Baby Jogger City tour 2 Assembly Instructions Manual

Kategória
Kočíky
Typ
Assembly Instructions Manual
©2018 NWL0000880827A 10/18
babyjoer.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
GEBRAUCHSANLEITUNG
VOD K SESTAVENÍ
SAMLINGSANVISNINGER
KOKOAMISOHJEET
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
UPUTE ZA SASTAVLJANJE
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
MONTAGEINSTRUCTIES
MONTERINGSANVISNING
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
UPUTSTVA ZA SASTAVLJANJE
VOD NA MONTÁŽ
NAVODILA ZA SESTAVO
MONTERINGSINSTRUKTIONER
MONTAJ TALİMATLARI
IMPORTANT: Read carefully and keep for future reference. Your childs safety may be aected if you
do not follow these instructions.

2
1
17
1 Handlebar 10 Swivel/Lock
2 Canopy 11 Front Wheel
3 Canopy Extension 12 Handlebar Fold Release Button
4 Harness Pads and Buckle Pad 13 Handlebar Fold Button
5 Harness Buckle 14 Parkin Brake
6 Rear Wheel 15 Rear Wheel Release Button
7 Storae Basket 16 Front Wheel Release Button
8 Le Support 17 Auto-lock
9 Footwell
13
EN
15
14
16
12
6
7
11
10
8
5
4
3
2
9
3
1 Handlebar 10 Swivel/Lock
2 Canopy 11 Front Wheel
3 Canopy Extension 12 Handlebar Fold Release Button
4 Harness Pads and Buckle Pad 13 Handlebar Fold Button
5 Harness Buckle 14 Parkin Brake
6 Rear Wheel 15 Rear Wheel Release Button
7 Storae Basket 16 Front Wheel Release Button
8 Le Support 17 Auto-lock
9 Footwell
1
2
3 4
5 6
CLICK
CLICK
4
8
9 10
11
12
7
13
14
CLICK
5
15
16
17
18
19
20
6
21
22
23
24
25
27
26
7
30
28
29
1
2
31
32
CLICK
33
34
35
8
3736
9
WARNING
IMPORTANT - Read carefully and keep for
future reference.
Your childs safety may be aected if you
do not follow these instructions.
WARNING
Never leave the child unattended.
Always use the restraint system.
• This product is not suitable for runnin or
skatin
Ensure that all the lockin devices are
enaed before use.
To avoid injury, ensure that the child is
kept away when unfoldin and foldin
this product.
Do not let the child play with this
product.
Check that the pram body or seat unit or
car seat attachment devices are correctly
enaed before use.
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION
This stroller seats one passener. NEVER
allow more than one child at a time on
this stroller.
• The seat unit is suitable for one child from
birth up to 22 k.
• Total weiht load recommended for this
stroller is 27 k. 22 k in the seat, and 5
k in the basket. Excessive weiht may
cause a hazardous unstable condition to
exist.
Parcels or accessory items, or both,
placed on the unit may cause the unit to
become unstable.
Any load attached to the handle and/
or on the back of the backrest and/or
on the sides of the vehicle will aect the
stability of the vehicle.
For new born babies we recommend
always to use the most reclined seat
position.
Lock the brakes before loadin and
unloadin your child and whenever the
stroller is not movin.
Ensure that the brake is properly
enaed by movin the stroller slihtly
back and forth.
Stroller is not meant to be used for
transportin children up or down stairs or
escalators. Damae resultin to stroller
will not be covered under warranty.
This stroller does not replace a cot or
a bed. Should your child need to sleep,
then it should be placed in a suitable
pram body, cot, or bed.
Accessories which are not approved by
Baby Joer shall not be used.
Watch out for cars - never assume that a
driver can see you and your child.
The passener shall remain seated (no
standin in the stroller).
Use only replacement parts supplied or
approved by Baby Joer.
max 22 kg
EN
10
FRAME
1 Unpack the stroller frame from the
box and set the wheels aside.
