile laserului şi funcţiile.
auto: orientare automată / man: orientare manuală
RO
12
Când aparatul se află în afara domeniului automat de nivelare (> 3,5°)
se declanşează un semnal de avertizare şi capătul prismatic se opreşte.
Atunci aparatul trebuie fie amplasat pe o suprafaţă mai plană. În
regimul de funcţionare vertical aparatul nu se nivelează automat.
!
Utilizare în plan orizontal AquaPro
Aparatul se amplasează pe o suprafaţă cât mai plată sau se fixează pe un
stativ.
Siguranţa de transport (G) se roteşte la refuz în direcţia săgeţii la „Unlock“
(deblocat). În acest mod se eliberează siguranţa care protejează sistemul
de pendulare pe timpul transportului contra deteriorării.
Apăsaţi tasta pornit/oprit (A).
Aparatul se nivelează automat într-un domeniu de +/- 3,5° şi capătul
prismatic începe se rotească.
Turaţia se poate modifica cu ajutorul selectorului (B), Î = 600 rot./min,
M = 400 rot./min, L = 200 rot./min.
Utilizarea în plan vertical a AquaPro-ului
Siguranţa de transport (G) se roteşte la refuz în direcţia săgeţii la „Lock“
(blocat).
Consola verticală / de perete se agaţă în montantul de preluare (O). Pârghia
de blocare (L) trebuie să se blocheze în poziţia inferioară şi să se blocheze
acustic. Pentru desfacerea cosolei se apasă în jos pârghia de blocare (L).
Aparatul se ajustează cu ajutorul piciorului de ajustare (J) şi a nivelei
verticale (F).
Apăsaţi tasta pornit/oprit (A). Capătul prismatic începe se rotească.
Turaţia se poate modifica cu ajutorul selectorului (B), Î = 600 rot./min,
M = 400 rot./min, L = 200 rot./min.
La nivelarea orizontală se activează întotdeauna funcţia Out-Off-Level.
Aceasta este activă când aparatul se porneşte şi siguranţa de transport
se roteşte pe “Unlock” (deblocat). Când aparatul se află în afara
domeniului automat de nivelare (> 3,5°) se declanşează un semnal de
avertizare şi capătul prismatic se opreşte. Atunci aparatul trebuie fie
amplasat pe o suprafaţă mai plană.
!
RO
AquaPro
13
X
Modul de înclinare
Pentru setarea de înclinaţii funcţia Out-Off-Level
trebuie să rămână decuplată.
Siguranţa de transport (G) se roteşte la refuz în
direcţia săgeţii la „Lock“
(blocat). Acum
nu este activată funcţia Out-Off-Level şi
aparatul nu se aliniază automat.
Apăsaţi tasta pornit/oprit (A). Capătul prismatic
începe să se rotească.
Turaţia se poate modifica cu selectorul (B),
H = 600 rot./min, M = 400 rot./min, L = 200
rot./min.
Aparatul se înclină în unghiul dorit. Cu ajutorul
plăcii de înclinare gradate, nr. art.: 080.75, se
poate regla exact şi rapid înclinarea. Pentru
aceasta se utilizează cel mai bine un stativ curb,
de ex. nr. art.: 080.30.
În modul de înclinare nu se poate executa
nivelarea în plan orizontal pentru că aparatul
nu se aliniază automat. Vezi pentru aceasta
“Utilizarea în plan orizontal a AquaPro-ului”.
!
Verificaţi în mod regulat ajustarea
înainte de utilizare, după transportare
sau depozitare îndelungată. La aceasta,
controlaţi toate axele.
!
Nr. art.:
080.30
Nr. art.:
080.75
Axele
X / Y / Z
Z
Y
RO
14
Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice)
Domeniu de nivelare individuală ± 3,5° (orizontal)
Exactitate ± 2 mm / 10 m
Nivelare orizontală automată
Nivelarea verticală manuală
Raze de referinţă verticale 90° faţă de planul de rotaţie
Viteza de rotaţie 200, 400, 600 R/min
Lungime undă laser 635 nm
Clasă laser 2 (EN 60825-1:2014)
Putere de ieşire laser < 1 mW
Durată funcţionare acumulator /
baterie
cca. 20 ore / cca. 45 ore, 6 x tip AA
Durată de încărcare a
acumulatorului
cca. 14 ore
Temperatură de lucru - 10 °C … + 40 °C
Clasa de protecţie IP 54
Greutate 1,7 kg
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru
circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat
separat şi debarasat în conformitate cu normativa
europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii
suplimentare vizitaţi: www.laserliner.com/info
RO
AquaPro
15
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A1
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
4.