Unlock the stroller by pullin the
auto-lock lever.
2 Pull the lower front frame of the
stroller away from the rear les.
Then, lift the seat back frame
upwards from the rear les. Lastly,
unfold the handlebar upwards.The
stroller will lock into position and
you will hear a click.
3 Place the stroller in the upriht
position.
WARNING: Ensure that all the
lockin devices are enaed before
use.
FRONT WHEEL
4 Installation
Attach the front wheel by slidin
it into the front wheel mount until
it clicks. Gently pull on the front
wheel to make sure it is properly
attached.
5 Removal
While pressin the front wheel
release button, ently slide the
front wheel out of the front wheel
mount.
SWIVEL FEATURE
6 Push the swivel lock button up
to lock the front wheel to a fixed
position.
7 Press the swivel lock button down
to allow the front wheel assembly to
swivel.
WARNING: When loadin and
unloadin child, lock the front wheel
in a fixed position. Althouh the
front wheel of your stroller locks, it is
not intended for join or exercise
purposes.
REAR WHEELS
8 Installation
Alin the rear wheel axle with the
wheel mount on the stroller frame
and insert it into the wheel mount
until it locks into place. You will
hear a click.
Gently pull on the rear wheel to
make sure it is properly attached.
9 Removal
While pressin down on the wheel
release button, ently slide the rear
wheel out of the wheel mount.
BRAKE
10 To lock the brakes: push the brake
lever down to enae the brakes.
11 To release the brakes: lift the brake
lever up.
WARNING: Lock the brakes before
loadin and unloadin your child and
whenever the stroller is not movin.
CANOPY
12 Pull forward to open canopy, push
backwards to close canopy.
13 To use the canopy extension: Pull
the extension out from under the
canopy until it snaps into place,
push the extension under the main
canopy to hide.
ADJUSTING SHOULDER STRAPS
14 From the back of the seat, undo the
fastenin strip and open the pocket
to locate the plastic square stopper.
Turn stopper and pass throuh the
openins in the Plastic board and
seat fabric.
15 Reinsert stopper at seat openin
closest to childs shoulders. Pass
back throuh seat fabric and plastic
board. Tu on strap to ensure
stopper is locked. Repeat on both
sides.
WARNING: Avoid serious injury from
fallin or slidin out. Always properly
adjust and fasten safety harness.
EN ENEN
11
EN
WARNING: Always use the crotch
strap in combination with the
shoulder straps and waist belt.
16 Slide the harness pads up to access
plastic uide on strap.
17 Hold the plastic uide and pull strap
to tihten or loosen.
USING SAFETY HARNESS
18 Insert side strap buckle into harness
buckle on both sides.
19 Insert connected harness and side
strap buckles into the sides of the
crotch buckle.
20 Press button on crotch buckle to
release.
RECLINE THE BACKREST
21 Pinch the clamp behind the
backrest, and slide it down to
desired position.
22 Pull backrest down on both sides to
match the clamp position. Reverse
steps to return to the upriht
position.
WARNING: When makin
adjustments to the stroller seat,
make sure childs head, arms, and
les are clear of movin seat parts
and stroller frame.
LEG SUPPORT INCLINE
23 Lift the
le support
up in order to
raise it.
24 To lower the le support, pull the
release bar underneath it and push
it down.
BASKET REMOVAL
25 From underneath the stroller,
unfasten the snaps of the basket
near the rear of the stroller.
26 At the rear of the stroller, push up
on the hanin clips to remove
them from the stroller frame.
27 From under the front of the stroller,
unfasten and unloop the two snaps.
28 Pull the basket fabric out of the
channels in the footwell.
FOLDING
Remove your child from the seat.
Remove all attachments and all
items from basket.
29 Slide the handlebar fold release
button and hold it, then squeeze the
fold button on the handle bar and
fold the handlebar forward.
30 Fold the upper stroller frame down
to the lower stroller frame.
31 Pull up on the strap on the seat and
let the frame collapse.
32 Make sure the auto-lock lever clicks
into place.
REMOVING THE SEAT FABRIC
33 From the underside of the seat,
unfasten the hook-and-loop and
slide the strap throuh the D-rin.
34 Unfasten and unloop the two snaps
underneath the seat.
35 Undo the fastenin strip underneath
the le support.
36 Undo the six fastenin strips on the
back of the seat.
37 At the top of the seat, pull the seat
fabric out of the channels in the
frame.
WARNING: Make sure that all
fasteners are properly closed when
re-attachin the seat fabric.
EN EN
12
CARE AND MAINTENANCE
To preserve the lonevity of your stroller,
it is important to perform simple, reular
maintenance. From time to time, make sure
that the joints and foldin areas are still in
ood condition. If you hear any squeakin
or feel tension, you can take your stroller
to a local bike shop for added lubrication.
All repairs should only be carried out by an
authorized dealer.
WASHING
Seat Fabric
You can machine wash your stroller’s
seat in cold water with a mild deterent.
Be sure to remove the metal frame
and Plastic boards from the seat before
washin.
Do not use solvents, caustic or abrasive
cleanin materials.
To minimize shrinkae, simply reattach
the seat to the frame to dry.
Do not press, iron, dry clean, tumble dry
or wrin the fabric.
If the seat covers need to be replaced,
only use parts from a Baby Joer
Authorized Dealer. They are the only
ones that are uaranteed to have been
safety tested and desined to fit this
seat.
Plastic/Metal Parts
Wipe clean usin a mild soap and warm
water.
You must not remove, dismantle or alter
any part of the seat foldin mechanism
or brakes.
Wheel Care
The wheels can be cleaned usin a
damp cloth. They will need to be dried
completely with a soft towel or cloth.
STORING
Sunshine can fade seat fabric and dry
out tires, so storin your stroller indoors
will prolon its ood looks.
DO NOT store outside.
Ensure that the stroller is dry before
storin for proloned periods.
Always store the stroller in a dry
environment.
Store the stroller in a safe place when
not in use (i.e. where children cannot
play with it).
DO NOT place heavy objects on top of
the stroller.
DO NOT store the stroller near a direct
heat source such as a radiator or fire.
EN ENEN
13
EN
Baby Joer warrants that the frame is free of manufacturer defects for the lifetime of
the product. Manufacturer’s defects include but are not limited to the breakin of welds
and frame tube damae. Textile or soft side materials and all other components shall be
warranted for one year from the date of purchase (except for tubes and tires). Proof of
purchase is required to make a warranty claim and the warranty is only extended to the
oriinal purchaser.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Normal wear and tear
• Corrosion or rust
Incorrect assembly, or the installation of third party parts or accessories not compatible
with the oriinal desin
• Accidental or intentional damae, abuse or nelect, or use on stairs or escalators.
• Commercial use
• Improper storae/care of the unit
This warranty specifically excludes claims for indirect, incidental, or consequential
damaes. The implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose
is accordin to the specific warranty period for this model unit at time of purchase. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damaes, so
the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty ives you specific
leal rihts, and you may also have other rihts which vary from state to state. To know
what your leal rihts are in your state, consult your local or state consumer aairs oce
or your State’s Attorney General.
If your stroller was purchased outside of the United States, please contact the distributor in
the country nearest you. Their contact information can be found on our website at http://
www.babyjoer.com/retailers/#international. Claims for warranty outside of the country
in which the product was purchased may incur shippin chares.
NOTE: When contactin Baby Joer distributor reardin your stroller,
please have your stroller’s serial number and model number ready.
They can be found on the inside of the rear le.