3.
A2
Dacă la axele X, Y sau Z distanţa dintre punctele A2 şi A3 este mai
mare de 2 mm / 10 m, este necesară o nouă ajustare. Contactaţi un
comerciant specializat şi adresaţi-vă departamentului service UMAREX-
LASERLINER.
!
Verificarea calibrării
3. Aşezaţi aparatul cât de aproape posibil de perete la înălţimea punctului
marcat A1 aliniaţi aparatul în funcţie de axa X.
4. Rotiţi aparatul la 180°, aliniaţi aparatul în funcţie de axa X şi marcaţi
punctul A3. Diferenţa dintre A2 şi A3 o reprezintă abaterea de la axa X.
5. Se repetă paşii 3 şi 4 pentru verificarea axelor Y resp. Z.
Pregătirea verificării calibrării
Puteţi controla calibrarea laserului. Aşezaţi aparatul în mijloc între 2 pereţi
care se află la o distanţă de min. 5 m unul de celălalt. Pentru verificarea
optimă se va utiliza un stativ. Aparatul se cuplează şi se determină punctele
marcajului cu ajutorul SensoLite-lui. Lucraţi cu reglajul fin la SensoLite.
1. Marcaţi punctul A1 pe perete.
2. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul A2.
Între A1 u. A2 aveţi acum o referinţă orizontală.
RO
16
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената
брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте
съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се
съхранява и да се предаде при предаване на лазерното устройство.
!
Автоматичен ротационен лазер с функция за наклон
Хоризонтално самонивелиране чрез магнитно затихваща система с махало,
вертикално подравняване с регулируеми крака.
За всякакви работи по хоризонтално и вертикално подравняване.
Допълнителният вертикален референтен лъч е подходящ за проверка с
отвес или за ориентиране на преградни стени.
Чрез конзолата за Стена/Под може да се извърши вертикално нивелиране
или да се закрепи уредът на стена.
Режимът „Наклон“ позволява задаване на наклонени равнини.
Точност 2 mm / 10 m, Диапазон на самонивелиране 3,5°
с функцията Out-Off-Level
Общи инструкции за безопасност
Внимание: Не гледайте в директния или отразения лъч.
– Не насочвайте лазерния лъч към хора.
Ако лазерно лъчение от клас 2 попадне в окото, очите трябва съзнателно
да се затворят и главата веднага да се премести настрани от лъча.
Никога не гледайте лазерния лъч или неговото отражение с оптични
прибори (лупа, микроскоп, далекоглед, ...).
– Не използвайте лазера на нивото на очите (1,40 ... 1,90 m).
По време на работа с лазерни устройства силно отразяващите, огледалните
или гланцовите повърхности трябва да се покриват.
На места с обществен трафик по възможност ограничавайте пътя на
лъча чрез капаци или преносими стени и обозначете зоната на лазера с
предупредителни табели.
– Манипулации (промени) по лазерното устройство не са разрешени.
– Този уред не е играчка и не трябва да попада в ръцете на деца.
Лазерно лъчение!
Не гледайте срещу
лазеpния лъч!
Лазер клас 2
< 1 мВт · 635 нм
EN 60825-1:2014
BG
Използвайте уреда единствено съгласно предназначението за употреба
в рамките на спецификациите.
AquaPro
17
L
H
J
K
I
D
G
B
C
A
F
E
P
M
Q
O
N
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Бутон ВКЛ/ИЗКЛ
Бутон за избор на скорост
на въртене
Индикатори за скорост
на въртене
Изход за еталонен лазер
Призмена глава
Вертикален нивелир
Транспортно обезопасяване
Батерийното отделение
Резба 5/8 цола
Регулируем крак
Конзола за вертикално
използване/стена
Лост за застопоряване
Избор за работа с мрежово
захранване (Постоянно
напрежение 6 V)
Опора за закрепване на
регулируем крак
Опора за закрепване на конзола
за вертикално използване/стена
Работна индикация/
Индикация за батерията
Индикатор за зареждане
При транспортиране и вертикална работа установете транспортната
блокировка (G) задължително на „Lock“
, в противен случай може
да се получи повреда на уреда.
!
BG
18
Специални характеристики на продукта
Автоматично подравняване на уреда чрез магнитно затихваща
махова система. Уредът се поставя в основно положение и се подравнява
самостоятелно.
Транспортна БЛОКИРОВКА: Уредът се защитава при транспорт
чрез махова блокировка.