Baby Joer’s Limited Lifetime Warranty:
EN EN
14
FR
1 Guidon 10 Pivot/Verrou
2 Capote 11 Roue avant
3
Extension de capote
12 Bouton de déverrouillae de repliae
de uidon
4 Coussinets de harnais et coussinet de boucle 13 Bouton de repliae de uidon
5 Boucle de harnais 14 Frein de stationnement
6 Roue arrière 15 Bouton de déblocae de roue arrière
7 Panier de ranement 16 Bouton de déblocae de roue avant
8 Repose-pieds 17 Auto-verrouillae
9 Espace-pieds
1
17
13
15
14
16
12
6
7
11
10
8
5
4
3
2
9
15
AVERTISSEMENTS
FR
Important – A lire attentivement et à
conserver pour référence ultérieure.
La sécurité de votre enfant risque d’être
aectée si vous ne suivez pas ces
instructions.
AVERTISSEMENTS
Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
Toujours utiliser le système de retenue.
• Ce produit ne convient pas pour faire du
join ou des promenades en rollers.
S’ensurer que tous les dispositifs de
verrouillae sont enclenchés avant
utilisation.
Pour éviter toute blessure, maintenir
l’enfant à l’écart lors du dépliae et du
pliae du produit.
Ne pas laisser un enfant jouer avec ce
produit.
Vérifier que les dispositifs de fixation de
la nacelle, du sièe ou du sièe-auto
sont correctement enclenchés avant
utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
• Cette poussette ne peut accommoder
qu’un seul enfant. NE laissez JAMAIS
plus d’un enfant à la fois sur cette
poussette.
• Cette unité de sièe convient à un enfant
à partir de la naissance jusqu’à un poids
de 22 k.
• La chare de poids totale recommandée
pour cette poussette est de 27 k. 22 k
dans le sièe et 5 k dans le panier. Un
poids excessif peut entraîner l’existence
d’une condition instable et danereuse.
• Les paquets ou accessoires, ou les deux,
placés sur l’unité peuvent rendre l’unité
instable.
• Toute chare attachée à la poinée et/
ou sur larrière du dossier et/ou sur les
côtés du véhicule aectera la stabilité du
véhicule.
• Pour les nouveau-nés, nous
recommandons de toujours utiliser la
position de sièe la plus inclinée.
• Verrouillez les freins avant de mettre
l’enfant dans ou de le sortir de la
poussette, et lorsque la poussette ne
boue pas.
• Assurez-vous que le frein est
correctement enclenché en déplaçant
la poussette léèrement en avant et en
arrière.
• La poussette n’est pas destinée à être
utilisée pour transporter les enfants
dans les escaliers ou les escalators. Les
dommaes résultant sur la poussette ne
seront pas couverts par la arantie.
• Cette poussette ne remplace pas un
berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin
de dormir, il doit être placé dans un
landau, berceau ou lit approprié.
• Les accessoires qui ne sont pas
approuvés par Baby Joer ne devront
pas être utilisés.
• Faites attention aux voitures - ne
supposez jamais qu’un conducteur peut
vous voir, vous et votre enfant.
• Le passaer devra rester assis (pas de
position debout dans la poussette).
• Utilisez uniquement les pièces de
rechane fournies ou approuvées par
Baby Joer.
max 22 kg
1 Guidon 10 Pivot/Verrou
2 Capote 11 Roue avant
3
Extension de capote
12 Bouton de déverrouillae de repliae
de uidon
4 Coussinets de harnais et coussinet de boucle 13 Bouton de repliae de uidon
5 Boucle de harnais 14 Frein de stationnement
6 Roue arrière 15 Bouton de déblocae de roue arrière
7 Panier de ranement 16 Bouton de déblocae de roue avant
8 Repose-pieds 17 Auto-verrouillae
9 Espace-pieds
16
CADRE
1 Déballez le cadre de poussette du
carton et mettez les roues de côté.
Déverrouillez la poussette en tirant sur
le levier dauto-verrouillae.
2 Écartez le cadre avant inférieur de la
poussette des pieds arrière. Ensuite,
relevez le cadre de larrière du sièe
depuis les pieds arrière. Enfin, dépliez
le uidon vers le haut. La poussette
se verrouillera en place et un déclic
retentira.
AVERTISSEMENT : Vérifiez que tous
les dispositifs de verrouillae sont bien
enclenchés avant toute utilisation.
ROUE AVANT
4 Installation
• Déposez la poussette sur son dos de
sorte que le uidon repose sur le sol.
• Attachez la roue avant en la faisant
lisser dans la monture de roue avant
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Tirez
délicatement sur la roue avant pour
vous assurer qu’elle est correctement
attachée.
5 Dépose
• Tout en appuyant sur le bouton de
déblocae de la roue avant, faites
délicatement lisser la roue avant
hors de la monture de roue avant.
FONCTION PIVOTANTE
6 Appuyez sur le bouton de verrou pivot
vers le haut pour verrouiller la roue
avant en position fixe.
7 Appuyez sur le bouton de verrou
pivot vers le bas pour permettre à
l’ensemble de roue avant de pivoter.
AVERTISSEMENT : Pour mettre
l’enfant dans la poussette ou le faire
sortir, verrouillez la roue avant en
position fixe. Bien que la roue avant
de votre poussette se verrouille, elle
n’est pas prévue pour faire du join
ou des exercices.
ROUES ARRIÈRE
8 Installation
Alinez l’essieu de roue arrière sur
la monture de roue sur le cadre
de la poussette et insérez-le dans
la monture de roue jusqu’à ce qu’il
se verrouille en place. Un déclic
retentira.
Tirez délicatement sur la roue
arrière pour vous assurer qu’elle est
correctement attachée.
9 Dépose
Tout en appuyant sur le bouton
de déblocae de la roue, faites
délicatement lisser la roue arrière
hors de la monture de roue.
FREIN
10 Pour verrouiller les freins : appuyez sur
le levier de frein pour enclencher les
freins.
11 Pour déverrouiller les freins : relevez le
levier de frein.
AVERTISSEMENT : Verrouillez les
freins avant de mettre l’enfant dans
ou de le sortir de la poussette, et
lorsque la poussette ne boue pas.
CAPOTE
12 Poussez vers lavant pour ouvrir la
capote, poussez vers larrière pour la
fermer.
13 Pour utiliser l’extension de capote
: tirez l’extension en la sortant de
sous la capote jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place, enfoncez
l’extension sous la capote principale
pour la dissimuler.
RÉGLAGE DES SANGLES D’ÉPAULE
14 À partir de l’arrière du sièe, détachez
la bande de fixation et ouvrez la
poche pour localiser lobturateur carré
en plastique. Faites tourner lobturateur
et passez-le à travers les ouvertures
dans le panneau en polyéthylène et le
tissu du sièe.
15 Réinsérez lobturateur à louverture
du sièe le plus près des épaules de
l’enfant. Faites repasser par le tissu du
sièe et le panneau en polyéthylène.
Tirez sur la sanle pour vous assurer
FR
17
que lobturateur est verrouillé. Répétez
des deux côtés.
AVERTISSEMENT : Évitez les risques
daccidents raves dus à une chute ou
à une lissade hors du sièe. Rélez
et fixez toujours correctement le
harnais de sécurité.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours
la sanle de l’entre-jambe en
association avec les sanles des
épaules et la ceinture.
16 Faites lisser les coussinets de harnais
vers le haut pour accéder au uide en
plastique sur la sanle.
17 Tenez le uide en plastique et tirez la
sanle pour serrer ou desserrer.
UTILISATION DU HARNAIS DE
SÉCURITÉ
18 Insérez la boucle de sanle latérale
dans la boucle du harnais des deux
côtés.
19 Insérez les boucles du harnais et de
la sanle latérale connectées dans les
côtés de la boucle d’entre-jambe.
20 Appuyez sur le bouton sur la boucle
d’entre-jambe pour débloquer.
INCLINAISON DU SIÈGE
21 Pincez la pince derrière le sièe
et faites-la lisser vers le bas à
l’inclinaison souhaitée.
22 Tirez le sièe vers le bas des deux
côtés pour correspondre à la position
de la pince. Inverser les étapes pour
revenir en position verticale.
AVERTISSEMENT: Pour ajuster le
sièe de la poussette, veillez à ce
que la tête, les bras et les jambes
de l’enfant se trouvent à l’écart des
pièces du sièe en mouvement et du
cadre de la poussette.
INCLINAISON DU REPOSEPIEDS
23 Relevez le repose-pieds pour l’incliner.
24 Pour abaisser le repose-pieds, tirez
sur la barre de déverrouillae sous
le repose-pieds tout en abaissant le
repose-pieds.
DÉPOSE DU PANIER
25 Depuis le dessous de la poussette,
détachez les arafes du panier près
de larrière de la poussette.
26 À larrière de la poussette, relevez les
clips de suspension pour les retirer du
cadre de la poussette.
27 Depuis le dessous de lavant de la
poussette, détachez et débouclez les
deux arafes.
28 Faites sortir le tissu du panier des
canaux dans le espace-pieds .
PLIAGE
Retirez l’enfant du sièe.
Retirez tous les accessoires et tous les
articles du panier.
29 Faites lisser le bouton de
déverrouillae de repliae du uidon
tout en appuyant sur le bouton de
repliae sur le uidon et repliez le
uidon vers lavant.
30 Repliez le cadre de poussette
supérieur vers le bas sur le cadre de
poussette inférieur.
31 Tirez sur la poinée de pliae sur le
sièe et laissez le cadre se replier.
32 Veillez à ce que le levier dauto-
verrouillae s’enclenche en place.
DÉPOSE DU TISSU DE SIÈGE
33 À partir du dessous du sièe,
détachez la bande Velcro et faites
lisser la bande dans lanneau en D.
34 Dérafez et débouclez les deux
boutons-pression sous le sièe.
35 Détachez la sanle de fixation sous le
repose-pieds.
36 Détachez les six bandes de fixation
sur le dos du sièe.
37 Sur le dessus du sièe, faites sortir
le tissu de sièe des canaux dans le
cadre.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce
que toutes les fixations soient
correctement fermées lors de la
fixation du tissu de sièe.
FR
18
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour préserver la lonévité de votre
poussette, il est important d’eectuer une
maintenance simple et périodique. De
temps à autre, assurez-vous que les joints
et zones de pliae sont toujours en bon
état. Si vous entendez un rincement ou
sentez une certaine tension, vous pouvez
emporter votre poussette au revendeur
local de vélos pour une lubrification
additionnelle. Toutes les réparations
ne doivent être eectuées que par un
concessionnaire aréé.
LAVAGE
Tissu du sièe
• Le sièe de la poussette peut être lavé en
machine à l’eau froide avec un déterent
doux.
• Veillez à retirer le cadre en métal et les
panneaux en
polyéthylène
du sièe avant
de le laver.
• N’utilisez ni solvants, ni matériaux de
nettoyae caustiques ou abrasifs.
• Pour minimiser le rétrécissement, il sut
de rattacher le sièe au cadre pour le
faire sécher.
• Ne pressez ni repassez, nettoyez à sec,
séchez au séchoir ni essorez le tissu.
• Si la housse du sièe a besoin d’être
remplacée, utilisez uniquement des pièces
d’un revendeur aréé Baby Joer. Elles
sont les seules à être aranties pour avoir
été testées pour sécurité et conçues pour
convenir à ce sièe.
Pièces en plastique / métal
• Essuyez à laide d’un savon doux et d’eau
chaude.
• Vous ne devez ni retirer ni démonter ni
modifier quelque pièce que ce soit du
mécanisme de pliae du sièe ou des
freins.
Entretien des roues
• Les roues peuvent être nettoyées à
laide d’un chion humide. Elles devront
être complètement séchées avec une
serviette ou un chion doux.
ENTREPOSAGE
• Le soleil peut décolorer le tissu du
sièe et dessécher les pneus, il est donc
important d’entreposer votre poussette à
lintérieur pour proloner son bel aspect.
• N’entreposez PAS la poussette à
l’extérieur.
• Veillez à ce que la poussette soit bien
sèche avant de l’entreposer pour de
lonues durées.
• Entreposez toujours la poussette dans un
milieu sec.
• Entreposez la poussette dans un lieu sûr
lorsqu’elle n’est pas utilisée (c’est-à-dire où
les enfants ne peuvent pas jouer avec).
• NE placez PAS dobjets lourds sur le
dessus de la poussette.
• N’entreposez PAS la poussette à
proximité d’une source de chaleur directe
telle qu’un radiateur ou un feu.
FR
19
Baby Joer arantit que le cadre est exempt de défauts de fabrication pour la durée
de vie du produit. Les défauts de fabrication incluent, mais sans s’y limiter, la cassure des
soudures et les dommaes des tubes du cadre. Les matériaux en textile ou souples et
tous les autres composants seront arantis pendant un an à compter de la date dachat
(à l’exception des tubes et des pneus). Une preuve dachat est exiée pour eectuer une
réclamation de arantie et la arantie n’est étendue qu’à lacheteur oriinal.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
• L’usure normale
• La corrosion ou la rouille
• Un assemblae incorrect ou linstallation de pièces ou daccessoires tiers incompatibles
avec le modèle doriine
• Dommae accidentel ou intentionnel, abus ou nélience, ou utilisations sur des
escaliers ou escalators.
• Un usae commercial
• Un ranement/entretien incorrect du dispositif
Cette arantie exclut spécifiquement les réclamations pour dommaes indirects,
accessoires ou consécutifs. Les aranties tacites de qualité marchande et dadaptation à
un usae particulier sont conformes à la période de arantie spécifique pour ce modèle
au moment de lachat. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation de
dommaes accessoires ou consécutifs, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas sappliquer à votre cas. La présente arantie vous donne des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez éalement disposer dautres droits qui varient d’une juridiction
à une autre. Pour savoir quels sont vos droits juridiques dans votre État, consultez votre
bureau des aaires de consommateurs local ou de l’État ou le procureur énéral de votre
État.
Si votre poussette a été achetée en-dehors des États-Unis, veuillez contacter le distributeur
dans le pays le plus proche de vous. Ses coordonnées fiurent sur notre site Web à
http://www.babyjoer.com/retailers/#international. Les recours en arantie en-dehors
du pays dans lequel le produit a été acheté peuvent entraîner des frais d’expédition.
REMARQUE : Lorsque que vous contactez le distributeur Baby Joer
au sujet de votre poussette, veuillez avoir le numéro de série et le
numéro de modèle de la poussette à votre disposition. Ils se trouvent
à lintérieur du pied arrière.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE BABY JOGGER
FR
20
ES
1 Manillar
2 Capota 10 Bloqueo antiiratorio
3 Extensión de la capota 11 Rueda delantera
4
Almohadillas del arnés y de la hebilla
12 Botón de desbloqueo de pleado del
manillar
5 Extensión de la capota 13 Botón de pleado del manillar
6 Rueda trasera 14 Freno de estacionamiento
7 Cesta de almacenamiento 15 Botón de desbloqueo de las ruedas traseras
8
Reposapiés 16
Botón de desbloqueo de las ruedas
delanteras
9 Hueco para los pies 17 Bloqueo automático
1
17
13
15
14
16
12
6
7
11
10
8
5
4
3
2
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Baby Jogger City tour 2 Assembly Instructions Manual

Kategória
Kočíky
Typ
Assembly Instructions Manual

v iných jazykoch