BG
Електрозахранване
Устройството може също да работи с намиращите се на пазара алкални
батерии (6 бр. тип АА). Поставете батериите според символите за монтаж.
При това се уверете в правилната им полярност.
Опция: Зареждане на акумулатор
auto man man
Пространствени решетки: Те показват равнините на лазера и функциите.
аuto (автом): Автоматично подравняване / man (ръч): Ръчно подравняване
Хоризонтално
нивелиране
Вертикално
нивелиране
Наклони Ъгъл 90° Функция отвес
Преди да използвате уреда, заредете изцяло
акумулаторната батерия.
Отворете гнездото за батерии (H), поставете
акумулаторните-батерии и свържете щекера с
присъединителната букса. Щекерите влизат само в
една позиция в буксите (вижте фигурите вдясно).
Отново затворете гнездото на батериите.
Свържете зарядното устройство/външния източник
на захранване с електрическата мрежа и буксата
(M). Моля използвайте само приложеното зарядно
устройство/външен източник на захранване. Ако се
използва друго устройство, гаранцията се анулира.
Ако LED (Q) мига постоянно, батериите трябва да
се разменят, а акумулаторните батерии трябва да се
заредят.
AquaPro
19
Когато уредът се намира извън автоматичния диапазон на нивелиране
(> 3,5°), се чува предупредителен сигнал и призмената глава не се
движи. Тогава уредът трябва да бъде поставен върху хоризонтална
повърхност. При вертикално използване уредът не се нивелира
автоматично.
!
Хоризонтално използване на AquaPro
Поставете уреда върху възможно най-хоризонтална повърхност или го
закрепете на статив.
Завъртете транспортната блокировка (G) по посока на стрелката към
„Unlock“
до упор. Освобождава се блокировката, която предпазва при
транспорт системата на махалото от повреждане.
Натиснете бутона Вкл/Изкл (A).
Уредът се нивелира автоматично в диапазон ± 3,5° и призмената глава
започва да се върти.
Оборотите могат да се променят чрез бутона за превключване (B),
H = 600 об/мин, M = 400 об/мин, L = 200 об/мин.
Вертикално използване на AquaPro
Завъртете транспортната блокировка (G) по посока на стрелката към
„Lock“
до упор.
Закачете конзолата за вертикално използване/стена на опората (O). Лостът
за застопоряване (L) трябва да се намира в долна позиция и да е щракнал.
За да освободите конзолата, натиснете надолу лоста за застопоряване (L).
Подравнете уреда с регулируемия крак (J) и вертикалния нивелир (F).
Натиснете бутона Вкл/Изкл (A). Призмената глава започва да се върти.
Оборотите могат да се променят чрез бутона за превключване (B),
H = 600 об/мин, M = 400 об/мин, L = 200 об/мин.
При хоризонтално нивелиране, винаги се активира функцията Out-
Off-Level. Същата е активна, когато уредът е включен и транспортната
блокировка е завъртяна на „Unlock“
. Когато уредът се намира
извън автоматичния диапазон на нивелиране (> 3,5°), се чува
предупредителен сигнал и призмената глава не се движи. Тогава
уредът трябва да бъде поставен върху по-равна хоризонтална
повърхност.
!
BG
20
Z
Y
X
Режимът „Наклон“
За задаване на наклони, функцията Out-Off-Level
трябва да бъде изключена.
Завъртете транспортната блокировка (G) по
посока на стрелката към „Lock“
до упор.
Сега функцията Out-Off-Level не е активирана
и уредът не се насочва автоматично.
Натиснете бутона Вкл/Изкл (A). Призмената
глава започва да се върти.
Оборотите могат да се променят чрез бутона
за превключване (B), H = 600 об/мин,
M = 400 об/мин, L = 200 об/мин.
Наклонете уреда на желания от вас ъгъл. Чрез
допълнителната ъглова планка, Кат. №: 080.75,
наклонът може да се настройва точно и бързо.
За целта е най-добре да се използва колянов
статив, напр. Кат. №: 080.30.
В режим „Наклон“ не може да се извършва
хоризонтално нивелиране и затова уредът
не се подравнява автоматично. Вижте също
„Хоризонтално използване на AquaPro“.
!
Редовно проверявайте калибровката
на прибора преди употреба, след
транспортиране и след продължително
съхранение. Калибрирайте винаги
всички оси.
!
Оси
X / Y / Z
BG
Кат. №:
080.75
Кат. №:
080.30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner AquaPro 120 Plus Set 165 cm Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu